Heirloom

Alessandro Venturella, Corey Taylor, Shawn Crahan, Craig Jones, Mick Thomson, Greg Fidelman, Jim Root, Jay Weinberg, Sid Wilson

Testi Traduzione

When the beating hearts make the beating start
It means they've found you out
Nothing hurts you more until you can't ignore
It's something to cry about
Now before you know it, the scars begin to show it
No place where you feel safe
So much for getting better
It's just a matter of when to run away

A moment never lasts that long
A moment never lasts so long right now
No matter how the past has gone
You'll always have the past along for a lifetime now
But you can't run to ground
Oh, you can't run to ground

When the hurting stops and the voices drop
It means the guilt kicks in
They say they didn't mean it
They say they're gonna fix it
When they yell it means they care (are you getting it?)
Staring daggers, pressing kisses, hiding bruises
When exactly does this feel like love?
Now the question begs, when you're the one who hates
What in the hell are you passing on?

A moment never lasts that long
A moment never lasts so long right now
No matter how the past has gone
You'll always have the past along to last a lifetime now

But you can't run to ground
Oh, you can't run to ground
A moment never lasts that long
A moment never lasts so long right now
No matter how the past has gone
You'll always have to pass a lifetime now
A moment never lasts that long
A moment never lasts so long right now
No matter how the past has gone
You'll always have the past along to last a lifetime now

