Tu vas fermer ta gueule, on va t'offrir un bijou
Il sait qu'j'suis calibré, ton pote, il fait shab, il joue
On va lui prendre un mètre, et quand tu penses à m'la mettre
J'fais du sale à Hammamet avec les frères à Bichou
Dès maintenant, ça drive-by en bus, jette ta carte à puce
Ça démarre en Bylka pour finir avec l'accent russe
9.3 banlieue nord des morts et crois-moi, dans ma vie, j'ai vu ça
Overdose par milliers, du sale ma gueule, fallait couper plus ça
La pêche est dramatique, je suis libérable d'Attica
Besoin d'un dernier classe G, d'un dernier rodave en Afrique
Attends, j'appelle mon frelon Styck
Qui va mourir c't'année? C'est le mektoub rabi mais j'peux t'faire des pronostics
C'est moi qui tourne pas rond, c'est l'plan qu'est pas carré
Les autres qui niquent leurs mères j'leur vends du crack à eux
Wesh poto, qu'est-ce t'as fait?
Ça dit ça sort de taule, ça dit Roissy Charles de Gaule sortie A.K.E
Pourquoi j'remets les gants, temps plein
Dans tous les endroits d'kaïra, j'ai laissé mes empreintes
J'vais pas rester longtemps mais c'était bien gras c't'année
J'continue, j'connais les salades, ça va finir en plainte
J'ai qu'à lever la bécane pour qu'ils finissent en pente
Les jugements n'ont pas lieu d'être quand la base est enfreinte
Ramène ton champion que j'lui balaye sa mère
Qu'ils auraient dû bicrave du crack à sa mère enceinte
Dans l'crime, y'a d'la passion mais si t'assumes tes actions, fais-les
T'as bien scellé ton sort, ce soir, on sort, ton sort est scellé
Ce qui a dans ta radio tout c'que tu passes à la télé
Ouais, t'es fêlé, ouais, c'est réglé, ouais, ma gueule, on s'en est mêlé
Aspirateur à punchs même quand la proc' parlait
J'suis Diego Maradona, j'suis Bob Marley
J'rappe comme dans la vraie vie, les patates sont pas mixées
J'sais la placer, j'suis fixé, si t'es liassé, j'suis Brinksé (baw, baw, baw, baw)
Il m'reste deux, trois projets si y'a pas d'broliques
J'connais trois, quatre bars bre-som comme El Paso
Toi tu cours plus vite que rien cousin t'es pas Sonic
J'veux juste prendre un million, redevenir alcoolique
La ville entière dormira pas d'la nuit
Des assassins de qui? Des voleurs de quoi?
Quand j'ai dit à Dieu que j'avais peur de lui
Ils ont dit à Dieu qu'ils avaient peur de moi
Emporté par les flots, gros, me ride pas la face
C'est en emmenant les plots que je quitte Palavas
Des coups de main de maître on m'a dit "crains le prêtre"
J'suis d'retour sur les traîtres, on liquide Barabbas
Jette les dés, mets ton papier, frère, on triche pas la pass
Pas d'salam pas d'3lik cousin dis pas labess
T'as l'public, t'as la masse, frère, on kiff pas la messe
T'as l'équipe, t'as la base, t'as le kick, t'as la bass (baw, ouais)
Caché dans les chambres
Si on t'attrape ce soir, on va pas tirer dans les jambes
Cette année, tout le monde est mort
J'suis avec la Honda, les premiers qui bavent, on les mord
À c'qui paraît t'as l'bras long, moi j'ai l'bras dur
Des mains faites pour l'or, bon qu'à bicrave la pure
Gérard-Philippe, le Luth, Akram mon gars dur
Des passeurs de dur, de dur comme Gradur
Fianso
Check
#JeSuisPasséChezSo
Affranchis
Vingt-six janvier, rebeu
Paw, paw
Épisode onze
Tu vas fermer ta gueule, on va t'offrir un bijou
Stai per chiudere la bocca, ti offriremo un gioiello
Il sait qu'j'suis calibré, ton pote, il fait shab, il joue
Sa che sono calibrato, il tuo amico, fa shab, gioca
On va lui prendre un mètre, et quand tu penses à m'la mettre
Gli prenderemo un metro, e quando pensi di mettermelo
J'fais du sale à Hammamet avec les frères à Bichou
Faccio cose sporche a Hammamet con i fratelli di Bichou
Dès maintenant, ça drive-by en bus, jette ta carte à puce
Da ora in poi, si fa drive-by in autobus, getta la tua smart card
Ça démarre en Bylka pour finir avec l'accent russe
Inizia in Bylka per finire con l'accento russo
9.3 banlieue nord des morts et crois-moi, dans ma vie, j'ai vu ça
9.3 periferia nord dei morti e credimi, nella mia vita, ho visto questo
Overdose par milliers, du sale ma gueule, fallait couper plus ça
Overdose a migliaia, roba sporca, avrebbe dovuto tagliare di più
La pêche est dramatique, je suis libérable d'Attica
La pesca è drammatica, posso essere liberato da Attica
Besoin d'un dernier classe G, d'un dernier rodave en Afrique
Ho bisogno di un ultimo Classe G, di un ultimo rodave in Africa
Attends, j'appelle mon frelon Styck
Aspetta, chiamo il mio calabrone Styck
Qui va mourir c't'année? C'est le mektoub rabi mais j'peux t'faire des pronostics
Chi morirà quest'anno? È il destino di Dio ma posso fare delle previsioni
C'est moi qui tourne pas rond, c'est l'plan qu'est pas carré
Non sono io che non giro bene, è il piano che non è quadrato
Les autres qui niquent leurs mères j'leur vends du crack à eux
Gli altri che scopano le loro madri, vendo loro crack
Wesh poto, qu'est-ce t'as fait?
