Appel entrant
Sofien Manessour
Allô?
Allô?
Ouais, c'est qui?
Comment ça c'est qui?
Ça y est, tu reconnais plus ma voix?
Mais non, brother
Ça fait longtemps, ça fait plaisir d'avoir d'tes nouvelles
Eh ouais, ça y est, t'es une star, hein?
Showcases, concerts, et nous?
Y a rien pour nous dans tout ça?
Comment ça, "y a rien pour nous"?
De quoi tu parles, là?
Tu sais très bien de quoi je parle
Fais attention à toi
Allô?
Pronto?
Allô?
Pronto?
Ouais, c'est qui?
Sì, chi è?
Comment ça c'est qui?
Come chi è?
Ça y est, tu reconnais plus ma voix?
Non riconosci più la mia voce?
Mais non, brother
Ma no, fratello
Ça fait longtemps, ça fait plaisir d'avoir d'tes nouvelles
È passato tanto tempo, fa piacere avere tue notizie
Eh ouais, ça y est, t'es une star, hein?
Eh sì, sei una star, eh?
Showcases, concerts, et nous?
Showcase, concerti, e noi?
Y a rien pour nous dans tout ça?
Non c'è niente per noi in tutto questo?
Comment ça, "y a rien pour nous"?
Come "non c'è niente per noi"?
De quoi tu parles, là?
Di cosa stai parlando?
Tu sais très bien de quoi je parle
Sai benissimo di cosa sto parlando
Fais attention à toi
Fai attenzione a te stesso
Allô?
Alô?
Allô?
Alô?
Ouais, c'est qui?
Sim, quem é?
Comment ça c'est qui?
Como assim quem é?
Ça y est, tu reconnais plus ma voix?
Não reconhece mais a minha voz?
Mais non, brother
Claro que não, irmão
Ça fait longtemps, ça fait plaisir d'avoir d'tes nouvelles
Faz tempo, é bom ter notícias suas
Eh ouais, ça y est, t'es une star, hein?
É, agora você é uma estrela, né?
Showcases, concerts, et nous?
Apresentações, concertos, e nós?
Y a rien pour nous dans tout ça?
Não tem nada para nós nisso tudo?
Comment ça, "y a rien pour nous"?
Como assim, "não tem nada para nós"?
De quoi tu parles, là?
Do que você está falando?
Tu sais très bien de quoi je parle
Você sabe muito bem do que eu estou falando
Fais attention à toi
Cuide-se
Allô?
Hello?
Allô?
Hello?
Ouais, c'est qui?
Yeah, who is this?
Comment ça c'est qui?
What do you mean who is this?
Ça y est, tu reconnais plus ma voix?
Don't you recognize my voice anymore?
Mais non, brother
No, brother
Ça fait longtemps, ça fait plaisir d'avoir d'tes nouvelles
It's been a long time, it's nice to hear from you
Eh ouais, ça y est, t'es une star, hein?
Yeah, you're a star now, huh?
Showcases, concerts, et nous?
Showcases, concerts, and what about us?
Y a rien pour nous dans tout ça?
Is there nothing for us in all this?
Comment ça, "y a rien pour nous"?
What do you mean, "nothing for us"?
De quoi tu parles, là?
What are you talking about?
Tu sais très bien de quoi je parle
You know very well what I'm talking about
Fais attention à toi
Take care of yourself
Allô?
¿Diga?
Allô?
¿Diga?
Ouais, c'est qui?
Sí, ¿quién es?
Comment ça c'est qui?
¿Cómo que quién es?
Ça y est, tu reconnais plus ma voix?
¿Ya no reconoces mi voz?
Mais non, brother
Pero no, hermano
Ça fait longtemps, ça fait plaisir d'avoir d'tes nouvelles
Hace mucho tiempo, es un placer tener noticias tuyas
Eh ouais, ça y est, t'es une star, hein?
Eh sí, ya eres una estrella, ¿eh?
Showcases, concerts, et nous?
Presentaciones, conciertos, ¿y nosotros?
Y a rien pour nous dans tout ça?
¿No hay nada para nosotros en todo esto?
Comment ça, "y a rien pour nous"?
¿Cómo que "no hay nada para nosotros"?
De quoi tu parles, là?
¿De qué estás hablando?
Tu sais très bien de quoi je parle
Sabes muy bien de qué estoy hablando
Fais attention à toi
Cuidado contigo
Allô?
Hallo?
Allô?
Hallo?
Ouais, c'est qui?
Ja, wer ist da?
Comment ça c'est qui?
Wie meinst du, wer ist da?
Ça y est, tu reconnais plus ma voix?
Erkennst du meine Stimme nicht mehr?
Mais non, brother
Aber nein, Bruder
Ça fait longtemps, ça fait plaisir d'avoir d'tes nouvelles
Es ist lange her, es ist schön, von dir zu hören
Eh ouais, ça y est, t'es une star, hein?
Ja, du bist jetzt ein Star, oder?
Showcases, concerts, et nous?
Showcases, Konzerte, und wir?
Y a rien pour nous dans tout ça?
Gibt es für uns nichts in all dem?
Comment ça, "y a rien pour nous"?
Wie meinst du, „gibt es nichts für uns“?
De quoi tu parles, là?
Wovon sprichst du gerade?
Tu sais très bien de quoi je parle
Du weißt genau, wovon ich spreche
Fais attention à toi
Pass auf dich auf