The Call Of The Wild

Myles Richard Kennedy, Saul Hudson

Testi Traduzione

Like a revelation
Like a beam of light
Like a holy ghost betrayed in the afterlife
It's a new religion
It's a better way
It's a new tomorrow 'til we're all replaced

In a world so loud
I can't shout it out
No I can't shout it out
Well the time is now yeah

Turn off the silence
And pour out the fire

It's an aggravation
It's a mystery
So many find a solace in technology
An abomination
It's a new disease
Well the time has come to power down and breathe

In a world around
I think we're burning out
I think we're burning out
Well the time is now, yeah

Turn off the silence
And pour out the fire
Screaming in solace
The call of the wild

But how this ends I guess we'll have to wait and see
But it don't look that good to me
You can't defend the things you claim have set you free
When you're a slave to the machine, yeah

In a world so loud
I think we're burning out
I think we're burning out
Well the time is now yeah

Turn off the silence
And pour out the fire

Turn off the silence
And pour out the fire
(The call of the wild)
Screaming in solace
The call of the wild (The call of the wild)
The call of the wild

Like a revelation
Come una rivelazione
Like a beam of light
Come un raggio di luce
Like a holy ghost betrayed in the afterlife
Come un santo fantasma tradito nell'aldilà
It's a new religion
È una nuova religione
It's a better way
È un modo migliore
It's a new tomorrow 'til we're all replaced
È un nuovo domani fino a quando non saremo tutti sostituiti
In a world so loud
In un mondo così rumoroso
I can't shout it out
Non posso gridarlo
No I can't shout it out
No, non posso gridarlo
Well the time is now yeah
Beh, il momento è adesso, sì
Turn off the silence
Spegni il silenzio
And pour out the fire
E versa fuori il fuoco
It's an aggravation
È un'aggravazione
It's a mystery
È un mistero
So many find a solace in technology
Tanti trovano conforto nella tecnologia
An abomination
Un'abominazione
It's a new disease
È una nuova malattia
Well the time has come to power down and breathe
Beh, è arrivato il momento di spegnere e respirare
In a world around
In un mondo intorno
I think we're burning out
Penso che stiamo bruciando
I think we're burning out
Penso che stiamo bruciando
Well the time is now, yeah
Beh, il momento è adesso, sì
Turn off the silence
Spegni il silenzio
And pour out the fire
E versa fuori il fuoco
Screaming in solace
Gridando in solitudine
The call of the wild
Il richiamo della natura
But how this ends I guess we'll have to wait and see
Ma come finisce questo, immagino che dovremo aspettare e vedere
But it don't look that good to me
Ma a me non sembra così buono
You can't defend the things you claim have set you free
Non puoi difendere le cose che affermi ti hanno liberato
When you're a slave to the machine, yeah
Quando sei uno schiavo della macchina, sì
In a world so loud
In un mondo così rumoroso
I think we're burning out
Penso che stiamo bruciando
I think we're burning out
Penso che stiamo bruciando
Well the time is now yeah
Beh, il momento è adesso, sì
Turn off the silence
Spegni il silenzio
And pour out the fire
E versa fuori il fuoco
Turn off the silence
Spegni il silenzio
And pour out the fire
E versa fuori il fuoco
(The call of the wild)
(Il richiamo della natura)
Screaming in solace
Gridando in solitudine
The call of the wild (The call of the wild)
Il richiamo della natura (Il richiamo della natura)
The call of the wild
Il richiamo della natura
Like a revelation
Como uma revelação
Like a beam of light
Como um feixe de luz
Like a holy ghost betrayed in the afterlife
Como um santo fantasma traído na vida após a morte
It's a new religion
É uma nova religião
It's a better way
É um caminho melhor
It's a new tomorrow 'til we're all replaced
É um novo amanhã até que todos sejamos substituídos
In a world so loud
Em um mundo tão barulhento
I can't shout it out
Eu não posso gritar
No I can't shout it out
Não, eu não posso gritar
Well the time is now yeah
Bem, a hora é agora, sim
Turn off the silence
Desligue o silêncio
And pour out the fire
E derrame o fogo
It's an aggravation
É uma irritação
It's a mystery
É um mistério
So many find a solace in technology
Muitos encontram consolo na tecnologia
An abomination
Uma abominação
It's a new disease
É uma nova doença
Well the time has come to power down and breathe
Bem, chegou a hora de desligar e respirar
In a world around
Em um mundo ao redor