Ehi amico, cosa hai fatto?
Ça dit ça sort de taule, ça dit Roissy Charles de Gaule sortie A.K.E
Dicono che escono di prigione, dicono Roissy Charles de Gaulle uscita A.K.E
Pourquoi j'remets les gants, temps plein
Perché rimetto i guanti, a tempo pieno
Dans tous les endroits d'kaïra, j'ai laissé mes empreintes
In tutti i posti di kaïra, ho lasciato le mie impronte
J'vais pas rester longtemps mais c'était bien gras c't'année
Non resterò a lungo ma quest'anno era molto grasso
J'continue, j'connais les salades, ça va finir en plainte
Continuo, conosco le insalate, finirà in denuncia
J'ai qu'à lever la bécane pour qu'ils finissent en pente
Devo solo alzare la moto perché finiscano in discesa
Les jugements n'ont pas lieu d'être quand la base est enfreinte
I giudizi non hanno ragione di essere quando la base è violata
Ramène ton champion que j'lui balaye sa mère
Porta il tuo campione che gli spazzerò via la madre
Qu'ils auraient dû bicrave du crack à sa mère enceinte
Avrebbero dovuto vendere crack a sua madre incinta
Dans l'crime, y'a d'la passion mais si t'assumes tes actions, fais-les
Nel crimine, c'è passione ma se assumi le tue azioni, fallo
T'as bien scellé ton sort, ce soir, on sort, ton sort est scellé
Hai sigillato bene il tuo destino, stasera, usciamo, il tuo destino è sigillato
Ce qui a dans ta radio tout c'que tu passes à la télé
Ciò che hai nella tua radio tutto ciò che passi in TV
Ouais, t'es fêlé, ouais, c'est réglé, ouais, ma gueule, on s'en est mêlé
Sì, sei crepato, sì, è risolto, sì, amico, ci siamo coinvolti
Aspirateur à punchs même quand la proc' parlait
Aspirapolvere a pugni anche quando la procura parlava
J'suis Diego Maradona, j'suis Bob Marley
Sono Diego Maradona, sono Bob Marley
J'rappe comme dans la vraie vie, les patates sont pas mixées
Rappo come nella vita reale, le patate non sono mescolate
J'sais la placer, j'suis fixé, si t'es liassé, j'suis Brinksé (baw, baw, baw, baw)
So come posizionarla, sono fissato, se sei legato, sono Brinksé (baw, baw, baw, baw)
Il m'reste deux, trois projets si y'a pas d'broliques
Mi restano due, tre progetti se non ci sono problemi
J'connais trois, quatre bars bre-som comme El Paso
Conosco tre, quattro bar bre-som come El Paso
Toi tu cours plus vite que rien cousin t'es pas Sonic
Tu corri più veloce di niente cugino non sei Sonic
J'veux juste prendre un million, redevenir alcoolique
Voglio solo prendere un milione, tornare alcolico
La ville entière dormira pas d'la nuit
L'intera città non dormirà stanotte
Des assassins de qui? Des voleurs de quoi?
Assassini di chi? Ladri di cosa?
