Sifax Boboch L'Abreu
Coño, tu t'rappelles?
Attend, je t'explique, non walou
Hey
Faut pas croire que tout va bene
Même quand j'ai tout, j'suis énervé
J'ai plus envie d'rapper
Mais j'vais faire comme à l'ancienne
J'me levé tôt pour aller vendre, eux ils avaient la flemme
Et maintenant ils s'étonnent quand il voient le gamos que j'dégaine
Mais quand j'étais en chien, j'avais rien, y avais qui?
Donc arrêtez d'me dire "fais croquer", ça sert à tchi
J'suis allé voler solo, fait comme moi ça va payer
J'avais la tête sous l'eau, regarde maintenant je paye deux loyers
J'prends soin d'mes p'tites sœurs, y a que pour eux que j'ai un cœur
Manque leur de respect j't'allumerai d'vant ton ascenseur
J'suis pas une salope, j'vais pas te menacer que dans mes sons
Juste une enveloppe et si j'veux, t'es plus de ce monde
Tu t'rappelles quand tu m'a dit "t'es mon frère à vie"
Mais t'es une pute, pour un vieux billet t'as changé d'avis
Heureusement qu'j'ai la mentale, y aura toujours des plans
T'façon j'compte que sur mes gants pour aller prendre
Détale et allez va voir ailleurs si t'es pas un bandit
C'est pour ceux qui s'lèvent à huit heure, pour filoche des convoyeurs
Ouais, ouais
C'est pour ceux qui s'lèvent à huit heure, pour filoche des convoyeurs
J'fais des millions de vues mais j'suis encore à la tess
Quand tu m'vois fais pas l'fou, j'pourrais t'mettre des coups d'cross (bang, bang)
Quand j'repense à mon ex, on dirait qu'j'ai touché de la frappe
Elle revient comme un boloss (ouais, ouais, ouais)
J'finirai pas à plat, j'ai des assos
Même quand on prend les sous ils partent pas si y a pas d'sang
Et si tu m'crois pas demande à Soso
Il t'dira ça fait des années qu'on prend des billets d'cinq cents
J'finirai pas à plat, j'ai des assos
Même quand on prend les sous ils partent pas si y a pas d'sang
Et si tu m'crois pas demande à Soso
Il t'dira ça fait des années qu'on prend des billets d'cinq cents
Ouais
Sifax Boboch L'Abreu
Tu t'rappelles?
Coño
Faut être dans la mentale
T'as capté déjà
Sifax Boboch L'Abreu
Sifax Boboch L'Abreu
Coño, tu t'rappelles?
Coño, ti ricordi?
Attend, je t'explique, non walou
Aspetta, ti spiego, no walou
Hey
Ehi
Faut pas croire que tout va bene
Non pensare che tutto vada bene
Même quand j'ai tout, j'suis énervé
Anche quando ho tutto, sono arrabbiato
J'ai plus envie d'rapper
Non ho più voglia di rappare
Mais j'vais faire comme à l'ancienne
Ma farò come una volta
J'me levé tôt pour aller vendre, eux ils avaient la flemme
Mi alzavo presto per andare a vendere, loro erano pigri
Et maintenant ils s'étonnent quand il voient le gamos que j'dégaine
E ora si sorprendono quando vedono la macchina che sfodero
Mais quand j'étais en chien, j'avais rien, y avais qui?
Ma quando ero in difficoltà, non avevo nulla, chi c'era?