When the beating hearts make the beating start
Quando i cuori che battono fanno iniziare il battito
It means they've found you out
Significa che ti hanno scoperto
Nothing hurts you more until you can't ignore
Niente ti fa più male fino a quando non puoi ignorarlo
It's something to cry about
È qualcosa per cui piangere
Now before you know it, the scars begin to show it
Ora, prima che tu lo sappia, le cicatrici iniziano a mostrarsi
No place where you feel safe
Nessun posto dove ti senti al sicuro
So much for getting better
Tanto per migliorare
It's just a matter of when to run away
È solo questione di quando scappare
A moment never lasts that long
Un momento non dura mai così a lungo
A moment never lasts so long right now
Un momento non dura mai così a lungo adesso
No matter how the past has gone
Non importa come è andato il passato
You'll always have the past along for a lifetime now
Avrai sempre il passato con te per tutta la vita adesso
But you can't run to ground
Ma non puoi correre a terra
Oh, you can't run to ground
Oh, non puoi correre a terra
When the hurting stops and the voices drop
Quando il dolore si ferma e le voci calano
It means the guilt kicks in
Significa che la colpa si fa sentire
They say they didn't mean it
Dicono che non lo intendevano
They say they're gonna fix it
Dicono che lo risolveranno
When they yell it means they care (are you getting it?)
Quando urlano significa che gli importa (lo stai capendo?)
Staring daggers, pressing kisses, hiding bruises
Fissando pugnali, baciando premurosamente, nascondendo lividi
When exactly does this feel like love?
Quando esattamente questo sembra amore?
Now the question begs, when you're the one who hates
Ora la domanda si pone, quando sei tu quello che odia
What in the hell are you passing on?
Cosa diavolo stai passando?
A moment never lasts that long
Un momento non dura mai così a lungo
A moment never lasts so long right now
Un momento non dura mai così a lungo adesso
No matter how the past has gone
Non importa come è andato il passato
You'll always have the past along to last a lifetime now
Avrai sempre il passato con te per tutta la vita adesso
But you can't run to ground
Ma non puoi correre a terra
Oh, you can't run to ground
Oh, non puoi correre a terra
A moment never lasts that long
Un momento non dura mai così a lungo
A moment never lasts so long right now
Un momento non dura mai così a lungo adesso
No matter how the past has gone
Non importa come è andato il passato
You'll always have to pass a lifetime now
Dovrai sempre passare una vita adesso
A moment never lasts that long
Un momento non dura mai così a lungo
A moment never lasts so long right now
Un momento non dura mai così a lungo adesso
No matter how the past has gone
Non importa come è andato il passato
You'll always have the past along to last a lifetime now
Avrai sempre il passato con te per tutta la vita adesso
When the beating hearts make the beating start
Quando os corações batendo fazem o bater começar
It means they've found you out
Significa que eles te descobriram
Nothing hurts you more until you can't ignore
Nada te machuca mais até que você não possa ignorar
It's something to cry about
É algo para chorar
Now before you know it, the scars begin to show it
Agora, antes que você perceba, as cicatrizes começam a mostrar
No place where you feel safe
Não há lugar onde você se sinta seguro
So much for getting better
Tanto para melhorar
It's just a matter of when to run away
É apenas uma questão de quando fugir
A moment never lasts that long
Um momento nunca dura tanto tempo
A moment never lasts so long right now
Um momento nunca dura tanto tempo agora
No matter how the past has gone
Não importa como o passado se foi
You'll always have the past along for a lifetime now
Você sempre terá o passado junto para durar uma vida agora
But you can't run to ground
Mas você não pode correr para o chão
Oh, you can't run to ground
Oh, você não pode correr para o chão
When the hurting stops and the voices drop
Quando a dor para e as vozes caem
It means the guilt kicks in
Significa que a culpa entra
They say they didn't mean it
Eles dizem que não queriam dizer isso
They say they're gonna fix it
Eles dizem que vão consertar
When they yell it means they care (are you getting it?)
Quando eles gritam significa que se importam (você está entendendo?)
Staring daggers, pressing kisses, hiding bruises
Encarando punhais, beijos pressionados, escondendo hematomas
When exactly does this feel like love?
Quando exatamente isso parece amor?
Now the question begs, when you're the one who hates
Agora a pergunta implora, quando você é o que odeia
What in the hell are you passing on?
O que diabos você está passando?
A moment never lasts that long
Um momento nunca dura tanto tempo
A moment never lasts so long right now
Um momento nunca dura tanto tempo agora
No matter how the past has gone
Não importa como o passado se foi
You'll always have the past along to last a lifetime now
Você sempre terá o passado junto para durar uma vida agora
But you can't run to ground
Mas você não pode correr para o chão