Quand j'ai dit à Dieu que j'avais peur de lui
Quando ho detto a Dio che avevo paura di lui
Ils ont dit à Dieu qu'ils avaient peur de moi
Hanno detto a Dio che avevano paura di me
Emporté par les flots, gros, me ride pas la face
Trascinato dalle onde, grosso, non mi cavalcare la faccia
C'est en emmenant les plots que je quitte Palavas
È portando via i coni che lascio Palavas
Des coups de main de maître on m'a dit "crains le prêtre"
Colpi di mano del maestro mi hanno detto "temi il prete"
J'suis d'retour sur les traîtres, on liquide Barabbas
Sono di ritorno sui traditori, liquidiamo Barabba
Jette les dés, mets ton papier, frère, on triche pas la pass
Lancia i dadi, metti la tua carta, fratello, non barare
Pas d'salam pas d'3lik cousin dis pas labess
Nessun salam, nessun 3lik cugino non dire labess
T'as l'public, t'as la masse, frère, on kiff pas la messe
Hai il pubblico, hai la massa, fratello, non ci piace la messa
T'as l'équipe, t'as la base, t'as le kick, t'as la bass (baw, ouais)
Hai la squadra, hai la base, hai il calcio, hai il basso (baw, sì)
Caché dans les chambres
Nascosto nelle stanze
Si on t'attrape ce soir, on va pas tirer dans les jambes
Se ti prendiamo stasera, non sparare nelle gambe
Cette année, tout le monde est mort
Quest'anno, tutti sono morti
J'suis avec la Honda, les premiers qui bavent, on les mord
Sono con la Honda, i primi che sbavano, li mordiamo
À c'qui paraît t'as l'bras long, moi j'ai l'bras dur
A quanto pare hai il braccio lungo, io ho il braccio duro
Des mains faites pour l'or, bon qu'à bicrave la pure
Mani fatte per l'oro, buone solo per vendere il puro
Gérard-Philippe, le Luth, Akram mon gars dur
Gérard-Philippe, il Luth, Akram il mio ragazzo duro
Des passeurs de dur, de dur comme Gradur
Passatori di duro, di duro come Gradur
Fianso
Fianso
Check
Check
#JeSuisPasséChezSo
#JeSuisPasséChezSo
Affranchis
Affranchis
Vingt-six janvier, rebeu
Venti-sei gennaio, rebeu
Paw, paw
Paw, paw
Épisode onze
Episodio undici
Tu vas fermer ta gueule, on va t'offrir un bijou
Vais calar a boca, vamos te oferecer uma joia
Il sait qu'j'suis calibré, ton pote, il fait shab, il joue
Ele sabe que estou preparado, seu amigo, ele está chapado, ele brinca
On va lui prendre un mètre, et quand tu penses à m'la mettre
Vamos pegar um metro, e quando pensas em me atingir
J'fais du sale à Hammamet avec les frères à Bichou
Estou fazendo coisas sujas em Hammamet com os irmãos de Bichou
Dès maintenant, ça drive-by en bus, jette ta carte à puce
A partir de agora, é drive-by de ônibus, jogue fora seu chip
Ça démarre en Bylka pour finir avec l'accent russe
Começa em Bylka para terminar com o sotaque russo
9.3 banlieue nord des morts et crois-moi, dans ma vie, j'ai vu ça
9.3 subúrbio norte dos mortos e acredite em mim, na minha vida, eu vi isso
Overdose par milliers, du sale ma gueule, fallait couper plus ça
Overdose aos milhares, coisas sujas, cara, deveria ter cortado mais
La pêche est dramatique, je suis libérable d'Attica
A pesca é dramática, posso ser libertado de Attica
Besoin d'un dernier classe G, d'un dernier rodave en Afrique
Preciso de um último Classe G, de uma última rodada na África
Attends, j'appelle mon frelon Styck
Espera, vou ligar para o meu amigo Styck
Qui va mourir c't'année? C'est le mektoub rabi mais j'peux t'faire des pronostics
Quem vai morrer este ano? É o destino de Deus, mas posso fazer previsões
C'est moi qui tourne pas rond, c'est l'plan qu'est pas carré
Não sou eu que estou errado, é o plano que não está certo
Les autres qui niquent leurs mères j'leur vends du crack à eux
Os outros que fodem suas mães, eu vendo crack para eles
Wesh poto, qu'est-ce t'as fait?
Ei, mano, o que você fez?
Ça dit ça sort de taule, ça dit Roissy Charles de Gaule sortie A.K.E
Dizem que saíram da prisão, dizem que saíram do aeroporto Charles de Gaulle com uma AK
Pourquoi j'remets les gants, temps plein
Por que estou colocando as luvas novamente, tempo integral
Dans tous les endroits d'kaïra, j'ai laissé mes empreintes
Em todos os lugares de bandidos, deixei minhas impressões digitais
J'vais pas rester longtemps mais c'était bien gras c't'année
Não vou ficar muito tempo, mas este ano foi bom
J'continue, j'connais les salades, ça va finir en plainte
Continuo, conheço as saladas, vai acabar em reclamação
J'ai qu'à lever la bécane pour qu'ils finissent en pente
Só preciso levantar a moto para eles acabarem em uma ladeira
Les jugements n'ont pas lieu d'être quand la base est enfreinte
Os julgamentos não têm lugar quando a base é violada
Ramène ton champion que j'lui balaye sa mère
Traga seu campeão para eu varrer sua mãe
Qu'ils auraient dû bicrave du crack à sa mère enceinte
Eles deveriam ter vendido crack para sua mãe grávida
Dans l'crime, y'a d'la passion mais si t'assumes tes actions, fais-les
No crime, há paixão, mas se você assume suas ações, faça-as
T'as bien scellé ton sort, ce soir, on sort, ton sort est scellé
Você selou seu destino, esta noite, saímos, seu destino está selado
Ce qui a dans ta radio tout c'que tu passes à la télé
O que tem no seu rádio é tudo o que você passa na TV
Ouais, t'es fêlé, ouais, c'est réglé, ouais, ma gueule, on s'en est mêlé
Sim, você está rachado, sim, está resolvido, sim, cara, nos envolvemos
Aspirateur à punchs même quand la proc' parlait
Aspirador de socos mesmo quando a promotoria falava
J'suis Diego Maradona, j'suis Bob Marley
Sou Diego Maradona, sou Bob Marley
J'rappe comme dans la vraie vie, les patates sont pas mixées
Eu faço rap como na vida real, as batatas não são misturadas
J'sais la placer, j'suis fixé, si t'es liassé, j'suis Brinksé (baw, baw, baw, baw)
Sei onde colocar, estou fixo, se você está amarrado, estou protegido (baw, baw, baw, baw)
Il m'reste deux, trois projets si y'a pas d'broliques
Tenho mais dois, três projetos se não houver problemas
J'connais trois, quatre bars bre-som comme El Paso
Conheço três, quatro bares sombrios como El Paso
Toi tu cours plus vite que rien cousin t'es pas Sonic
Você corre mais rápido que nada, primo, você não é Sonic
J'veux juste prendre un million, redevenir alcoolique
Só quero pegar um milhão, voltar a ser alcoólatra
La ville entière dormira pas d'la nuit
A cidade inteira não vai dormir esta noite
Des assassins de qui? Des voleurs de quoi?
