#JeSuisPasséChezSo2023

Sofiane Zermani, Nassim Diane

Testi Traduzione

Voluptyk

Ish

Check, han
Réveille-moi quand tout est fini, #PARTNER
On ira tant qu'ça nous coûte pas d'nerfs (t'as capté)
L'heure des médaillés, des coupes, d'affranchiguiser les troupes
C'est franchisés tah le groupe Wagner (bah-bah)
Grosse caille-ra des studios, gelek la caille
T'es coupable tu veux pas bé-tom, t'as qu'à nier
Grand d'la taigaisse, jaune taga pauvre con
J'ai pas perdu, tu crois juste que t'as gagné

Toute la boîte, j'l'envoie sur la paire d'as
J'en pose un qui marche pour en faire dix
Le Zermani, gros, pas d'hyper-fils
Le bourge est d'assaut, Falcon service

Et l'année prochaine, j'suis à Cannes (la boca)
J'dépose la caisse de dépôt (la coca')
Du sang tout rouge dans les paintballs
Un gros sablier Daytona Rainbow

Pris des kilos dans l'sac, les deux mains dans l'plâtre
Démasqué tous les traîtres qu'étaient pas des nôtres
On voulait juste pas refaire les mêmes erreurs
On s'est cassé les couilles pour en trouver d'autres

Bah, un million d'albums, c'est fait (c'est moi)
Un milliard de streams, c'est fait (t'fais quoi, toi?)
Rien à foutre dans l'crime
Remboîte ta miss, Off-White, Netflix, Fuck White

Moi, j'en prends des coups, j'avance avec le peuple
Et tout l'monde regarde là-bas si j'té-ma
Ils m'aiment comme un fou, comme un soldat
Comme une putain d'star de cinéma
Faut que j'sorte mes fils de ces cauchemars
Commencer dans l'feu, finir autre part
Avec Reda Kateb chez Hermès
Avec Lyna Khoudri chez Chopard

C'est moi j'récup' une kichta dans l'cafégui
Des fois j'ai des ennemis, j'sais même pas c'est qui
Des liasses à faire regretter la vie d'ler-dea
Ouais, les chiens font pas des chats sauf si j'leur dis
Ils ont tout gâché, j'm'arrache la tanière
La meute est fâchée, sort dimanche midnight
Lundi, j'les claque et cale sur la barrière
Y a des étoiles qui rêvent de ma carrière

La perte on la frôle, on l'effleure, on la teste à peine
On la dépose ta liberté, on l'encaisse ta paie
On repart avec le reste là, j'reste là, qu'est-ce t'as?
J'arrive dans la chicane à la Verstappen
J'peux même récupérer l'pays si on m'laisse taffer
Y a la patate qui arrive derrière si tu t'laisses baffer
Tous déguisés tah le SWAT, tu peux recharger les squats
Y a encore de la bakhaw dans la boîe de Nescafé
Scuderia Puderia Mentalidad
J'ai les deux mains dans la shlata gant d'salidad
File de gauche, j'arrive de fort fort lointain
C'est Hamilton en AMG Deutsche Qualität

L'ancien, nique sa mère les classiques
J'veux qu'on m'parle d'oseille quand j'me lève
J'suis à Melrose, j'suis la relève
Villa rive gauche, canton d'Genève (la France voisine)

Ils s'croient riches, ils s'croient forts, ils s'croient puissants, fin
Mais ça date, ils sont morts dans un puits sans fond
Toutes les heures, tous les jours, toute la vie sans eux
Fait pas l'narcos frère, t'es mort pour 800 eu
J'ai la machtoc, la one, j'ai les deux mains dans l'wari
J'ai la kichta calée d'ssous, 200 balles, c'est pas des sous
Génération tahan, y a que des mibouns
Vingt ans qu'on prend d'la salade pas fraîche
Ça fait midi-midi, qu'est-ce tu m'parles de chance?
C'est nous les grands méchants Arabes de France
J'suis d'retour mais qu'est-ce qu'il s'putain d'passe, y a zga?
J'contrôle toujours leurs mères ou leurs Dracofeu
C'est des fakirs, des traîtres, fais pas d'passes à c'gars
Affranchis 2-23, Cartel d'Azazga