Oh, you can't run to ground
Oh, você não pode correr para o chão
A moment never lasts that long
Um momento nunca dura tanto tempo
A moment never lasts so long right now
Um momento nunca dura tanto tempo agora
No matter how the past has gone
Não importa como o passado se foi
You'll always have to pass a lifetime now
Você sempre terá que passar uma vida agora
A moment never lasts that long
Um momento nunca dura tanto tempo
A moment never lasts so long right now
Um momento nunca dura tanto tempo agora
No matter how the past has gone
Não importa como o passado se foi
You'll always have the past along to last a lifetime now
Você sempre terá o passado junto para durar uma vida agora
When the beating hearts make the beating start
Cuando los corazones latientes hacen que el latido comience
It means they've found you out
Significa que te han descubierto
Nothing hurts you more until you can't ignore
Nada te duele más hasta que no puedes ignorarlo
It's something to cry about
Es algo por lo que llorar
Now before you know it, the scars begin to show it
Ahora antes de que te des cuenta, las cicatrices empiezan a mostrarlo
No place where you feel safe
No hay lugar donde te sientas seguro
So much for getting better
Tanto por mejorar
It's just a matter of when to run away
Es solo cuestión de cuándo huir
A moment never lasts that long
Un momento nunca dura tanto
A moment never lasts so long right now
Un momento nunca dura tanto ahora mismo
No matter how the past has gone
No importa cómo haya ido el pasado
You'll always have the past along for a lifetime now
Siempre tendrás el pasado contigo para toda la vida ahora
But you can't run to ground
Pero no puedes huir a tierra
Oh, you can't run to ground
Oh, no puedes huir a tierra
When the hurting stops and the voices drop
Cuando el dolor se detiene y las voces caen
It means the guilt kicks in
Significa que la culpa se activa
They say they didn't mean it
Dicen que no lo decían en serio
They say they're gonna fix it
Dicen que van a arreglarlo
When they yell it means they care (are you getting it?)
Cuando gritan significa que les importa (¿lo entiendes?)
Staring daggers, pressing kisses, hiding bruises
Mirando con dagas, presionando besos, escondiendo moretones
When exactly does this feel like love?
¿Cuándo exactamente se siente esto como amor?
Now the question begs, when you're the one who hates
Ahora la pregunta implora, cuando eres el que odia
What in the hell are you passing on?
¿Qué demonios estás transmitiendo?
A moment never lasts that long
Un momento nunca dura tanto
A moment never lasts so long right now
Un momento nunca dura tanto ahora mismo
No matter how the past has gone
No importa cómo haya ido el pasado
You'll always have the past along to last a lifetime now
Siempre tendrás el pasado contigo para toda la vida ahora
But you can't run to ground
Pero no puedes huir a tierra
Oh, you can't run to ground
Oh, no puedes huir a tierra
A moment never lasts that long
Un momento nunca dura tanto
A moment never lasts so long right now
Un momento nunca dura tanto ahora mismo
No matter how the past has gone
No importa cómo haya ido el pasado
You'll always have to pass a lifetime now
Siempre tendrás que pasar toda una vida ahora
A moment never lasts that long
Un momento nunca dura tanto
A moment never lasts so long right now
Un momento nunca dura tanto ahora mismo
No matter how the past has gone
No importa cómo haya ido el pasado
You'll always have the past along to last a lifetime now
Siempre tendrás el pasado contigo para toda la vida ahora
When the beating hearts make the beating start
Quand les cœurs battants font commencer les battements
It means they've found you out
Cela signifie qu'ils t'ont découvert
Nothing hurts you more until you can't ignore
Rien ne te fait plus mal jusqu'à ce que tu ne puisses l'ignorer
It's something to cry about
C'est quelque chose pour pleurer
Now before you know it, the scars begin to show it
Maintenant, avant que tu ne le saches, les cicatrices commencent à se montrer
No place where you feel safe
Aucun endroit où tu te sens en sécurité
So much for getting better
Tant pis pour aller mieux
It's just a matter of when to run away
C'est juste une question de quand fuir
A moment never lasts that long
Un moment ne dure jamais si longtemps
A moment never lasts so long right now
Un moment ne dure jamais si longtemps maintenant
No matter how the past has gone
Peu importe comment le passé s'est passé
You'll always have the past along for a lifetime now
Tu auras toujours le passé avec toi pour toute une vie maintenant
But you can't run to ground
Mais tu ne peux pas te cacher
Oh, you can't run to ground
Oh, tu ne peux pas te cacher
When the hurting stops and the voices drop
Quand la douleur s'arrête et que les voix tombent
It means the guilt kicks in
Cela signifie que la culpabilité s'installe
They say they didn't mean it
Ils disent qu'ils ne le pensaient pas
They say they're gonna fix it
Ils disent qu'ils vont le réparer
When they yell it means they care (are you getting it?)
Quand ils crient, cela signifie qu'ils se soucient (tu comprends ?)
