Zeg P on the track (hé, hé)
Affranchis (Affranchis, Affranchis)
Oh, oh
Elle en a vu des gangstas
Passer devant elle mais c'est qu'avec les yeux qu'on touche son corps
C'est pas une meuf de stars
Casée par la ville, visage fermé comme si son cœur était mort
Elle sait comment nous rendre instables quand elle boum-tam-tam
Sans faire tam, c'est son petit secret
Toutes les femmes la trouvent détestable
Elle est intestable, la légende dit que le bail est sucré
C'est pas Dilo mais c'est tout comme, je la préfère à toutes
Elle réveille tous mes doutes, elle n'a plus plus peur des hommes
Réécrit tous mes tomes, je la prends sur ma route
Je payerai ce qu'elle coûte, de mon sang, de mes sommes
Ça me coûterait la vie de voir de plus près tes formes naturelles
Et même si c'est le temps d'un soir, laisse-moi confirmer que tu es réelle
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia, hé hé, hé hé, han han, han han
Tous les soleils disent qu'elle est belle, toutes les lunes parlent d'elle
Elle a ce qu'il y a de plus beau dans ce monde pour moi
Elle chante en faisant la vaisselle, je rigole quand elle se rebelle
Je la défie de me demander le monde pour voir
Qui n'a jamais eu envie de franchir la ligne?
Mais non merci, on ne touchera pas la fille du boss
Elle a le style authentique, les low-kick, tous les hommes apprécient
Mais pas touche à la fille du boss
Et c'est bien elle, la plus dangerous (dangerous)
Elle vend pour or, pour elle, je déclenche une guerre
Pour s'approcher d'elle, c'est dangerous (dangerous)
Si Dieu me l'offre, alors, j'en ferai une mère
Ça me coûterait la vie de voir de plus près tes formes naturelles
Et même si c'est le temps d'un soir, laisse-moi confirmer que tu es réelle
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia, hé hé, hé hé, han han, han han
Apo-Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia, mon bébé) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia, hé hé, hé hé (Apollonia) han han, han han
Apollonia, mon bébé
Apollonia, yeah
Apollonia, amour
Apollonia, yeah
Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Bébé, dans mon cœur
Apollonia, mon bébé
Apollonia, mon bébé
Apollonia
Apollonia
Apollonia
Apo-oh, oh oh
93 Empire, yeah, oh
Affranchis
Zeg P on the track (hé, hé)
Zeg P sulla traccia (eh, eh)
Affranchis (Affranchis, Affranchis)
Affranchis (Affranchis, Affranchis)
Oh, oh
Oh, oh
Elle en a vu des gangstas
Ne ha visti di gangster
Passer devant elle mais c'est qu'avec les yeux qu'on touche son corps
Passare davanti a lei ma è solo con gli occhi che si tocca il suo corpo
C'est pas une meuf de stars
Non è una ragazza da star
Casée par la ville, visage fermé comme si son cœur était mort
Rinchiusa dalla città, viso chiuso come se il suo cuore fosse morto
Elle sait comment nous rendre instables quand elle boum-tam-tam
Sa come renderci instabili quando fa boum-tam-tam
Sans faire tam, c'est son petit secret
Senza fare tam, è il suo piccolo segreto
Toutes les femmes la trouvent détestable
Tutte le donne la trovano detestabile
Elle est intestable, la légende dit que le bail est sucré
È intollerabile, la leggenda dice che l'affare è dolce
C'est pas Dilo mais c'est tout comme, je la préfère à toutes
Non è Dilo ma è come se lo fosse, la preferisco a tutte
Elle réveille tous mes doutes, elle n'a plus plus peur des hommes
Risveglia tutti i miei dubbi, non ha più paura degli uomini
Réécrit tous mes tomes, je la prends sur ma route
Riscrive tutti i miei tomi, la prendo sulla mia strada
Je payerai ce qu'elle coûte, de mon sang, de mes sommes
Pagherò quello che costa, con il mio sangue, con i miei soldi
Ça me coûterait la vie de voir de plus près tes formes naturelles
Mi costerebbe la vita vedere da più vicino le tue forme naturali
Et même si c'est le temps d'un soir, laisse-moi confirmer que tu es réelle
E anche se è solo per una notte, lasciami confermare che sei reale
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia, hé hé, hé hé, han han, han han
Apollonia, eh eh, eh eh, han han, han han
Tous les soleils disent qu'elle est belle, toutes les lunes parlent d'elle
Tutti i soli dicono che è bella, tutte le lune parlano di lei
Elle a ce qu'il y a de plus beau dans ce monde pour moi
Ha quello che c'è di più bello in questo mondo per me
Elle chante en faisant la vaisselle, je rigole quand elle se rebelle
Canta mentre lava i piatti, rido quando si ribella
Je la défie de me demander le monde pour voir
La sfido a chiedermi il mondo per vedere
Qui n'a jamais eu envie de franchir la ligne?