Donc arrêtez d'me dire "fais croquer", ça sert à tchi
Quindi smettetela di dirmi "fai croccare", non serve a nulla
J'suis allé voler solo, fait comme moi ça va payer
Sono andato a rubare da solo, fai come me e ti pagherà
J'avais la tête sous l'eau, regarde maintenant je paye deux loyers
Avevo la testa sott'acqua, guarda ora pago due affitti
J'prends soin d'mes p'tites sœurs, y a que pour eux que j'ai un cœur
Mi prendo cura delle mie sorelline, è solo per loro che ho un cuore
Manque leur de respect j't'allumerai d'vant ton ascenseur
Manca loro di rispetto e ti accenderò davanti al tuo ascensore
J'suis pas une salope, j'vais pas te menacer que dans mes sons
Non sono una puttana, non ti minaccerò solo nelle mie canzoni
Juste une enveloppe et si j'veux, t'es plus de ce monde
Solo una busta e se voglio, non sei più di questo mondo
Tu t'rappelles quand tu m'a dit "t'es mon frère à vie"
Ti ricordi quando mi hai detto "sei mio fratello per sempre"
Mais t'es une pute, pour un vieux billet t'as changé d'avis
Ma sei una puttana, per una vecchia banconota hai cambiato idea
Heureusement qu'j'ai la mentale, y aura toujours des plans
Per fortuna ho la mentalità, ci saranno sempre dei piani
T'façon j'compte que sur mes gants pour aller prendre
Comunque conto solo sui miei guanti per andare a prendere
Détale et allez va voir ailleurs si t'es pas un bandit
Scappa e vai a vedere altrove se non sei un bandito
C'est pour ceux qui s'lèvent à huit heure, pour filoche des convoyeurs
È per quelli che si alzano alle otto, per filare i trasportatori di denaro
Ouais, ouais
Sì, sì
C'est pour ceux qui s'lèvent à huit heure, pour filoche des convoyeurs
È per quelli che si alzano alle otto, per filare i trasportatori di denaro
J'fais des millions de vues mais j'suis encore à la tess
Faccio milioni di visualizzazioni ma sono ancora in periferia
Quand tu m'vois fais pas l'fou, j'pourrais t'mettre des coups d'cross (bang, bang)
Quando mi vedi non fare il pazzo, potrei darti dei colpi di mazza (bang, bang)
Quand j'repense à mon ex, on dirait qu'j'ai touché de la frappe
Quando ripenso alla mia ex, sembra che abbia preso una botta
Elle revient comme un boloss (ouais, ouais, ouais)
Torna come un perdente (sì, sì, sì)
J'finirai pas à plat, j'ai des assos
Non finirò a terra, ho delle associazioni
Même quand on prend les sous ils partent pas si y a pas d'sang
Anche quando prendiamo i soldi non se ne vanno se non c'è sangue
Et si tu m'crois pas demande à Soso
E se non mi credi chiedi a Soso
Il t'dira ça fait des années qu'on prend des billets d'cinq cents
Ti dirà che da anni prendiamo banconote da cinquecento
J'finirai pas à plat, j'ai des assos
Non finirò a terra, ho delle associazioni
Même quand on prend les sous ils partent pas si y a pas d'sang
Anche quando prendiamo i soldi non se ne vanno se non c'è sangue
Et si tu m'crois pas demande à Soso
E se non mi credi chiedi a Soso
Il t'dira ça fait des années qu'on prend des billets d'cinq cents
Ti dirà che da anni prendiamo banconote da cinquecento
Ouais
Sì
Sifax Boboch L'Abreu
Sifax Boboch L'Abreu
Tu t'rappelles?
Ti ricordi?
Coño
Coño
Faut être dans la mentale
Devi essere nella mentalità
T'as capté déjà
Hai già capito
Sifax Boboch L'Abreu
Sifax Boboch L'Abreu
Coño, tu t'rappelles?
Coño, você se lembra?
Attend, je t'explique, non walou
Espere, vou te explicar, não walou
Hey
Ei
Faut pas croire que tout va bene
Não pense que tudo está bem
Même quand j'ai tout, j'suis énervé
Mesmo quando tenho tudo, estou irritado
J'ai plus envie d'rapper
Não quero mais rimar
Mais j'vais faire comme à l'ancienne
Mas vou fazer como antigamente
J'me levé tôt pour aller vendre, eux ils avaient la flemme
Eu acordava cedo para vender, eles tinham preguiça
Et maintenant ils s'étonnent quand il voient le gamos que j'dégaine
E agora eles se surpreendem quando veem o carro que eu mostro
Mais quand j'étais en chien, j'avais rien, y avais qui?
Mas quando eu estava na pior, eu não tinha nada, quem estava lá?
Donc arrêtez d'me dire "fais croquer", ça sert à tchi
Então parem de me dizer "compartilha", isso não serve para nada
J'suis allé voler solo, fait comme moi ça va payer
Eu fui roubar sozinho, faça como eu, vai valer a pena
J'avais la tête sous l'eau, regarde maintenant je paye deux loyers
Eu estava afundando, olha agora eu pago dois aluguéis
J'prends soin d'mes p'tites sœurs, y a que pour eux que j'ai un cœur
Eu cuido das minhas irmãzinhas, só por elas que eu tenho um coração
Manque leur de respect j't'allumerai d'vant ton ascenseur
Desrespeite-as e eu vou te acender na frente do seu elevador
J'suis pas une salope, j'vais pas te menacer que dans mes sons
Eu não sou uma vadia, não vou te ameaçar apenas nas minhas músicas
Juste une enveloppe et si j'veux, t'es plus de ce monde
Apenas um envelope e se eu quiser, você não é mais deste mundo
Tu t'rappelles quand tu m'a dit "t'es mon frère à vie"