Assassinos de quem? Ladrões de quê?
Quand j'ai dit à Dieu que j'avais peur de lui
Quando disse a Deus que tinha medo dele
Ils ont dit à Dieu qu'ils avaient peur de moi
Eles disseram a Deus que tinham medo de mim
Emporté par les flots, gros, me ride pas la face
Levado pelas ondas, cara, não me encare
C'est en emmenant les plots que je quitte Palavas
É levando os cones que deixo Palavas
Des coups de main de maître on m'a dit "crains le prêtre"
Com a ajuda do mestre, me disseram "tema o padre"
J'suis d'retour sur les traîtres, on liquide Barabbas
Estou de volta aos traidores, liquidamos Barabbas
Jette les dés, mets ton papier, frère, on triche pas la pass
Jogue os dados, coloque seu dinheiro, irmão, não trapaceamos
Pas d'salam pas d'3lik cousin dis pas labess
Sem saudação, sem "3lik" primo, não diga "labess"
T'as l'public, t'as la masse, frère, on kiff pas la messe
Você tem o público, você tem a massa, irmão, não gostamos da missa
T'as l'équipe, t'as la base, t'as le kick, t'as la bass (baw, ouais)
Você tem a equipe, você tem a base, você tem o chute, você tem o baixo (baw, sim)
Caché dans les chambres
Escondido nos quartos
Si on t'attrape ce soir, on va pas tirer dans les jambes
Se te pegarmos esta noite, não vamos atirar nas pernas
Cette année, tout le monde est mort
Este ano, todo mundo morreu
J'suis avec la Honda, les premiers qui bavent, on les mord
Estou com a Honda, os primeiros que babam, mordemos
À c'qui paraît t'as l'bras long, moi j'ai l'bras dur
Pelo que parece, você tem um braço longo, eu tenho um braço duro
Des mains faites pour l'or, bon qu'à bicrave la pure
Mãos feitas para o ouro, bom apenas para vender o puro
Gérard-Philippe, le Luth, Akram mon gars dur
Gérard-Philippe, o Luth, Akram meu cara duro
Des passeurs de dur, de dur comme Gradur
Passadores de duro, de duro como Gradur
Fianso
Fianso
Check
Check
#JeSuisPasséChezSo
#EuPasseiPorSo
Affranchis
Liberado
Vingt-six janvier, rebeu
Vinte e seis de janeiro, mano
Paw, paw
Paw, paw
Épisode onze
Episódio onze
Tu vas fermer ta gueule, on va t'offrir un bijou
You're going to shut your mouth, we're going to give you a jewel
Il sait qu'j'suis calibré, ton pote, il fait shab, il joue
He knows I'm calibrated, your friend, he's doing shab, he's playing
On va lui prendre un mètre, et quand tu penses à m'la mettre
We're going to take a meter from him, and when you think about screwing me
J'fais du sale à Hammamet avec les frères à Bichou
I'm doing dirty in Hammamet with Bichou's brothers
Dès maintenant, ça drive-by en bus, jette ta carte à puce
From now on, it's drive-by in bus, throw your SIM card
Ça démarre en Bylka pour finir avec l'accent russe
It starts in Bylka to end with a Russian accent
9.3 banlieue nord des morts et crois-moi, dans ma vie, j'ai vu ça
9.3 northern suburbs of the dead and believe me, in my life, I've seen that
Overdose par milliers, du sale ma gueule, fallait couper plus ça
Overdose by the thousands, dirty my mouth, had to cut more that
La pêche est dramatique, je suis libérable d'Attica
The fishing is dramatic, I'm releasable from Attica
Besoin d'un dernier classe G, d'un dernier rodave en Afrique
Need a last class G, a last rodave in Africa
Attends, j'appelle mon frelon Styck
Wait, I'm calling my hornet Styck
Qui va mourir c't'année? C'est le mektoub rabi mais j'peux t'faire des pronostics
Who's going to die this year? It's the mektoub rabi but I can make predictions
C'est moi qui tourne pas rond, c'est l'plan qu'est pas carré
It's me who's not turning right, it's the plan that's not square
Les autres qui niquent leurs mères j'leur vends du crack à eux
The others who fuck their mothers I sell them crack
Wesh poto, qu'est-ce t'as fait?
Hey buddy, what did you do?