I think we're burning out
Acho que estamos queimando
I think we're burning out
Acho que estamos queimando
Well the time is now, yeah
Bem, a hora é agora, sim
Turn off the silence
Desligue o silêncio
And pour out the fire
E derrame o fogo
Screaming in solace
Gritando em consolo
The call of the wild
O chamado do selvagem
But how this ends I guess we'll have to wait and see
Mas como isso termina, acho que teremos que esperar e ver
But it don't look that good to me
Mas não parece tão bom para mim
You can't defend the things you claim have set you free
Você não pode defender as coisas que você afirma ter te libertado
When you're a slave to the machine, yeah
Quando você é um escravo da máquina, sim
In a world so loud
Em um mundo tão barulhento
I think we're burning out
Acho que estamos queimando
I think we're burning out
Acho que estamos queimando
Well the time is now yeah
Bem, a hora é agora, sim
Turn off the silence
Desligue o silêncio
And pour out the fire
E derrame o fogo
Turn off the silence
Desligue o silêncio
And pour out the fire
E derrame o fogo
(The call of the wild)
(O chamado do selvagem)
Screaming in solace
Gritando em consolo
The call of the wild (The call of the wild)
O chamado do selvagem (O chamado do selvagem)
The call of the wild
O chamado do selvagem
Like a revelation
Como una revelación
Like a beam of light
Como un rayo de luz
Like a holy ghost betrayed in the afterlife
Como un santo fantasma traicionado en el más allá
It's a new religion
Es una nueva religión
It's a better way
Es un camino mejor
It's a new tomorrow 'til we're all replaced
Es un nuevo mañana hasta que todos seamos reemplazados
In a world so loud
En un mundo tan ruidoso
I can't shout it out
No puedo gritarlo
No I can't shout it out
No, no puedo gritarlo
Well the time is now yeah
Bueno, el momento es ahora, sí
Turn off the silence
Apaga el silencio
And pour out the fire
Y derrama el fuego
It's an aggravation
Es una irritación
It's a mystery
Es un misterio
So many find a solace in technology
Muchos encuentran consuelo en la tecnología
An abomination
Una abominación
It's a new disease
Es una nueva enfermedad
Well the time has come to power down and breathe
Bueno, ha llegado el momento de apagar y respirar
In a world around
En un mundo alrededor
I think we're burning out
Creo que nos estamos quemando
I think we're burning out
Creo que nos estamos quemando
Well the time is now, yeah
Bueno, el momento es ahora, sí
Turn off the silence
Apaga el silencio
And pour out the fire
Y derrama el fuego
Screaming in solace
Gritando en soledad
The call of the wild
El llamado de lo salvaje
But how this ends I guess we'll have to wait and see
Pero cómo termina esto, supongo que tendremos que esperar y ver
But it don't look that good to me
Pero no me parece que vaya bien
You can't defend the things you claim have set you free
No puedes defender las cosas que dices que te han liberado
When you're a slave to the machine, yeah
Cuando eres un esclavo de la máquina, sí
In a world so loud
En un mundo tan ruidoso
I think we're burning out
Creo que nos estamos quemando
I think we're burning out
Creo que nos estamos quemando
Well the time is now yeah
Bueno, el momento es ahora, sí
Turn off the silence
Apaga el silencio
And pour out the fire
Y derrama el fuego
Turn off the silence
Apaga el silencio
And pour out the fire
Y derrama el fuego
(The call of the wild)
(El llamado de lo salvaje)
Screaming in solace
Gritando en soledad
The call of the wild (The call of the wild)
El llamado de lo salvaje (El llamado de lo salvaje)
The call of the wild
El llamado de lo salvaje
Like a revelation
Comme une révélation
Like a beam of light
Comme un rayon de lumière
Like a holy ghost betrayed in the afterlife
Comme un saint esprit trahi dans l'au-delà
It's a new religion
C'est une nouvelle religion
It's a better way
C'est une meilleure voie
It's a new tomorrow 'til we're all replaced
C'est un nouveau lendemain jusqu'à ce que nous soyons tous remplacés
In a world so loud
Dans un monde si bruyant
I can't shout it out
Je ne peux pas le crier
No I can't shout it out
Non, je ne peux pas le crier
Well the time is now yeah
Eh bien, le moment est venu, ouais
Turn off the silence
Éteignez le silence
And pour out the fire
Et versez le feu
It's an aggravation
C'est une aggravation
It's a mystery
C'est un mystère
So many find a solace in technology
Tant de gens trouvent un réconfort dans la technologie
An abomination
Une abomination
It's a new disease