Chi non ha mai desiderato oltrepassare la linea?
Mais non merci, on ne touchera pas la fille du boss
Ma no grazie, non toccheremo la figlia del boss
Elle a le style authentique, les low-kick, tous les hommes apprécient
Ha uno stile autentico, i low-kick, tutti gli uomini apprezzano
Mais pas touche à la fille du boss
Ma non toccare la figlia del boss
Et c'est bien elle, la plus dangerous (dangerous)
Ed è proprio lei, la più pericolosa (pericolosa)
Elle vend pour or, pour elle, je déclenche une guerre
Vende per oro, per lei, scatenerei una guerra
Pour s'approcher d'elle, c'est dangerous (dangerous)
Avvicinarsi a lei è pericoloso (pericoloso)
Si Dieu me l'offre, alors, j'en ferai une mère
Se Dio me la offre, allora, ne farò una madre
Ça me coûterait la vie de voir de plus près tes formes naturelles
Mi costerebbe la vita vedere da più vicino le tue forme naturali
Et même si c'est le temps d'un soir, laisse-moi confirmer que tu es réelle
E anche se è solo per una notte, lasciami confermare che sei reale
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia, hé hé, hé hé, han han, han han
Apollonia, eh eh, eh eh, han han, han han
Apo-Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia, mon bébé) han han, han han
Apollonia (Apollonia, mia bambina) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia, hé hé, hé hé (Apollonia) han han, han han
Apollonia, eh eh, eh eh (Apollonia) han han, han han
Apollonia, mon bébé
Apollonia, mia bambina
Apollonia, yeah
Apollonia, yeah
Apollonia, amour
Apollonia, amore
Apollonia, yeah
Apollonia, yeah
Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Bébé, dans mon cœur
Bambina, nel mio cuore
Apollonia, mon bébé
Apollonia, mia bambina
Apollonia, mon bébé
Apollonia, mia bambina
Apollonia
Apollonia
Apollonia
Apollonia
Apollonia
Apollonia
Apo-oh, oh oh
Apo-oh, oh oh
93 Empire, yeah, oh
93 Empire, yeah, oh
Affranchis
Affranchis
Zeg P on the track (hé, hé)
Zeg P na faixa (hé, hé)
Affranchis (Affranchis, Affranchis)
Affranchis (Affranchis, Affranchis)
Oh, oh
Oh, oh
Elle en a vu des gangstas
Ela já viu muitos gangsters
Passer devant elle mais c'est qu'avec les yeux qu'on touche son corps
Passar diante dela, mas é só com os olhos que se toca seu corpo
C'est pas une meuf de stars
Ela não é uma garota de estrelas
Casée par la ville, visage fermé comme si son cœur était mort
Preso pela cidade, rosto fechado como se seu coração estivesse morto
Elle sait comment nous rendre instables quand elle boum-tam-tam
Ela sabe como nos tornar instáveis quando ela bate-tam-tam
Sans faire tam, c'est son petit secret
Sem fazer tam, é seu pequeno segredo
Toutes les femmes la trouvent détestable
Todas as mulheres a acham detestável
Elle est intestable, la légende dit que le bail est sucré
Ela é inestimável, a lenda diz que o negócio é doce
C'est pas Dilo mais c'est tout comme, je la préfère à toutes
Não é Dilo, mas é quase, eu prefiro ela a todas
Elle réveille tous mes doutes, elle n'a plus plus peur des hommes
Ela desperta todas as minhas dúvidas, ela não tem mais medo dos homens
Réécrit tous mes tomes, je la prends sur ma route
Reescreve todos os meus tomos, eu a levo no meu caminho
Je payerai ce qu'elle coûte, de mon sang, de mes sommes
Eu pagarei o que ela custa, com meu sangue, com minhas somas
Ça me coûterait la vie de voir de plus près tes formes naturelles
Custaria minha vida ver de perto suas formas naturais
Et même si c'est le temps d'un soir, laisse-moi confirmer que tu es réelle
E mesmo que seja por uma noite, deixe-me confirmar que você é real
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia, hé hé, hé hé, han han, han han
Apollonia, hé hé, hé hé, han han, han han
Tous les soleils disent qu'elle est belle, toutes les lunes parlent d'elle
Todos os sóis dizem que ela é linda, todas as luas falam dela
Elle a ce qu'il y a de plus beau dans ce monde pour moi
Ela tem o que há de mais belo neste mundo para mim
Elle chante en faisant la vaisselle, je rigole quand elle se rebelle
Ela canta enquanto lava a louça, eu rio quando ela se rebela
Je la défie de me demander le monde pour voir
Eu a desafio a me pedir o mundo para ver
Qui n'a jamais eu envie de franchir la ligne?