Ça dit ça sort de taule, ça dit Roissy Charles de Gaule sortie A.K.E
It says it's out of jail, it says Roissy Charles de Gaulle exit A.K.E
Pourquoi j'remets les gants, temps plein
Why do I put the gloves back on, full time
Dans tous les endroits d'kaïra, j'ai laissé mes empreintes
In all the kaïra places, I left my fingerprints
J'vais pas rester longtemps mais c'était bien gras c't'année
I'm not going to stay long but it was well greasy this year
J'continue, j'connais les salades, ça va finir en plainte
I continue, I know the salads, it's going to end in complaint
J'ai qu'à lever la bécane pour qu'ils finissent en pente
I just have to lift the bike for them to end up on a slope
Les jugements n'ont pas lieu d'être quand la base est enfreinte
Judgments have no place when the base is broken
Ramène ton champion que j'lui balaye sa mère
Bring your champion so I can sweep his mother
Qu'ils auraient dû bicrave du crack à sa mère enceinte
They should have bicrave crack to his pregnant mother
Dans l'crime, y'a d'la passion mais si t'assumes tes actions, fais-les
In crime, there's passion but if you assume your actions, do them
T'as bien scellé ton sort, ce soir, on sort, ton sort est scellé
You've sealed your fate, tonight, we're going out, your fate is sealed
Ce qui a dans ta radio tout c'que tu passes à la télé
What's in your radio all that you pass on TV
Ouais, t'es fêlé, ouais, c'est réglé, ouais, ma gueule, on s'en est mêlé
Yeah, you're cracked, yeah, it's settled, yeah, my mouth, we got involved
Aspirateur à punchs même quand la proc' parlait
Vacuum cleaner to punches even when the proc' spoke
J'suis Diego Maradona, j'suis Bob Marley
I'm Diego Maradona, I'm Bob Marley
J'rappe comme dans la vraie vie, les patates sont pas mixées
I rap like in real life, the potatoes are not mixed
J'sais la placer, j'suis fixé, si t'es liassé, j'suis Brinksé (baw, baw, baw, baw)
I know how to place it, I'm fixed, if you're liassé, I'm Brinksé (baw, baw, baw, baw)
Il m'reste deux, trois projets si y'a pas d'broliques
I have two, three projects left if there's no brollics
J'connais trois, quatre bars bre-som comme El Paso
I know three, four bars bre-som like El Paso
Toi tu cours plus vite que rien cousin t'es pas Sonic
You run faster than nothing cousin you're not Sonic
J'veux juste prendre un million, redevenir alcoolique
I just want to take a million, become an alcoholic again
La ville entière dormira pas d'la nuit
The whole city won't sleep tonight
Des assassins de qui? Des voleurs de quoi?
Assassins of who? Thieves of what?
Quand j'ai dit à Dieu que j'avais peur de lui
When I told God I was afraid of him
Ils ont dit à Dieu qu'ils avaient peur de moi
They told God they were afraid of me
Emporté par les flots, gros, me ride pas la face
Carried away by the waves, big, don't ride my face
C'est en emmenant les plots que je quitte Palavas
It's by taking the cones that I leave Palavas
Des coups de main de maître on m'a dit "crains le prêtre"
Masterful handshakes I was told "fear the priest"
J'suis d'retour sur les traîtres, on liquide Barabbas
I'm back on the traitors, we liquidate Barabbas
Jette les dés, mets ton papier, frère, on triche pas la pass
Throw the dice, put your paper, brother, we don't cheat the pass
Pas d'salam pas d'3lik cousin dis pas labess
No salam no 3lik cousin don't say labess
T'as l'public, t'as la masse, frère, on kiff pas la messe
You have the public, you have the mass, brother, we don't like the mass
T'as l'équipe, t'as la base, t'as le kick, t'as la bass (baw, ouais)
You have the team, you have the base, you have the kick, you have the bass (baw, yeah)
Caché dans les chambres
Hidden in the rooms
Si on t'attrape ce soir, on va pas tirer dans les jambes
If we catch you tonight, we're not going to shoot in the legs
Cette année, tout le monde est mort
This year, everyone is dead
J'suis avec la Honda, les premiers qui bavent, on les mord
I'm with the Honda, the first ones who drool, we bite them
À c'qui paraît t'as l'bras long, moi j'ai l'bras dur
Apparently you have a long arm, I have a hard arm
Des mains faites pour l'or, bon qu'à bicrave la pure
Hands made for gold, only good to bicrave the pure
Gérard-Philippe, le Luth, Akram mon gars dur
Gérard-Philippe, the Luth, Akram my hard guy
Des passeurs de dur, de dur comme Gradur
Passers of hard, of hard like Gradur
Fianso
Fianso
Check
Check
#JeSuisPasséChezSo
#JeSuisPasséChezSo
Affranchis
Affranchis
Vingt-six janvier, rebeu
January twenty-six, rebeu
Paw, paw
Paw, paw
Épisode onze
Episode eleven
Tu vas fermer ta gueule, on va t'offrir un bijou
Vas a cerrar la boca, te vamos a regalar una joya
Il sait qu'j'suis calibré, ton pote, il fait shab, il joue
Sabe que estoy preparado, tu amigo, está drogado, está jugando
On va lui prendre un mètre, et quand tu penses à m'la mettre
Vamos a tomarle un metro, y cuando piensas en metérmela
J'fais du sale à Hammamet avec les frères à Bichou
Estoy haciendo cosas sucias en Hammamet con los hermanos de Bichou
Dès maintenant, ça drive-by en bus, jette ta carte à puce
Desde ahora, se hace drive-by en autobús, tira tu tarjeta SIM
Ça démarre en Bylka pour finir avec l'accent russe
Comienza en Bylka para terminar con acento ruso
9.3 banlieue nord des morts et crois-moi, dans ma vie, j'ai vu ça
9.3 suburbio norte de los muertos y créeme, en mi vida, he visto eso
Overdose par milliers, du sale ma gueule, fallait couper plus ça
Sobredosis por miles, cosas sucias, deberías haber cortado más
La pêche est dramatique, je suis libérable d'Attica
La pesca es dramática, soy liberable de Attica
Besoin d'un dernier classe G, d'un dernier rodave en Afrique
Necesito un último clase G, un último rodave en África
Attends, j'appelle mon frelon Styck
Espera, llamo a mi avispa Styck
Qui va mourir c't'année? C'est le mektoub rabi mais j'peux t'faire des pronostics
¿Quién va a morir este año? Es el destino de Dios pero puedo hacer pronósticos
C'est moi qui tourne pas rond, c'est l'plan qu'est pas carré
No soy yo quien no gira bien, es el plan que no es cuadrado
Les autres qui niquent leurs mères j'leur vends du crack à eux
Los demás que se joden a sus madres les vendo crack a ellos
Wesh poto, qu'est-ce t'as fait?