Staring daggers, pressing kisses, hiding bruises
Regarder avec colère, embrasser avec force, cacher des bleus
When exactly does this feel like love?
Quand est-ce que cela ressemble exactement à de l'amour ?
Now the question begs, when you're the one who hates
Maintenant, la question se pose, quand tu es celui qui déteste
What in the hell are you passing on?
Qu'est-ce que tu transmets exactement ?
A moment never lasts that long
Un moment ne dure jamais si longtemps
A moment never lasts so long right now
Un moment ne dure jamais si longtemps maintenant
No matter how the past has gone
Peu importe comment le passé s'est passé
You'll always have the past along to last a lifetime now
Tu auras toujours le passé avec toi pour toute une vie maintenant
But you can't run to ground
Mais tu ne peux pas te cacher
Oh, you can't run to ground
Oh, tu ne peux pas te cacher
A moment never lasts that long
Un moment ne dure jamais si longtemps
A moment never lasts so long right now
Un moment ne dure jamais si longtemps maintenant
No matter how the past has gone
Peu importe comment le passé s'est passé
You'll always have to pass a lifetime now
Tu devras toujours passer une vie maintenant
A moment never lasts that long
Un moment ne dure jamais si longtemps
A moment never lasts so long right now
Un moment ne dure jamais si longtemps maintenant
No matter how the past has gone
Peu importe comment le passé s'est passé
You'll always have the past along to last a lifetime now
Tu auras toujours le passé avec toi pour toute une vie maintenant
When the beating hearts make the beating start
Wenn die schlagenden Herzen den Schlag beginnen lassen
It means they've found you out
Bedeutet das, sie haben dich entdeckt
Nothing hurts you more until you can't ignore
Nichts verletzt dich mehr, bis du es nicht ignorieren kannst
It's something to cry about
Es ist etwas, worüber man weinen kann
Now before you know it, the scars begin to show it
Jetzt, bevor du es weißt, beginnen die Narben sich zu zeigen
No place where you feel safe
Kein Ort, an dem du dich sicher fühlst
So much for getting better
So viel zum Besserwerden
It's just a matter of when to run away
Es ist nur eine Frage des Zeitpunkts, wann man weglaufen soll
A moment never lasts that long
Ein Moment dauert nie so lange
A moment never lasts so long right now
Ein Moment dauert gerade jetzt nie so lange
No matter how the past has gone
Egal, wie die Vergangenheit verlaufen ist
You'll always have the past along for a lifetime now
Du wirst immer die Vergangenheit für ein ganzes Leben lang haben
But you can't run to ground
Aber du kannst dich nicht verstecken
Oh, you can't run to ground
Oh, du kannst dich nicht verstecken
When the hurting stops and the voices drop
Wenn der Schmerz aufhört und die Stimmen verstummen
It means the guilt kicks in
Bedeutet das, die Schuld setzt ein
They say they didn't mean it
Sie sagen, sie haben es nicht so gemeint
They say they're gonna fix it
Sie sagen, sie werden es reparieren
When they yell it means they care (are you getting it?)
Wenn sie schreien, bedeutet das, dass sie sich kümmern (verstehst du das?)
Staring daggers, pressing kisses, hiding bruises
Dolche starrend, Küsse drückend, blaue Flecken versteckend
When exactly does this feel like love?
Wann genau fühlt sich das wie Liebe an?
Now the question begs, when you're the one who hates
Jetzt stellt sich die Frage, wenn du derjenige bist, der hasst
What in the hell are you passing on?
Was zum Teufel gibst du weiter?
A moment never lasts that long
Ein Moment dauert nie so lange
A moment never lasts so long right now
Ein Moment dauert gerade jetzt nie so lange
No matter how the past has gone
Egal, wie die Vergangenheit verlaufen ist
You'll always have the past along to last a lifetime now
Du wirst immer die Vergangenheit für ein ganzes Leben lang haben
But you can't run to ground
Aber du kannst dich nicht verstecken
Oh, you can't run to ground
Oh, du kannst dich nicht verstecken
A moment never lasts that long
Ein Moment dauert nie so lange
A moment never lasts so long right now
Ein Moment dauert gerade jetzt nie so lange
No matter how the past has gone
Egal, wie die Vergangenheit verlaufen ist
You'll always have to pass a lifetime now
Du wirst immer ein ganzes Leben lang vorbeigehen müssen
A moment never lasts that long
Ein Moment dauert nie so lange
A moment never lasts so long right now
Ein Moment dauert gerade jetzt nie so lange
No matter how the past has gone
Egal, wie die Vergangenheit verlaufen ist
You'll always have the past along to last a lifetime now
Du wirst immer die Vergangenheit für ein ganzes Leben lang haben

Curiosità sulla canzone Heirloom di Slipknot

Quando è stata rilasciata la canzone “Heirloom” di Slipknot?
La canzone Heirloom è stata rilasciata nel 2022, nell’album “The End, So Far”.
Chi ha composto la canzone “Heirloom” di di Slipknot?
La canzone “Heirloom” di di Slipknot è stata composta da Alessandro Venturella, Corey Taylor, Shawn Crahan, Craig Jones, Mick Thomson, Greg Fidelman, Jim Root, Jay Weinberg, Sid Wilson.

Canzoni più popolari di Slipknot

Altri artisti di Heavy metal music