Quem nunca quis cruzar a linha?
Mais non merci, on ne touchera pas la fille du boss
Mas não, obrigado, não vamos tocar na filha do chefe
Elle a le style authentique, les low-kick, tous les hommes apprécient
Ela tem um estilo autêntico, os low-kicks, todos os homens apreciam
Mais pas touche à la fille du boss
Mas não toque na filha do chefe
Et c'est bien elle, la plus dangerous (dangerous)
E é ela, a mais perigosa (perigosa)
Elle vend pour or, pour elle, je déclenche une guerre
Ela vende por ouro, por ela, eu começaria uma guerra
Pour s'approcher d'elle, c'est dangerous (dangerous)
Para se aproximar dela, é perigoso (perigoso)
Si Dieu me l'offre, alors, j'en ferai une mère
Se Deus me oferecer, então, eu a farei uma mãe
Ça me coûterait la vie de voir de plus près tes formes naturelles
Custaria minha vida ver de perto suas formas naturais
Et même si c'est le temps d'un soir, laisse-moi confirmer que tu es réelle
E mesmo que seja por uma noite, deixe-me confirmar que você é real
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia, hé hé, hé hé, han han, han han
Apollonia, hé hé, hé hé, han han, han han
Apo-Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia, mon bébé) han han, han han
Apollonia (Apollonia, meu bebê) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia, hé hé, hé hé (Apollonia) han han, han han
Apollonia, hé hé, hé hé (Apollonia) han han, han han
Apollonia, mon bébé
Apollonia, meu bebê
Apollonia, yeah
Apollonia, yeah
Apollonia, amour
Apollonia, amor
Apollonia, yeah
Apollonia, yeah
Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Bébé, dans mon cœur
Bebê, no meu coração
Apollonia, mon bébé
Apollonia, meu bebê
Apollonia, mon bébé
Apollonia, meu bebê
Apollonia
Apollonia
Apollonia
Apollonia
Apollonia
Apollonia
Apo-oh, oh oh
Apo-oh, oh oh
93 Empire, yeah, oh
93 Empire, yeah, oh
Affranchis
Affranchis
Zeg P on the track (hé, hé)
Zeg P on the track (hey, hey)
Affranchis (Affranchis, Affranchis)
Affranchis (Affranchis, Affranchis)
Oh, oh
Oh, oh
Elle en a vu des gangstas
She's seen gangsters
Passer devant elle mais c'est qu'avec les yeux qu'on touche son corps
Pass in front of her but it's only with eyes that one touches her body
C'est pas une meuf de stars
She's not a star's girl
Casée par la ville, visage fermé comme si son cœur était mort
Trapped by the city, face closed as if her heart was dead
Elle sait comment nous rendre instables quand elle boum-tam-tam
She knows how to make us unstable when she boom-tam-tam
Sans faire tam, c'est son petit secret
Without making a sound, it's her little secret
Toutes les femmes la trouvent détestable
All the women find her detestable
Elle est intestable, la légende dit que le bail est sucré
She's untestable, the legend says the deal is sweet
C'est pas Dilo mais c'est tout comme, je la préfère à toutes
It's not Dilo but it's just like, I prefer her to all
Elle réveille tous mes doutes, elle n'a plus plus peur des hommes
She awakens all my doubts, she's no longer afraid of men
Réécrit tous mes tomes, je la prends sur ma route
Rewrites all my volumes, I take her on my path
Je payerai ce qu'elle coûte, de mon sang, de mes sommes
I'll pay what she costs, with my blood, with my sums
Ça me coûterait la vie de voir de plus près tes formes naturelles
It would cost me my life to see your natural shapes up close
Et même si c'est le temps d'un soir, laisse-moi confirmer que tu es réelle
And even if it's just for one night, let me confirm that you're real
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia, hé hé, hé hé, han han, han han
Apollonia, hey hey, hey hey, han han, han han
Tous les soleils disent qu'elle est belle, toutes les lunes parlent d'elle
All the suns say she's beautiful, all the moons talk about her
Elle a ce qu'il y a de plus beau dans ce monde pour moi
She has what's most beautiful in this world for me
Elle chante en faisant la vaisselle, je rigole quand elle se rebelle
She sings while doing the dishes, I laugh when she rebels
Je la défie de me demander le monde pour voir
I dare her to ask me for the world to see
Qui n'a jamais eu envie de franchir la ligne?