Oye amigo, ¿qué has hecho?
Ça dit ça sort de taule, ça dit Roissy Charles de Gaule sortie A.K.E
Dicen que salen de la cárcel, dicen Roissy Charles de Gaulle salida A.K.E
Pourquoi j'remets les gants, temps plein
¿Por qué vuelvo a ponerme los guantes, a tiempo completo?
Dans tous les endroits d'kaïra, j'ai laissé mes empreintes
En todos los lugares de matones, he dejado mis huellas
J'vais pas rester longtemps mais c'était bien gras c't'année
No voy a quedarme mucho tiempo pero este año ha sido muy gordo
J'continue, j'connais les salades, ça va finir en plainte
Continúo, conozco las ensaladas, va a terminar en una queja
J'ai qu'à lever la bécane pour qu'ils finissent en pente
Solo tengo que levantar la moto para que terminen en una pendiente
Les jugements n'ont pas lieu d'être quand la base est enfreinte
Los juicios no tienen lugar cuando se viola la base
Ramène ton champion que j'lui balaye sa mère
Trae a tu campeón para que le barra a su madre
Qu'ils auraient dû bicrave du crack à sa mère enceinte
Deberían haber vendido crack a su madre embarazada
Dans l'crime, y'a d'la passion mais si t'assumes tes actions, fais-les
En el crimen, hay pasión pero si asumes tus acciones, hazlas
T'as bien scellé ton sort, ce soir, on sort, ton sort est scellé
Has sellado bien tu destino, esta noche, salimos, tu destino está sellado
Ce qui a dans ta radio tout c'que tu passes à la télé
Lo que tienes en tu radio todo lo que pasas en la televisión
Ouais, t'es fêlé, ouais, c'est réglé, ouais, ma gueule, on s'en est mêlé
Sí, estás loco, sí, está resuelto, sí, mi cara, nos hemos metido
Aspirateur à punchs même quand la proc' parlait
Aspiradora de golpes incluso cuando la fiscalía hablaba
J'suis Diego Maradona, j'suis Bob Marley
Soy Diego Maradona, soy Bob Marley
J'rappe comme dans la vraie vie, les patates sont pas mixées
Rapeo como en la vida real, las patatas no están mezcladas
J'sais la placer, j'suis fixé, si t'es liassé, j'suis Brinksé (baw, baw, baw, baw)
Sé cómo colocarla, estoy decidido, si estás atado, estoy blindado (baw, baw, baw, baw)
Il m'reste deux, trois projets si y'a pas d'broliques
Me quedan dos, tres proyectos si no hay problemas
J'connais trois, quatre bars bre-som comme El Paso
Conozco tres, cuatro bares sombríos como El Paso
Toi tu cours plus vite que rien cousin t'es pas Sonic
Tú corres más rápido que nada primo no eres Sonic
J'veux juste prendre un million, redevenir alcoolique
Solo quiero conseguir un millón, volver a ser alcohólico
La ville entière dormira pas d'la nuit
La ciudad entera no dormirá esta noche
Des assassins de qui? Des voleurs de quoi?
¿Asesinos de quién? ¿Ladrones de qué?