Je suis passé chez So

Voluptyk
Voluptyk
Ish
Ish
Check, han
Controlla, han
Réveille-moi quand tout est fini, #PARTNER
Svegliami quando tutto è finito, #PARTNER
On ira tant qu'ça nous coûte pas d'nerfs (t'as capté)
Andremo finché non ci costa nervi (hai capito)
L'heure des médaillés, des coupes, d'affranchiguiser les troupes
L'ora dei medagliati, delle coppe, di liberare le truppe
C'est franchisés tah le groupe Wagner (bah-bah)
Siamo franchigie come il gruppo Wagner (bah-bah)
Grosse caille-ra des studios, gelek la caille
Grosso pollo degli studi, gelek la quaglia
T'es coupable tu veux pas bé-tom, t'as qu'à nier
Sei colpevole e non vuoi cadere, devi solo negare
Grand d'la taigaisse, jaune taga pauvre con
Grande della taiga, giallo taga povero idiota
J'ai pas perdu, tu crois juste que t'as gagné
Non ho perso, pensi solo di aver vinto
Toute la boîte, j'l'envoie sur la paire d'as
Tutto il box, lo mando sul paio di assi
J'en pose un qui marche pour en faire dix
Ne metto uno che cammina per farne dieci
Le Zermani, gros, pas d'hyper-fils
Il Zermani, grosso, niente iper-fili
Le bourge est d'assaut, Falcon service
Il borghese è d'assalto, servizio Falcon
Et l'année prochaine, j'suis à Cannes (la boca)
E l'anno prossimo, sarò a Cannes (la boca)
J'dépose la caisse de dépôt (la coca')
Deposito la cassa di deposito (la coca)
Du sang tout rouge dans les paintballs
Sangue tutto rosso nei paintballs
Un gros sablier Daytona Rainbow
Un grosso clessidra Daytona Rainbow
Pris des kilos dans l'sac, les deux mains dans l'plâtre
Preso chili nel sacco, entrambe le mani nel gesso
Démasqué tous les traîtres qu'étaient pas des nôtres
Smascarato tutti i traditori che non erano dei nostri
On voulait juste pas refaire les mêmes erreurs
Volevamo solo non ripetere gli stessi errori
On s'est cassé les couilles pour en trouver d'autres
Ci siamo rotti le palle per trovarne altri
Bah, un million d'albums, c'est fait (c'est moi)
Beh, un milione di album, è fatto (sono io)
Un milliard de streams, c'est fait (t'fais quoi, toi?)
Un miliardo di stream, è fatto (cosa fai, tu?)
Rien à foutre dans l'crime
Non me ne frega niente del crimine
Remboîte ta miss, Off-White, Netflix, Fuck White
Rimetti a posto la tua ragazza, Off-White, Netflix, Fuck White
Moi, j'en prends des coups, j'avance avec le peuple
Io, prendo dei colpi, avanzo con il popolo
Et tout l'monde regarde là-bas si j'té-ma
E tutti guardano là se ti guardo
Ils m'aiment comme un fou, comme un soldat
Mi amano come un pazzo, come un soldato
Comme une putain d'star de cinéma
Come una maledetta star del cinema
Faut que j'sorte mes fils de ces cauchemars
Devo tirare fuori i miei figli da questi incubi
Commencer dans l'feu, finir autre part
Iniziare nel fuoco, finire da qualche altra parte
Avec Reda Kateb chez Hermès
Con Reda Kateb da Hermès
Avec Lyna Khoudri chez Chopard
Con Lyna Khoudri da Chopard
C'est moi j'récup' une kichta dans l'cafégui
Sono io che recupero una kichta nel caffè
Des fois j'ai des ennemis, j'sais même pas c'est qui
A volte ho nemici, non so nemmeno chi sono
Des liasses à faire regretter la vie d'ler-dea
Mazzi di soldi che fanno rimpiangere la vita del ladro
Ouais, les chiens font pas des chats sauf si j'leur dis
Sì, i cani non fanno i gatti a meno che non glielo dica
Ils ont tout gâché, j'm'arrache la tanière
Hanno rovinato tutto, mi strappo la tana
La meute est fâchée, sort dimanche midnight
Il branco è arrabbiato, esce domenica a mezzanotte
Lundi, j'les claque et cale sur la barrière
Lunedì, li schiaffeggio e mi blocco sulla barriera
Y a des étoiles qui rêvent de ma carrière
Ci sono stelle che sognano la mia carriera
La perte on la frôle, on l'effleure, on la teste à peine
La perdita la sfioriamo, la sfioriamo, la testiamo appena
On la dépose ta liberté, on l'encaisse ta paie
Deposiamo la tua libertà, incassiamo il tuo stipendio
On repart avec le reste là, j'reste là, qu'est-ce t'as?
Ripartiamo con il resto, resto qui, che cosa hai?
J'arrive dans la chicane à la Verstappen
Arrivo nella rissa come Verstappen
J'peux même récupérer l'pays si on m'laisse taffer
Posso anche recuperare il paese se mi lasciano lavorare
Y a la patate qui arrive derrière si tu t'laisses baffer
C'è la patata che arriva dietro se ti lasci schiaffeggiare
Tous déguisés tah le SWAT, tu peux recharger les squats
Tutti travestiti come il SWAT, puoi ricaricare gli squat
Y a encore de la bakhaw dans la boîe de Nescafé
C'è ancora del bakhaw nella scatola di Nescafé
Scuderia Puderia Mentalidad
Scuderia Puderia Mentalidad
J'ai les deux mains dans la shlata gant d'salidad
Ho entrambe le mani nella shlata guanto di salidad
File de gauche, j'arrive de fort fort lointain
Corsia di sinistra, arrivo da molto molto lontano
C'est Hamilton en AMG Deutsche Qualität
È Hamilton in AMG Deutsche Qualität