Who has never wanted to cross the line?
Mais non merci, on ne touchera pas la fille du boss
But no thanks, we won't touch the boss's daughter
Elle a le style authentique, les low-kick, tous les hommes apprécient
She has the authentic style, the low-kicks, all men appreciate
Mais pas touche à la fille du boss
But don't touch the boss's daughter
Et c'est bien elle, la plus dangerous (dangerous)
And it's her, the most dangerous (dangerous)
Elle vend pour or, pour elle, je déclenche une guerre
She sells for gold, for her, I'd start a war
Pour s'approcher d'elle, c'est dangerous (dangerous)
To approach her, it's dangerous (dangerous)
Si Dieu me l'offre, alors, j'en ferai une mère
If God offers her to me, then, I'd make her a mother
Ça me coûterait la vie de voir de plus près tes formes naturelles
It would cost me my life to see your natural shapes up close
Et même si c'est le temps d'un soir, laisse-moi confirmer que tu es réelle
And even if it's just for one night, let me confirm that you're real
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia, hé hé, hé hé, han han, han han
Apollonia, hey hey, hey hey, han han, han han
Apo-Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia, mon bébé) han han, han han
Apollonia (Apollonia, my baby) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia, hé hé, hé hé (Apollonia) han han, han han
Apollonia, hey hey, hey hey (Apollonia) han han, han han
Apollonia, mon bébé
Apollonia, my baby
Apollonia, yeah
Apollonia, yeah
Apollonia, amour
Apollonia, love
Apollonia, yeah
Apollonia, yeah
Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Bébé, dans mon cœur
Baby, in my heart
Apollonia, mon bébé
Apollonia, my baby
Apollonia, mon bébé
Apollonia, my baby
Apollonia
Apollonia
Apollonia
Apollonia
Apollonia
Apollonia
Apo-oh, oh oh
Apo-oh, oh oh
93 Empire, yeah, oh
93 Empire, yeah, oh
Affranchis
Affranchis
Zeg P on the track (hé, hé)
Zeg P en la pista (hé, hé)
Affranchis (Affranchis, Affranchis)
Affranchis (Affranchis, Affranchis)
Oh, oh
Oh, oh
Elle en a vu des gangstas
Ella ha visto a muchos gánsteres
Passer devant elle mais c'est qu'avec les yeux qu'on touche son corps
Pasando frente a ella, pero solo con los ojos tocan su cuerpo
C'est pas une meuf de stars
No es una chica de estrellas
Casée par la ville, visage fermé comme si son cœur était mort
Atrapada por la ciudad, rostro cerrado como si su corazón estuviera muerto
Elle sait comment nous rendre instables quand elle boum-tam-tam
Sabe cómo desestabilizarnos cuando hace boum-tam-tam
Sans faire tam, c'est son petit secret
Sin hacer tam, es su pequeño secreto
Toutes les femmes la trouvent détestable
Todas las mujeres la encuentran detestable
Elle est intestable, la légende dit que le bail est sucré
Es insoportable, la leyenda dice que el trato es dulce
C'est pas Dilo mais c'est tout comme, je la préfère à toutes
No es Dilo pero es igual, la prefiero a todas
Elle réveille tous mes doutes, elle n'a plus plus peur des hommes
Despierta todas mis dudas, ya no le teme a los hombres
Réécrit tous mes tomes, je la prends sur ma route
Reescribe todos mis tomos, la llevo en mi camino
Je payerai ce qu'elle coûte, de mon sang, de mes sommes
Pagaré lo que cueste, con mi sangre, con mis sumas
Ça me coûterait la vie de voir de plus près tes formes naturelles
Me costaría la vida ver de cerca tus formas naturales
Et même si c'est le temps d'un soir, laisse-moi confirmer que tu es réelle
Y aunque sea por una noche, déjame confirmar que eres real
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia, hé hé, hé hé, han han, han han
Apollonia, hé hé, hé hé, han han, han han
Tous les soleils disent qu'elle est belle, toutes les lunes parlent d'elle
Todos los soles dicen que es bella, todas las lunas hablan de ella
Elle a ce qu'il y a de plus beau dans ce monde pour moi
Tiene lo más hermoso de este mundo para mí
Elle chante en faisant la vaisselle, je rigole quand elle se rebelle
Canta mientras lava los platos, me río cuando se rebela
Je la défie de me demander le monde pour voir
La desafío a pedirme el mundo para ver
Qui n'a jamais eu envie de franchir la ligne?