Quand j'ai dit à Dieu que j'avais peur de lui
Cuando le dije a Dios que le tenía miedo
Ils ont dit à Dieu qu'ils avaient peur de moi
Le dijeron a Dios que tenían miedo de mí
Emporté par les flots, gros, me ride pas la face
Arrastrado por las olas, no me jodas la cara
C'est en emmenant les plots que je quitte Palavas
Es llevando los conos que dejo Palavas
Des coups de main de maître on m'a dit "crains le prêtre"
Me dieron una mano maestra me dijeron "teme al sacerdote"
J'suis d'retour sur les traîtres, on liquide Barabbas
Estoy de vuelta en los traidores, liquidamos a Barabbas
Jette les dés, mets ton papier, frère, on triche pas la pass
Tira los dados, pon tu papel, hermano, no hacemos trampa en el pase
Pas d'salam pas d'3lik cousin dis pas labess
Sin salam, sin 3lik primo no digas labess
T'as l'public, t'as la masse, frère, on kiff pas la messe
Tienes al público, tienes la masa, hermano, no nos gusta la misa
T'as l'équipe, t'as la base, t'as le kick, t'as la bass (baw, ouais)
Tienes al equipo, tienes la base, tienes el kick, tienes el bajo (baw, sí)
Caché dans les chambres
Escondido en las habitaciones
Si on t'attrape ce soir, on va pas tirer dans les jambes
Si te atrapamos esta noche, no vamos a disparar en las piernas
Cette année, tout le monde est mort
Este año, todo el mundo está muerto
J'suis avec la Honda, les premiers qui bavent, on les mord
Estoy con la Honda, los primeros que babean, los mordemos
À c'qui paraît t'as l'bras long, moi j'ai l'bras dur
Por lo visto tienes el brazo largo, yo tengo el brazo duro
Des mains faites pour l'or, bon qu'à bicrave la pure
Manos hechas para el oro, solo sirven para vender la pureza
Gérard-Philippe, le Luth, Akram mon gars dur
Gérard-Philippe, el Luth, Akram mi chico duro
Des passeurs de dur, de dur comme Gradur
Pasadores de duro, de duro como Gradur
Fianso
Fianso
Check
Check
#JeSuisPasséChezSo
#JeSuisPasséChezSo
Affranchis
Liberado
Vingt-six janvier, rebeu
Veintiséis de enero, rebeu
Paw, paw
Paw, paw
Épisode onze
Episodio once
Tu vas fermer ta gueule, on va t'offrir un bijou
Du wirst deine Klappe halten, wir werden dir ein Schmuckstück schenken
Il sait qu'j'suis calibré, ton pote, il fait shab, il joue
Er weiß, dass ich bereit bin, dein Kumpel, er macht Shab, er spielt
On va lui prendre un mètre, et quand tu penses à m'la mettre
Wir werden ihm einen Meter nehmen, und wenn du daran denkst, es mir zu geben
J'fais du sale à Hammamet avec les frères à Bichou
Ich mache schmutzige Sachen in Hammamet mit Bichous Brüdern
Dès maintenant, ça drive-by en bus, jette ta carte à puce
Ab jetzt fahren wir im Bus vorbei, wirf deine Chipkarte weg
Ça démarre en Bylka pour finir avec l'accent russe
Es startet in Bylka, um mit dem russischen Akzent zu enden
9.3 banlieue nord des morts et crois-moi, dans ma vie, j'ai vu ça
9.3 nördlicher Vorort der Toten und glaub mir, in meinem Leben habe ich das gesehen
Overdose par milliers, du sale ma gueule, fallait couper plus ça
Überdosis in Tausenden, schmutzige Fresse, hättest mehr schneiden sollen
La pêche est dramatique, je suis libérable d'Attica
Die Fischerei ist dramatisch, ich kann aus Attica entlassen werden
Besoin d'un dernier classe G, d'un dernier rodave en Afrique
Brauche einen letzten Klasse G, eine letzte Rodave in Afrika
Attends, j'appelle mon frelon Styck
Warte, ich rufe meinen Hornisse Styck an
Qui va mourir c't'année? C'est le mektoub rabi mais j'peux t'faire des pronostics
Wer wird dieses Jahr sterben? Es ist das Schicksal von Rabi, aber ich kann Prognosen machen
C'est moi qui tourne pas rond, c'est l'plan qu'est pas carré
Ich bin es, der nicht rund läuft, der Plan ist nicht quadratisch
Les autres qui niquent leurs mères j'leur vends du crack à eux
Die anderen, die ihre Mütter ficken, ich verkaufe ihnen Crack
Wesh poto, qu'est-ce t'as fait?
Hey Kumpel, was hast du gemacht?