L'ancien, nique sa mère les classiques
L'antico, fottiti i classici
J'veux qu'on m'parle d'oseille quand j'me lève
Voglio che mi parlino di soldi quando mi alzo
J'suis à Melrose, j'suis la relève
Sono a Melrose, sono il futuro
Villa rive gauche, canton d'Genève (la France voisine)
Villa riva sinistra, cantone di Ginevra (la Francia vicina)
Ils s'croient riches, ils s'croient forts, ils s'croient puissants, fin
Pensano di essere ricchi, forti, potenti, fine
Mais ça date, ils sont morts dans un puits sans fond
Ma è vecchio, sono morti in un pozzo senza fondo
Toutes les heures, tous les jours, toute la vie sans eux
Ogni ora, ogni giorno, tutta la vita senza di loro
Fait pas l'narcos frère, t'es mort pour 800 eu
Non fare il narcos fratello, sei morto per 800 eu
J'ai la machtoc, la one, j'ai les deux mains dans l'wari
Ho la machtoc, la one, ho entrambe le mani nel wari
J'ai la kichta calée d'ssous, 200 balles, c'est pas des sous
Ho la kichta bloccata sotto, 200 euro, non sono spiccioli
Génération tahan, y a que des mibouns
Generazione tahan, ci sono solo mibouns
Vingt ans qu'on prend d'la salade pas fraîche
Vent'anni che prendiamo dell'insalata non fresca
Ça fait midi-midi, qu'est-ce tu m'parles de chance?
È mezzogiorno, di cosa mi parli di fortuna?
C'est nous les grands méchants Arabes de France
Siamo noi i grandi cattivi Arabi di Francia
J'suis d'retour mais qu'est-ce qu'il s'putain d'passe, y a zga?
Sono tornato ma cosa sta succedendo, c'è zga?
J'contrôle toujours leurs mères ou leurs Dracofeu
Controllo sempre le loro madri o i loro Dracofeu
C'est des fakirs, des traîtres, fais pas d'passes à c'gars
Sono fachiri, traditori, non passare a questo ragazzo
Affranchis 2-23, Cartel d'Azazga
Affranchis 2-23, Cartel d'Azazga
Je suis passé chez So
Sono passato da So
Voluptyk
Voluptyk
Ish
Ish
Check, han
Verifique, han
Réveille-moi quand tout est fini, #PARTNER
Acorda-me quando tudo acabar, #PARCEIRO
On ira tant qu'ça nous coûte pas d'nerfs (t'as capté)
Vamos enquanto isso não nos custa nervos (entendeu)
L'heure des médaillés, des coupes, d'affranchiguiser les troupes
A hora dos medalhistas, das taças, de libertar as tropas
C'est franchisés tah le groupe Wagner (bah-bah)
É franqueado tah o grupo Wagner (bah-bah)
Grosse caille-ra des studios, gelek la caille
Grande caille-ra dos estúdios, gelek a caille
T'es coupable tu veux pas bé-tom, t'as qu'à nier
Você é culpado, você não quer cair, você só tem que negar
Grand d'la taigaisse, jaune taga pauvre con
Grande da taigaisse, amarelo taga pobre idiota
J'ai pas perdu, tu crois juste que t'as gagné
Eu não perdi, você só acha que ganhou
Toute la boîte, j'l'envoie sur la paire d'as
Toda a caixa, eu a envio para o par de ases
J'en pose un qui marche pour en faire dix
Eu coloco um que funciona para fazer dez
Le Zermani, gros, pas d'hyper-fils
O Zermani, grande, sem hiper-filhos
Le bourge est d'assaut, Falcon service
O burguês está em assalto, serviço Falcon
Et l'année prochaine, j'suis à Cannes (la boca)
E no próximo ano, estarei em Cannes (la boca)
J'dépose la caisse de dépôt (la coca')
Eu deposito o depósito (la coca')
Du sang tout rouge dans les paintballs
Sangue todo vermelho nas paintballs
Un gros sablier Daytona Rainbow
Um grande relógio de areia Daytona Rainbow
Pris des kilos dans l'sac, les deux mains dans l'plâtre
Ganhei quilos na bolsa, as duas mãos no gesso
Démasqué tous les traîtres qu'étaient pas des nôtres
Desmascarados todos os traidores que não eram nossos
On voulait juste pas refaire les mêmes erreurs
Nós só não queríamos repetir os mesmos erros
On s'est cassé les couilles pour en trouver d'autres
Nós nos esforçamos para encontrar outros
Bah, un million d'albums, c'est fait (c'est moi)
Bem, um milhão de álbuns, está feito (sou eu)
Un milliard de streams, c'est fait (t'fais quoi, toi?)
Um bilhão de streams, está feito (o que você está fazendo, hein?)
Rien à foutre dans l'crime
Não me importo com o crime
Remboîte ta miss, Off-White, Netflix, Fuck White
Reencaixe sua garota, Off-White, Netflix, Fuck White
Moi, j'en prends des coups, j'avance avec le peuple
Eu, eu levo golpes, eu avanço com o povo
Et tout l'monde regarde là-bas si j'té-ma
E todo mundo está olhando para lá se eu estou lá
Ils m'aiment comme un fou, comme un soldat
Eles me amam como um louco, como um soldado
Comme une putain d'star de cinéma
Como uma maldita estrela de cinema
Faut que j'sorte mes fils de ces cauchemars
Eu tenho que tirar meus filhos desses pesadelos
Commencer dans l'feu, finir autre part
Começar no fogo, terminar em outro lugar
Avec Reda Kateb chez Hermès
Com Reda Kateb na Hermès
Avec Lyna Khoudri chez Chopard
Com Lyna Khoudri na Chopard
C'est moi j'récup' une kichta dans l'cafégui
Sou eu que recupero uma kichta no café
Des fois j'ai des ennemis, j'sais même pas c'est qui