¿Quién no ha querido cruzar la línea?
Mais non merci, on ne touchera pas la fille du boss
Pero no gracias, no tocaremos a la hija del jefe
Elle a le style authentique, les low-kick, tous les hommes apprécient
Tiene un estilo auténtico, los low-kick, todos los hombres aprecian
Mais pas touche à la fille du boss
Pero no toques a la hija del jefe
Et c'est bien elle, la plus dangerous (dangerous)
Y es ella, la más peligrosa (peligrosa)
Elle vend pour or, pour elle, je déclenche une guerre
Vende oro, por ella, desencadenaría una guerra
Pour s'approcher d'elle, c'est dangerous (dangerous)
Acercarse a ella es peligroso (peligroso)
Si Dieu me l'offre, alors, j'en ferai une mère
Si Dios me la ofrece, entonces, haré de ella una madre
Ça me coûterait la vie de voir de plus près tes formes naturelles
Me costaría la vida ver de cerca tus formas naturales
Et même si c'est le temps d'un soir, laisse-moi confirmer que tu es réelle
Y aunque sea por una noche, déjame confirmar que eres real
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia, hé hé, hé hé, han han, han han
Apollonia, hé hé, hé hé, han han, han han
Apo-Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia, mon bébé) han han, han han
Apollonia (Apollonia, mi bebé) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia, hé hé, hé hé (Apollonia) han han, han han
Apollonia, hé hé, hé hé (Apollonia) han han, han han
Apollonia, mon bébé
Apollonia, mi bebé
Apollonia, yeah
Apollonia, sí
Apollonia, amour
Apollonia, amor
Apollonia, yeah
Apollonia, sí
Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Bébé, dans mon cœur
Bebé, en mi corazón
Apollonia, mon bébé
Apollonia, mi bebé
Apollonia, mon bébé
Apollonia, mi bebé
Apollonia
Apollonia
Apollonia
Apollonia
Apollonia
Apollonia
Apo-oh, oh oh
Apo-oh, oh oh
93 Empire, yeah, oh
93 Empire, sí, oh
Affranchis
Affranchis
Zeg P on the track (hé, hé)
Zeg P auf dem Track (hé, hé)
Affranchis (Affranchis, Affranchis)
Freigelassene (Freigelassene, Freigelassene)
Oh, oh
Oh, oh
Elle en a vu des gangstas
Sie hat viele Gangster gesehen
Passer devant elle mais c'est qu'avec les yeux qu'on touche son corps
Vor ihr vorbeigehen, aber nur mit den Augen berühren sie ihren Körper
C'est pas une meuf de stars
Sie ist kein Star-Mädchen
Casée par la ville, visage fermé comme si son cœur était mort
Von der Stadt eingekesselt, das Gesicht verschlossen, als ob ihr Herz tot wäre
Elle sait comment nous rendre instables quand elle boum-tam-tam
Sie weiß, wie sie uns instabil macht, wenn sie Boum-Tam-Tam macht
Sans faire tam, c'est son petit secret
Ohne Tam, das ist ihr kleines Geheimnis
Toutes les femmes la trouvent détestable
Alle Frauen finden sie abscheulich
Elle est intestable, la légende dit que le bail est sucré
Sie ist unerträglich, die Legende sagt, dass die Sache süß ist
C'est pas Dilo mais c'est tout comme, je la préfère à toutes
Es ist nicht Dilo, aber es ist genauso, ich ziehe sie allen vor
Elle réveille tous mes doutes, elle n'a plus plus peur des hommes
Sie weckt alle meine Zweifel, sie hat keine Angst mehr vor Männern
Réécrit tous mes tomes, je la prends sur ma route
Sie schreibt alle meine Bände neu, ich nehme sie auf meinen Weg