Ça dit ça sort de taule, ça dit Roissy Charles de Gaule sortie A.K.E
Es sagt, es kommt aus dem Gefängnis, es sagt Roissy Charles de Gaulle Ausgang A.K.E
Pourquoi j'remets les gants, temps plein
Warum ziehe ich die Handschuhe wieder an, Vollzeit
Dans tous les endroits d'kaïra, j'ai laissé mes empreintes
An allen Orten von Kaïra habe ich meine Fingerabdrücke hinterlassen
J'vais pas rester longtemps mais c'était bien gras c't'année
Ich werde nicht lange bleiben, aber dieses Jahr war es ziemlich fett
J'continue, j'connais les salades, ça va finir en plainte
Ich mache weiter, ich kenne die Salate, es wird in einer Beschwerde enden
J'ai qu'à lever la bécane pour qu'ils finissent en pente
Ich muss nur das Motorrad heben, damit sie auf einer Steigung enden
Les jugements n'ont pas lieu d'être quand la base est enfreinte
Urteile haben keinen Platz, wenn die Basis verletzt wird
Ramène ton champion que j'lui balaye sa mère
Bring deinen Champion, damit ich seine Mutter fegen kann
Qu'ils auraient dû bicrave du crack à sa mère enceinte
Sie hätten ihrer schwangeren Mutter Crack verkaufen sollen
Dans l'crime, y'a d'la passion mais si t'assumes tes actions, fais-les
Im Verbrechen gibt es Leidenschaft, aber wenn du deine Taten übernimmst, mach sie
T'as bien scellé ton sort, ce soir, on sort, ton sort est scellé
Du hast dein Schicksal gut besiegelt, heute Abend gehen wir aus, dein Schicksal ist besiegelt
Ce qui a dans ta radio tout c'que tu passes à la télé
Was du im Radio hast, alles was du im Fernsehen zeigst
Ouais, t'es fêlé, ouais, c'est réglé, ouais, ma gueule, on s'en est mêlé
Ja, du bist verrückt, ja, es ist geregelt, ja, meine Fresse, wir haben uns eingemischt
Aspirateur à punchs même quand la proc' parlait
Staubsauger für Punchs, auch wenn die Staatsanwaltschaft sprach
J'suis Diego Maradona, j'suis Bob Marley
Ich bin Diego Maradona, ich bin Bob Marley
J'rappe comme dans la vraie vie, les patates sont pas mixées
Ich rappe wie im echten Leben, die Kartoffeln sind nicht gemischt
J'sais la placer, j'suis fixé, si t'es liassé, j'suis Brinksé (baw, baw, baw, baw)
Ich weiß, wie man es platziert, ich bin fixiert, wenn du gebündelt bist, bin ich Brinksé (baw, baw, baw, baw)
Il m'reste deux, trois projets si y'a pas d'broliques
Ich habe noch zwei, drei Projekte, wenn es keine Probleme gibt
J'connais trois, quatre bars bre-som comme El Paso
Ich kenne drei, vier Bars bre-som wie El Paso
Toi tu cours plus vite que rien cousin t'es pas Sonic
Du rennst schneller als nichts, Cousin, du bist nicht Sonic
J'veux juste prendre un million, redevenir alcoolique
Ich will nur eine Million nehmen, wieder Alkoholiker werden
La ville entière dormira pas d'la nuit
Die ganze Stadt wird heute Nacht nicht schlafen
Des assassins de qui? Des voleurs de quoi?
Mörder von wem? Diebe von was?
Quand j'ai dit à Dieu que j'avais peur de lui
Als ich Gott sagte, dass ich Angst vor ihm habe
Ils ont dit à Dieu qu'ils avaient peur de moi
Sie sagten Gott, dass sie Angst vor mir haben
Emporté par les flots, gros, me ride pas la face
Von den Fluten mitgerissen, großer, reite mir nicht ins Gesicht
C'est en emmenant les plots que je quitte Palavas
Es ist, indem ich die Pylone mitnehme, dass ich Palavas verlasse
Des coups de main de maître on m'a dit "crains le prêtre"
Meisterhafte Hilfe, man hat mir gesagt "fürchte den Priester"
J'suis d'retour sur les traîtres, on liquide Barabbas
Ich bin zurück auf den Verrätern, wir liquidieren Barabbas
Jette les dés, mets ton papier, frère, on triche pas la pass
Würfle die Würfel, leg dein Papier hin, Bruder, wir betrügen nicht den Pass
Pas d'salam pas d'3lik cousin dis pas labess
Kein Salam, kein 3lik, Cousin, sag nicht labess
T'as l'public, t'as la masse, frère, on kiff pas la messe
Du hast das Publikum, du hast die Masse, Bruder, wir mögen die Messe nicht
T'as l'équipe, t'as la base, t'as le kick, t'as la bass (baw, ouais)
Du hast das Team, du hast die Basis, du hast den Kick, du hast den Bass (baw, ja)
Caché dans les chambres
Versteckt in den Zimmern
Si on t'attrape ce soir, on va pas tirer dans les jambes
Wenn wir dich heute Abend erwischen, werden wir nicht in die Beine schießen
Cette année, tout le monde est mort
Dieses Jahr sind alle gestorben
J'suis avec la Honda, les premiers qui bavent, on les mord
Ich bin mit dem Honda, die ersten, die sabbern, beißen wir
À c'qui paraît t'as l'bras long, moi j'ai l'bras dur
Anscheinend hast du den langen Arm, ich habe den harten Arm
Des mains faites pour l'or, bon qu'à bicrave la pure
Hände gemacht für Gold, gut nur zum Verkauf von reinem
Gérard-Philippe, le Luth, Akram mon gars dur
Gérard-Philippe, der Luth, Akram mein harter Kerl
Des passeurs de dur, de dur comme Gradur
Passer von hart, von hart wie Gradur
Fianso
Fianso
Check
Check
#JeSuisPasséChezSo
#IchBinVorbeiGekommenSo
Affranchis
Freigelassen
Vingt-six janvier, rebeu
Sechsundzwanzigster Januar, Rebeu
Paw, paw
Paw, paw
Épisode onze
Episode elf