Às vezes eu tenho inimigos, eu nem sei quem são
Des liasses à faire regretter la vie d'ler-dea
Pacotes para fazer você se arrepender da vida de ler-dea
Ouais, les chiens font pas des chats sauf si j'leur dis
Sim, os cães não fazem gatos a menos que eu diga a eles
Ils ont tout gâché, j'm'arrache la tanière
Eles estragaram tudo, eu arranco a toca
La meute est fâchée, sort dimanche midnight
A matilha está irritada, sai domingo à meia-noite
Lundi, j'les claque et cale sur la barrière
Segunda-feira, eu os bato e encosto na barreira
Y a des étoiles qui rêvent de ma carrière
Há estrelas que sonham com a minha carreira
La perte on la frôle, on l'effleure, on la teste à peine
A perda nós a roçamos, a tocamos, a testamos apenas
On la dépose ta liberté, on l'encaisse ta paie
Nós depositamos sua liberdade, nós recebemos seu pagamento
On repart avec le reste là, j'reste là, qu'est-ce t'as?
Nós vamos embora com o resto lá, eu fico lá, o que você tem?
J'arrive dans la chicane à la Verstappen
Eu chego na briga como Verstappen
J'peux même récupérer l'pays si on m'laisse taffer
Eu posso até recuperar o país se me deixarem trabalhar
Y a la patate qui arrive derrière si tu t'laisses baffer
Há a batata que chega atrás se você se deixar bater
Tous déguisés tah le SWAT, tu peux recharger les squats
Todos disfarçados tah o SWAT, você pode recarregar os squats
Y a encore de la bakhaw dans la boîe de Nescafé
Ainda há bakhaw na lata de Nescafé
Scuderia Puderia Mentalidad
Scuderia Puderia Mentalidad
J'ai les deux mains dans la shlata gant d'salidad
Eu tenho as duas mãos na shlata luva de salidad
File de gauche, j'arrive de fort fort lointain
Faixa da esquerda, eu venho de muito, muito longe
C'est Hamilton en AMG Deutsche Qualität
É Hamilton em AMG Deutsche Qualität
L'ancien, nique sa mère les classiques
O antigo, foda-se os clássicos
J'veux qu'on m'parle d'oseille quand j'me lève
Eu quero que eles falem de dinheiro quando eu me levanto
J'suis à Melrose, j'suis la relève
Eu estou em Melrose, eu sou o futuro
Villa rive gauche, canton d'Genève (la France voisine)
Villa margem esquerda, cantão de Genebra (a França vizinha)
Ils s'croient riches, ils s'croient forts, ils s'croient puissants, fin
Eles se acham ricos, se acham fortes, se acham poderosos, fim
Mais ça date, ils sont morts dans un puits sans fond
Mas isso é antigo, eles estão mortos em um poço sem fundo
Toutes les heures, tous les jours, toute la vie sans eux
Todas as horas, todos os dias, toda a vida sem eles
Fait pas l'narcos frère, t'es mort pour 800 eu
Não seja o narcos irmão, você morreu por 800 eu
J'ai la machtoc, la one, j'ai les deux mains dans l'wari
Eu tenho a machtoc, a one, eu tenho as duas mãos no wari
J'ai la kichta calée d'ssous, 200 balles, c'est pas des sous
Eu tenho a kichta presa embaixo, 200 balas, não é pouco dinheiro
Génération tahan, y a que des mibouns
Geração tahan, só tem mibouns
Vingt ans qu'on prend d'la salade pas fraîche
Vinte anos que estamos pegando salada não fresca
Ça fait midi-midi, qu'est-ce tu m'parles de chance?
É meio-dia, o que você está falando de sorte?
C'est nous les grands méchants Arabes de France
Somos os grandes vilões árabes da França
J'suis d'retour mais qu'est-ce qu'il s'putain d'passe, y a zga?
Estou de volta, mas o que está acontecendo, há zga?
J'contrôle toujours leurs mères ou leurs Dracofeu
Eu ainda controlo suas mães ou seus Dracofeu
C'est des fakirs, des traîtres, fais pas d'passes à c'gars
Eles são fakirs, traidores, não passe para esse cara
Affranchis 2-23, Cartel d'Azazga
Affranchis 2-23, Cartel de Azazga
Je suis passé chez So
Eu passei pela So
Voluptyk
Voluptyk
Ish
Ish
Check, han
Check, yeah
Réveille-moi quand tout est fini, #PARTNER
Wake me up when it's all over, #PARTNER
On ira tant qu'ça nous coûte pas d'nerfs (t'as capté)
We'll go as long as it doesn't cost us our nerves (you get it)
L'heure des médaillés, des coupes, d'affranchiguiser les troupes
The time for medalists, cups, to liberate the troops
C'est franchisés tah le groupe Wagner (bah-bah)
It's franchised like the Wagner group (bah-bah)
Grosse caille-ra des studios, gelek la caille
Big quail from the studios, gelek the quail
T'es coupable tu veux pas bé-tom, t'as qu'à nier
You're guilty you don't want to fall, you just have to deny
Grand d'la taigaisse, jaune taga pauvre con
Big from the taiga, yellow taga poor fool
J'ai pas perdu, tu crois juste que t'as gagné
I didn't lose, you just think you won
Toute la boîte, j'l'envoie sur la paire d'as
The whole box, I send it on the pair of aces
J'en pose un qui marche pour en faire dix
I put one that works to make ten
Le Zermani, gros, pas d'hyper-fils
The Zermani, big, no hyper-sons
Le bourge est d'assaut, Falcon service
The bourgeois is on the attack, Falcon service
Et l'année prochaine, j'suis à Cannes (la boca)