Je payerai ce qu'elle coûte, de mon sang, de mes sommes
Ich werde zahlen, was sie kostet, mit meinem Blut, mit meinem Geld
Ça me coûterait la vie de voir de plus près tes formes naturelles
Es würde mich das Leben kosten, deine natürlichen Formen näher zu sehen
Et même si c'est le temps d'un soir, laisse-moi confirmer que tu es réelle
Und selbst wenn es nur für eine Nacht ist, lass mich bestätigen, dass du echt bist
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia, hé hé, hé hé, han han, han han
Apollonia, hé hé, hé hé, han han, han han
Tous les soleils disent qu'elle est belle, toutes les lunes parlent d'elle
Alle Sonnen sagen, dass sie schön ist, alle Monde sprechen von ihr
Elle a ce qu'il y a de plus beau dans ce monde pour moi
Sie hat das Schönste, was diese Welt für mich zu bieten hat
Elle chante en faisant la vaisselle, je rigole quand elle se rebelle
Sie singt beim Geschirrspülen, ich lache, wenn sie rebelliert
Je la défie de me demander le monde pour voir
Ich fordere sie heraus, mich um die Welt zu bitten, um zu sehen
Qui n'a jamais eu envie de franchir la ligne?
Wer wollte noch nie die Linie überschreiten?
Mais non merci, on ne touchera pas la fille du boss
Aber nein danke, wir werden die Tochter des Bosses nicht berühren
Elle a le style authentique, les low-kick, tous les hommes apprécient
Sie hat den authentischen Stil, die Low-Kicks, alle Männer schätzen sie
Mais pas touche à la fille du boss
Aber nicht berühren die Tochter des Bosses
Et c'est bien elle, la plus dangerous (dangerous)
Und sie ist es, die gefährlichste (gefährlichste)
Elle vend pour or, pour elle, je déclenche une guerre
Sie verkauft für Gold, für sie würde ich einen Krieg beginnen
Pour s'approcher d'elle, c'est dangerous (dangerous)
Sich ihr zu nähern ist gefährlich (gefährlich)
Si Dieu me l'offre, alors, j'en ferai une mère
Wenn Gott sie mir anbietet, dann würde ich sie zur Mutter machen
Ça me coûterait la vie de voir de plus près tes formes naturelles
Es würde mich das Leben kosten, deine natürlichen Formen näher zu sehen
Et même si c'est le temps d'un soir, laisse-moi confirmer que tu es réelle
Und selbst wenn es nur für eine Nacht ist, lass mich bestätigen, dass du echt bist
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia, hé hé, hé hé, han han, han han
Apollonia, hé hé, hé hé, han han, han han
Apo-Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia, mon bébé) han han, han han
Apollonia (Apollonia, mein Baby) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia (Apollonia) han han, han han
Apollonia, hé hé, hé hé (Apollonia) han han, han han
Apollonia, hé hé, hé hé (Apollonia) han han, han han
Apollonia, mon bébé
Apollonia, mein Baby
Apollonia, yeah
Apollonia, yeah
Apollonia, amour
Apollonia, Liebe
Apollonia, yeah
Apollonia, yeah
Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Apo-Apo-Apo-Apo-Apollonia
Bébé, dans mon cœur
Baby, in meinem Herzen
Apollonia, mon bébé
Apollonia, mein Baby
Apollonia, mon bébé
Apollonia, mein Baby
Apollonia
Apollonia
Apollonia
Apollonia
Apollonia
Apollonia
Apo-oh, oh oh
Apo-oh, oh oh
93 Empire, yeah, oh
93 Empire, yeah, oh
Affranchis
Freigelassene