C'est une nouvelle maladie
Well the time has come to power down and breathe
Eh bien, le moment est venu de s'éteindre et de respirer
In a world around
Dans un monde autour
I think we're burning out
Je pense que nous sommes en train de nous épuiser
I think we're burning out
Je pense que nous sommes en train de nous épuiser
Well the time is now, yeah
Eh bien, le moment est venu, ouais
Turn off the silence
Éteignez le silence
And pour out the fire
Et versez le feu
Screaming in solace
Criant dans le réconfort
The call of the wild
L'appel de la nature
But how this ends I guess we'll have to wait and see
Mais comment cela se termine, je suppose que nous devrons attendre et voir
But it don't look that good to me
Mais ça ne me semble pas très bien
You can't defend the things you claim have set you free
Vous ne pouvez pas défendre les choses que vous prétendez vous avoir libéré
When you're a slave to the machine, yeah
Quand vous êtes un esclave de la machine, ouais
In a world so loud
Dans un monde si bruyant
I think we're burning out
Je pense que nous sommes en train de nous épuiser
I think we're burning out
Je pense que nous sommes en train de nous épuiser
Well the time is now yeah
Eh bien, le moment est venu, ouais
Turn off the silence
Éteignez le silence
And pour out the fire
Et versez le feu
Turn off the silence
Éteignez le silence
And pour out the fire
Et versez le feu
(The call of the wild)
(L'appel de la nature)
Screaming in solace
Criant dans le réconfort
The call of the wild (The call of the wild)
L'appel de la nature (L'appel de la nature)
The call of the wild
L'appel de la nature
Like a revelation
Wie eine Offenbarung
Like a beam of light
Wie ein Lichtstrahl
Like a holy ghost betrayed in the afterlife
Wie ein heiliger Geist, verraten im Jenseits
It's a new religion
Es ist eine neue Religion
It's a better way
Es ist ein besserer Weg
It's a new tomorrow 'til we're all replaced
Es ist ein neues Morgen, bis wir alle ersetzt sind
In a world so loud
In einer so lauten Welt
I can't shout it out
Ich kann es nicht herausschreien
No I can't shout it out
Nein, ich kann es nicht herausschreien
Well the time is now yeah
Nun, die Zeit ist jetzt, ja
Turn off the silence
Schalte die Stille aus
And pour out the fire
Und gieße das Feuer aus
It's an aggravation
Es ist eine Belästigung
It's a mystery
Es ist ein Rätsel
So many find a solace in technology
So viele finden Trost in der Technologie
An abomination
Eine Abscheulichkeit
It's a new disease
Es ist eine neue Krankheit
Well the time has come to power down and breathe
Nun, die Zeit ist gekommen, abzuschalten und zu atmen
In a world around
In einer Welt um uns herum
I think we're burning out
Ich glaube, wir brennen aus
I think we're burning out
Ich glaube, wir brennen aus
Well the time is now, yeah
Nun, die Zeit ist jetzt, ja
Turn off the silence
Schalte die Stille aus
And pour out the fire
Und gieße das Feuer aus
Screaming in solace
Schreiend in der Einsamkeit
The call of the wild
Der Ruf der Wildnis
But how this ends I guess we'll have to wait and see
Aber wie das endet, werden wir wohl abwarten müssen
But it don't look that good to me
Aber es sieht für mich nicht gut aus
You can't defend the things you claim have set you free
Du kannst die Dinge nicht verteidigen, die dich angeblich befreit haben
When you're a slave to the machine, yeah
Wenn du ein Sklave der Maschine bist, ja
In a world so loud
In einer so lauten Welt
I think we're burning out
Ich glaube, wir brennen aus
I think we're burning out
Ich glaube, wir brennen aus
Well the time is now yeah
Nun, die Zeit ist jetzt, ja
Turn off the silence
Schalte die Stille aus
And pour out the fire
Und gieße das Feuer aus
Turn off the silence
Schalte die Stille aus
And pour out the fire
Und gieße das Feuer aus
(The call of the wild)
(Der Ruf der Wildnis)
Screaming in solace
Schreiend in der Einsamkeit
The call of the wild (The call of the wild)
Der Ruf der Wildnis (Der Ruf der Wildnis)
The call of the wild
Der Ruf der Wildnis

Curiosità sulla canzone The Call Of The Wild di Slash

In quali album è stata rilasciata la canzone “The Call Of The Wild” di Slash?
Slash ha rilasciato la canzone negli album “Living the Dream” nel 2018 e “Living the Dream Tour” nel 2019.
Chi ha composto la canzone “The Call Of The Wild” di di Slash?
La canzone “The Call Of The Wild” di di Slash è stata composta da Myles Richard Kennedy, Saul Hudson.

Canzoni più popolari di Slash

Altri artisti di Rock'n'roll