And next year, I'm in Cannes (la boca)
J'dépose la caisse de dépôt (la coca')
I deposit the deposit box (the coke)
Du sang tout rouge dans les paintballs
All red blood in the paintballs
Un gros sablier Daytona Rainbow
A big Daytona Rainbow hourglass
Pris des kilos dans l'sac, les deux mains dans l'plâtre
Gained kilos in the bag, both hands in plaster
Démasqué tous les traîtres qu'étaient pas des nôtres
Unmasked all the traitors who were not ours
On voulait juste pas refaire les mêmes erreurs
We just didn't want to make the same mistakes
On s'est cassé les couilles pour en trouver d'autres
We busted our balls to find others
Bah, un million d'albums, c'est fait (c'est moi)
Well, a million albums, it's done (it's me)
Un milliard de streams, c'est fait (t'fais quoi, toi?)
A billion streams, it's done (what are you doing, you?)
Rien à foutre dans l'crime
Don't give a damn about crime
Remboîte ta miss, Off-White, Netflix, Fuck White
Fix your miss, Off-White, Netflix, Fuck White
Moi, j'en prends des coups, j'avance avec le peuple
Me, I take hits, I move forward with the people
Et tout l'monde regarde là-bas si j'té-ma
And everyone looks over there if I'm spotted
Ils m'aiment comme un fou, comme un soldat
They love me like a madman, like a soldier
Comme une putain d'star de cinéma
Like a fucking movie star
Faut que j'sorte mes fils de ces cauchemars
I have to get my sons out of these nightmares
Commencer dans l'feu, finir autre part
Start in the fire, end somewhere else
Avec Reda Kateb chez Hermès
With Reda Kateb at Hermès
Avec Lyna Khoudri chez Chopard
With Lyna Khoudri at Chopard
C'est moi j'récup' une kichta dans l'cafégui
It's me I pick up a kichta in the café
Des fois j'ai des ennemis, j'sais même pas c'est qui
Sometimes I have enemies, I don't even know who they are
Des liasses à faire regretter la vie d'ler-dea
Bundles to make you regret the life of a dealer
Ouais, les chiens font pas des chats sauf si j'leur dis
Yeah, dogs don't make cats unless I tell them
Ils ont tout gâché, j'm'arrache la tanière
They ruined everything, I'm tearing up the den
La meute est fâchée, sort dimanche midnight
The pack is angry, comes out Sunday midnight
Lundi, j'les claque et cale sur la barrière
Monday, I slap them and stall on the barrier
Y a des étoiles qui rêvent de ma carrière
There are stars dreaming of my career
La perte on la frôle, on l'effleure, on la teste à peine
We brush against loss, we barely test it
On la dépose ta liberté, on l'encaisse ta paie
We deposit your freedom, we cash your pay
On repart avec le reste là, j'reste là, qu'est-ce t'as?
We leave with the rest there, I stay there, what's up?
J'arrive dans la chicane à la Verstappen
I arrive in the dispute like Verstappen
J'peux même récupérer l'pays si on m'laisse taffer
I can even recover the country if they let me work
Y a la patate qui arrive derrière si tu t'laisses baffer
There's the potato coming behind if you let yourself be slapped
Tous déguisés tah le SWAT, tu peux recharger les squats
All disguised like SWAT, you can reload the squats
Y a encore de la bakhaw dans la boîe de Nescafé
There's still bakhaw in the Nescafé box
Scuderia Puderia Mentalidad
Scuderia Puderia Mentalidad
J'ai les deux mains dans la shlata gant d'salidad
I have both hands in the shlata glove of salidad
File de gauche, j'arrive de fort fort lointain
Left lane, I come from far far away
C'est Hamilton en AMG Deutsche Qualität
It's Hamilton in AMG Deutsche Qualität
L'ancien, nique sa mère les classiques
The old one, fuck the classics
J'veux qu'on m'parle d'oseille quand j'me lève
I want to be talked about money when I get up
J'suis à Melrose, j'suis la relève
I'm in Melrose, I'm the future
Villa rive gauche, canton d'Genève (la France voisine)
Left bank villa, canton of Geneva (neighboring France)
Ils s'croient riches, ils s'croient forts, ils s'croient puissants, fin
They think they're rich, they think they're strong, they think they're powerful, end
Mais ça date, ils sont morts dans un puits sans fond
But it's old, they're dead in a bottomless well
Toutes les heures, tous les jours, toute la vie sans eux
Every hour, every day, all life without them
Fait pas l'narcos frère, t'es mort pour 800 eu
Don't play the narcos brother, you're dead for 800 eu
J'ai la machtoc, la one, j'ai les deux mains dans l'wari
I have the machtoc, the one, I have both hands in the wari
J'ai la kichta calée d'ssous, 200 balles, c'est pas des sous
I have the kichta stuck underneath, 200 bullets, it's not small change
Génération tahan, y a que des mibouns
Generation tahan, there are only mibouns
Vingt ans qu'on prend d'la salade pas fraîche
Twenty years we've been taking not fresh salad
Ça fait midi-midi, qu'est-ce tu m'parles de chance?
It's noon-noon, what are you talking about luck?
C'est nous les grands méchants Arabes de France
We are the big bad Arabs of France
J'suis d'retour mais qu'est-ce qu'il s'putain d'passe, y a zga?
I'm back but what the fuck is going on, there's zga?
J'contrôle toujours leurs mères ou leurs Dracofeu
I still control their mothers or their Charizard
C'est des fakirs, des traîtres, fais pas d'passes à c'gars
They're fakirs, traitors, don't pass to this guy
Affranchis 2-23, Cartel d'Azazga
Liberated 2-23, Azazga Cartel
Je suis passé chez So
I went to So
Voluptyk
Voluptyk
Ish
Ish
Check, han
Comprueba, han
Réveille-moi quand tout est fini, #PARTNER
Despiértame cuando todo haya terminado, #SOCIO
On ira tant qu'ça nous coûte pas d'nerfs (t'as capté)
Iremos mientras no nos cueste los nervios (lo has captado)
L'heure des médaillés, des coupes, d'affranchiguiser les troupes
La hora de los medallistas, de las copas, de liberar a las tropas
C'est franchisés tah le groupe Wagner (bah-bah)
Es como el grupo Wagner (bah-bah)
Grosse caille-ra des studios, gelek la caille
Gran gallina de los estudios, gelek la gallina
T'es coupable tu veux pas bé-tom, t'as qu'à nier
Eres culpable, no quieres caer, solo tienes que negarlo
Grand d'la taigaisse, jaune taga pauvre con
Grande de la taiga, amarillo taga pobre tonto
J'ai pas perdu, tu crois juste que t'as gagné
No he perdido, solo crees que has ganado
Toute la boîte, j'l'envoie sur la paire d'as
Toda la caja, la envío a la pareja de ases
J'en pose un qui marche pour en faire dix
Pongo uno que funciona para hacer diez
Le Zermani, gros, pas d'hyper-fils
El Zermani, gordo, sin hiper-hijos
Le bourge est d'assaut, Falcon service
El burgués está al asalto, servicio Falcon
Et l'année prochaine, j'suis à Cannes (la boca)
Y el próximo año, estaré en Cannes (la boca)
J'dépose la caisse de dépôt (la coca')
Deposito la caja de depósito (la coca)
Du sang tout rouge dans les paintballs
Sangre toda roja en las paintballs
Un gros sablier Daytona Rainbow
Un gran reloj de arena Daytona Rainbow
Pris des kilos dans l'sac, les deux mains dans l'plâtre
Gané kilos en la bolsa, las dos manos en yeso
Démasqué tous les traîtres qu'étaient pas des nôtres
Desenmascaré a todos los traidores que no eran de los nuestros
On voulait juste pas refaire les mêmes erreurs
Solo queríamos no repetir los mismos errores
On s'est cassé les couilles pour en trouver d'autres
Nos rompimos las pelotas para encontrar otros
Bah, un million d'albums, c'est fait (c'est moi)
Bah, un millón de álbumes, hecho (soy yo)
Un milliard de streams, c'est fait (t'fais quoi, toi?)
Mil millones de streams, hecho (¿qué haces tú?)
Rien à foutre dans l'crime
No me importa el crimen
Remboîte ta miss, Off-White, Netflix, Fuck White
Reajusta a tu chica, Off-White, Netflix, Fuck White
Moi, j'en prends des coups, j'avance avec le peuple
Yo, tomo golpes, avanzo con el pueblo
Et tout l'monde regarde là-bas si j'té-ma
Y todo el mundo mira allá si me ven
Ils m'aiment comme un fou, comme un soldat
Me aman como a un loco, como a un soldado
Comme une putain d'star de cinéma
Como a una maldita estrella de cine
Faut que j'sorte mes fils de ces cauchemars
Tengo que sacar a mis hijos de estas pesadillas
Commencer dans l'feu, finir autre part
Empezar en el fuego, terminar en otro lugar
Avec Reda Kateb chez Hermès
Con Reda Kateb en Hermès
Avec Lyna Khoudri chez Chopard
Con Lyna Khoudri en Chopard
C'est moi j'récup' une kichta dans l'cafégui
Soy yo quien recupera una kichta en el café
Des fois j'ai des ennemis, j'sais même pas c'est qui
A veces tengo enemigos, ni siquiera sé quiénes son
Des liasses à faire regretter la vie d'ler-dea
Fajos de billetes que hacen lamentar la vida de un ladrón
Ouais, les chiens font pas des chats sauf si j'leur dis
Sí, los perros no hacen gatos a menos que yo les diga
Ils ont tout gâché, j'm'arrache la tanière
Lo han arruinado todo, me arranco la guarida
La meute est fâchée, sort dimanche midnight
La manada está enfadada, sale el domingo a medianoche
Lundi, j'les claque et cale sur la barrière
El lunes, los golpeo y me quedo en la barrera
Y a des étoiles qui rêvent de ma carrière
Hay estrellas que sueñan con mi carrera
La perte on la frôle, on l'effleure, on la teste à peine
La pérdida la rozamos, la tocamos, apenas la probamos
On la dépose ta liberté, on l'encaisse ta paie
Depositamos tu libertad, cobramos tu salario
On repart avec le reste là, j'reste là, qu'est-ce t'as?
Nos vamos con el resto, me quedo aquí, ¿qué pasa?
J'arrive dans la chicane à la Verstappen
Llego a la pelea como Verstappen
J'peux même récupérer l'pays si on m'laisse taffer
Incluso puedo recuperar el país si me dejan trabajar
Y a la patate qui arrive derrière si tu t'laisses baffer
Hay una patata que llega detrás si te dejas golpear
Tous déguisés tah le SWAT, tu peux recharger les squats
Todos disfrazados como el SWAT, puedes recargar los squats
Y a encore de la bakhaw dans la boîe de Nescafé
Todavía hay bakhaw en la lata de Nescafé
Scuderia Puderia Mentalidad
Scuderia Puderia Mentalidad
J'ai les deux mains dans la shlata gant d'salidad
Tengo las dos manos en la shlata guante de salidad
File de gauche, j'arrive de fort fort lointain
Carril izquierdo, vengo de muy, muy lejos
C'est Hamilton en AMG Deutsche Qualität
Es Hamilton en AMG Deutsche Qualität
L'ancien, nique sa mère les classiques
El antiguo, que se joda los clásicos
J'veux qu'on m'parle d'oseille quand j'me lève
Quiero que me hablen de dinero cuando me levanto
J'suis à Melrose, j'suis la relève
Estoy en Melrose, soy el relevo
Villa rive gauche, canton d'Genève (la France voisine)
Villa en la orilla izquierda, cantón de Ginebra (la Francia vecina)
Ils s'croient riches, ils s'croient forts, ils s'croient puissants, fin
Se creen ricos, se creen fuertes, se creen poderosos, fin
Mais ça date, ils sont morts dans un puits sans fond
Pero eso es antiguo, están muertos en un pozo sin fondo
Toutes les heures, tous les jours, toute la vie sans eux
Todas las horas, todos los días, toda la vida sin ellos
Fait pas l'narcos frère, t'es mort pour 800 eu
No hagas el narcos hermano, estás muerto por 800 euros
J'ai la machtoc, la one, j'ai les deux mains dans l'wari
Tengo la machtoc, la one, tengo las dos manos en el wari
J'ai la kichta calée d'ssous, 200 balles, c'est pas des sous
Tengo la kichta calada de abajo, 200 balas, no es poco
Génération tahan, y a que des mibouns
Generación tahan, solo hay mibouns
Vingt ans qu'on prend d'la salade pas fraîche
Veinte años tomando ensalada no fresca
Ça fait midi-midi, qu'est-ce tu m'parles de chance?
Es mediodía-mediodía, ¿de qué me hablas de suerte?
C'est nous les grands méchants Arabes de France
Somos los grandes malos árabes de Francia
J'suis d'retour mais qu'est-ce qu'il s'putain d'passe, y a zga?
Estoy de vuelta pero ¿qué está pasando, hay zga?
J'contrôle toujours leurs mères ou leurs Dracofeu
Todavía controlo a sus madres o a sus Dracofeu
C'est des fakirs, des traîtres, fais pas d'passes à c'gars
Son fakirs, traidores, no le pases a ese tipo
Affranchis 2-23, Cartel d'Azazga
Liberados 2-23, Cartel de Azazga
Je suis passé chez So
Pasé por So
Voluptyk
Voluptyk
Ish
Ish
Check, han
Check, han
Réveille-moi quand tout est fini, #PARTNER
Weck mich auf, wenn alles vorbei ist, #PARTNER
On ira tant qu'ça nous coûte pas d'nerfs (t'as capté)
Wir gehen so lange, bis es uns keine Nerven kostet (hast du verstanden)
L'heure des médaillés, des coupes, d'affranchiguiser les troupes
Die Zeit der Medaillengewinner, der Pokale, der Befreiung der Truppen
C'est franchisés tah le groupe Wagner (bah-bah)
Es ist wie die Wagner-Gruppe (bah-bah)
Grosse caille-ra des studios, gelek la caille
Großer Vogel aus den Studios, gelek der Vogel
T'es coupable tu veux pas bé-tom, t'as qu'à nier
Du bist schuldig, du willst nicht fallen, du musst nur leugnen
Grand d'la taigaisse, jaune taga pauvre con
Großer aus der Taiga, gelber Taga du armer Kerl
J'ai pas perdu, tu crois juste que t'as gagné
Ich habe nicht verloren, du denkst nur, dass du gewonnen hast
Toute la boîte, j'l'envoie sur la paire d'as
Das ganze Feld, ich schicke es auf das Paar Asse
J'en pose un qui marche pour en faire dix
Ich stelle einen auf, der geht, um zehn zu machen
Le Zermani, gros, pas d'hyper-fils
Der Zermani, großer, kein Hyper-Sohn
Le bourge est d'assaut, Falcon service
Die Bourgeoisie ist im Angriff, Falcon Service
Et l'année prochaine, j'suis à Cannes (la boca)
Und nächstes Jahr bin ich in Cannes (la boca)
J'dépose la caisse de dépôt (la coca')
Ich hinterlege die Einzahlungskasse (die Koka)
Du sang tout rouge dans les paintballs
Blutrot im Paintball
Un gros sablier Daytona Rainbow
Eine große Daytona Rainbow Sanduhr
Pris des kilos dans l'sac, les deux mains dans l'plâtre
Kilos im Sack genommen, beide Hände im Gips
Démasqué tous les traîtres qu'étaient pas des nôtres
Alle Verräter entlarvt, die nicht zu uns gehörten
On voulait juste pas refaire les mêmes erreurs
Wir wollten nur nicht die gleichen Fehler wiederholen
On s'est cassé les couilles pour en trouver d'autres
Wir haben uns den Arsch aufgerissen, um andere zu finden
Bah, un million d'albums, c'est fait (c'est moi)
Nun, eine Million Alben, das ist gemacht (das bin ich)
Un milliard de streams, c'est fait (t'fais quoi, toi?)
Eine Milliarde Streams, das ist gemacht (was machst du, du?)
Rien à foutre dans l'crime
Scheißegal im Verbrechen
Remboîte ta miss, Off-White, Netflix, Fuck White
Richte deine Miss ein, Off-White, Netflix, Fuck White
Moi, j'en prends des coups, j'avance avec le peuple
Ich, ich nehme Schläge, ich gehe mit dem Volk voran
Et tout l'monde regarde là-bas si j'té-ma
Und alle schauen dort hin, ob ich sie sehe
Ils m'aiment comme un fou, comme un soldat
Sie lieben mich wie einen Verrückten, wie einen Soldaten
Comme une putain d'star de cinéma
Wie einen verdammten Filmstar
Faut que j'sorte mes fils de ces cauchemars
Ich muss meine Söhne aus diesen Albträumen holen
Commencer dans l'feu, finir autre part
Im Feuer anfangen, woanders enden
Avec Reda Kateb chez Hermès
Mit Reda Kateb bei Hermès
Avec Lyna Khoudri chez Chopard
Mit Lyna Khoudri bei Chopard
C'est moi j'récup' une kichta dans l'cafégui
Ich hole mir eine Kichta im Café
Des fois j'ai des ennemis, j'sais même pas c'est qui
Manchmal habe ich Feinde, ich weiß nicht einmal, wer sie sind
Des liasses à faire regretter la vie d'ler-dea
Bündel, die das Leben des Dealers bereuen lassen
Ouais, les chiens font pas des chats sauf si j'leur dis
Ja, Hunde machen keine Katzen, es sei denn, ich sage es ihnen
Ils ont tout gâché, j'm'arrache la tanière
Sie haben alles ruiniert, ich reiße mir das Nest ab
La meute est fâchée, sort dimanche midnight
Das Rudel ist wütend, kommt Sonntag Mitternacht raus
Lundi, j'les claque et cale sur la barrière
Montag, ich klatsche sie und lehne mich an die Barriere
Y a des étoiles qui rêvent de ma carrière
Es gibt Sterne, die von meiner Karriere träumen
La perte on la frôle, on l'effleure, on la teste à peine
Wir streifen den Verlust, berühren ihn kaum, testen ihn kaum
On la dépose ta liberté, on l'encaisse ta paie
Wir hinterlegen deine Freiheit, wir kassieren dein Gehalt
On repart avec le reste là, j'reste là, qu'est-ce t'as?
Wir gehen mit dem Rest weg, ich bleibe hier, was hast du?
J'arrive dans la chicane à la Verstappen
Ich komme in den Streit wie Verstappen
J'peux même récupérer l'pays si on m'laisse taffer
Ich könnte sogar das Land zurückgewinnen, wenn man mich arbeiten lässt
Y a la patate qui arrive derrière si tu t'laisses baffer
Die Kartoffel kommt von hinten, wenn du dich schlagen lässt
Tous déguisés tah le SWAT, tu peux recharger les squats
Alle verkleidet wie das SWAT, du kannst die Squats wieder aufladen
Y a encore de la bakhaw dans la boîe de Nescafé
Es gibt noch Bakhaw in der Nescafé-Dose
Scuderia Puderia Mentalidad
Scuderia Puderia Mentalidad
J'ai les deux mains dans la shlata gant d'salidad
Ich habe beide Hände in der Shlata Handschuh der Salidad
File de gauche, j'arrive de fort fort lointain
Linke Spur, ich komme von weit, weit weg
C'est Hamilton en AMG Deutsche Qualität
Es ist Hamilton in AMG Deutsche Qualität
L'ancien, nique sa mère les classiques
Der Alte, fick seine Mutter die Klassiker
J'veux qu'on m'parle d'oseille quand j'me lève
Ich will, dass man mir von Geld spricht, wenn ich aufstehe
J'suis à Melrose, j'suis la relève
Ich bin in Melrose, ich bin die Zukunft
Villa rive gauche, canton d'Genève (la France voisine)
Villa am linken Ufer, Kanton Genf (das benachbarte Frankreich)
Ils s'croient riches, ils s'croient forts, ils s'croient puissants, fin
Sie halten sich für reich, stark, mächtig, Ende
Mais ça date, ils sont morts dans un puits sans fond
Aber das ist alt, sie sind in einem bodenlosen Brunnen gestorben
Toutes les heures, tous les jours, toute la vie sans eux
Jede Stunde, jeden Tag, das ganze Leben ohne sie
Fait pas l'narcos frère, t'es mort pour 800 eu
Spiel nicht den Narcos Bruder, du bist für 800 Euro gestorben
J'ai la machtoc, la one, j'ai les deux mains dans l'wari
Ich habe die Macht, die Eins, ich habe beide Hände im Krieg
J'ai la kichta calée d'ssous, 200 balles, c'est pas des sous
Ich habe die Kichta darunter geklemmt, 200 Euro, das ist kein Kleingeld
Génération tahan, y a que des mibouns
Generation Tahan, es gibt nur Mibouns
Vingt ans qu'on prend d'la salade pas fraîche
Zwanzig Jahre lang haben wir nicht frischen Salat genommen
Ça fait midi-midi, qu'est-ce tu m'parles de chance?
Es ist Mittag-Mittag, was redest du von Glück?
C'est nous les grands méchants Arabes de France
Wir sind die großen bösen Araber von Frankreich
J'suis d'retour mais qu'est-ce qu'il s'putain d'passe, y a zga?
Ich bin zurück, aber was zum Teufel passiert, gibt es Zga?
J'contrôle toujours leurs mères ou leurs Dracofeu
Ich kontrolliere immer noch ihre Mütter oder ihre Dracofeu
C'est des fakirs, des traîtres, fais pas d'passes à c'gars
Es sind Fakire, Verräter, mach keine Pässe zu diesem Kerl
Affranchis 2-23, Cartel d'Azazga
Affranchis 2-23, Cartel d'Azazga
Je suis passé chez So
Ich war bei So

Curiosità sulla canzone #JeSuisPasséChezSo2023 di Sofiane

Quando è stata rilasciata la canzone “#JeSuisPasséChezSo2023” di Sofiane?
La canzone #JeSuisPasséChezSo2023 è stata rilasciata nel 2023, nell’album “#JeSuisPasséChezSo2023”.
Chi ha composto la canzone “#JeSuisPasséChezSo2023” di di Sofiane?
La canzone “#JeSuisPasséChezSo2023” di di Sofiane è stata composta da Sofiane Zermani, Nassim Diane.

Canzoni più popolari di Sofiane

Altri artisti di French rap