Você se lembra quando me disse "você é meu irmão para a vida"
Mais t'es une pute, pour un vieux billet t'as changé d'avis
Mas você é uma puta, por uma nota velha você mudou de ideia
Heureusement qu'j'ai la mentale, y aura toujours des plans
Felizmente eu tenho a mentalidade, sempre haverá planos
T'façon j'compte que sur mes gants pour aller prendre
De qualquer forma, eu conto apenas com minhas luvas para pegar
Détale et allez va voir ailleurs si t'es pas un bandit
Vaza e vai ver em outro lugar se você não é um bandido
C'est pour ceux qui s'lèvent à huit heure, pour filoche des convoyeurs
É para aqueles que acordam às oito, para pegar os transportadores
Ouais, ouais
Sim, sim
C'est pour ceux qui s'lèvent à huit heure, pour filoche des convoyeurs
É para aqueles que acordam às oito, para pegar os transportadores
J'fais des millions de vues mais j'suis encore à la tess
Eu faço milhões de visualizações mas ainda estou no gueto
Quand tu m'vois fais pas l'fou, j'pourrais t'mettre des coups d'cross (bang, bang)
Quando você me vê não faça o louco, eu poderia te dar um golpe (bang, bang)
Quand j'repense à mon ex, on dirait qu'j'ai touché de la frappe
Quando penso na minha ex, parece que eu toquei em algo forte
Elle revient comme un boloss (ouais, ouais, ouais)
Ela volta como um perdedor (sim, sim, sim)
J'finirai pas à plat, j'ai des assos
Eu não vou acabar falido, eu tenho associações
Même quand on prend les sous ils partent pas si y a pas d'sang
Mesmo quando pegamos o dinheiro, eles não vão embora se não houver sangue
Et si tu m'crois pas demande à Soso
E se você não acredita em mim, pergunte ao Soso
Il t'dira ça fait des années qu'on prend des billets d'cinq cents
Ele vai te dizer que há anos estamos pegando notas de quinhentos
J'finirai pas à plat, j'ai des assos
Eu não vou acabar falido, eu tenho associações
Même quand on prend les sous ils partent pas si y a pas d'sang
Mesmo quando pegamos o dinheiro, eles não vão embora se não houver sangue
Et si tu m'crois pas demande à Soso
E se você não acredita em mim, pergunte ao Soso
Il t'dira ça fait des années qu'on prend des billets d'cinq cents
Ele vai te dizer que há anos estamos pegando notas de quinhentos
Ouais
Sim
Sifax Boboch L'Abreu
Sifax Boboch L'Abreu
Tu t'rappelles?
Você se lembra?
Coño
Coño
Faut être dans la mentale
Você tem que estar na mentalidade
T'as capté déjà
Você já entendeu
Sifax Boboch L'Abreu
Sifax Boboch L'Abreu
Coño, tu t'rappelles?
Damn, do you remember?
Attend, je t'explique, non walou
Wait, let me explain, no nothing
Hey
Hey
Faut pas croire que tout va bene
Don't think everything is fine
Même quand j'ai tout, j'suis énervé
Even when I have everything, I'm annoyed
J'ai plus envie d'rapper
I don't feel like rapping anymore
Mais j'vais faire comme à l'ancienne
But I'm going to do it like the old days
J'me levé tôt pour aller vendre, eux ils avaient la flemme
I got up early to go sell, they were lazy
Et maintenant ils s'étonnent quand il voient le gamos que j'dégaine
And now they're surprised when they see the car I pull out
Mais quand j'étais en chien, j'avais rien, y avais qui?
But when I was broke, I had nothing, who was there?
Donc arrêtez d'me dire "fais croquer", ça sert à tchi
So stop telling me "share", it's useless
J'suis allé voler solo, fait comme moi ça va payer
I went to steal alone, do like me it will pay off
J'avais la tête sous l'eau, regarde maintenant je paye deux loyers
I was underwater, look now I pay two rents
J'prends soin d'mes p'tites sœurs, y a que pour eux que j'ai un cœur
I take care of my little sisters, it's only for them that I have a heart
Manque leur de respect j't'allumerai d'vant ton ascenseur
Disrespect them and I'll light you up in front of your elevator
J'suis pas une salope, j'vais pas te menacer que dans mes sons
I'm not a bitch, I'm not going to threaten you only in my songs
Juste une enveloppe et si j'veux, t'es plus de ce monde
Just an envelope and if I want, you're no longer of this world
Tu t'rappelles quand tu m'a dit "t'es mon frère à vie"
Do you remember when you told me "you're my brother for life"
Mais t'es une pute, pour un vieux billet t'as changé d'avis
But you're a whore, for an old bill you changed your mind
Heureusement qu'j'ai la mentale, y aura toujours des plans
Fortunately, I have the mentality, there will always be plans
T'façon j'compte que sur mes gants pour aller prendre
Anyway, I only count on my gloves to go take
Détale et allez va voir ailleurs si t'es pas un bandit
Run away and go see elsewhere if you're not a bandit
C'est pour ceux qui s'lèvent à huit heure, pour filoche des convoyeurs
It's for those who get up at eight o'clock, to filch from the conveyors
Ouais, ouais
Yeah, yeah
C'est pour ceux qui s'lèvent à huit heure, pour filoche des convoyeurs
It's for those who get up at eight o'clock, to filch from the conveyors
J'fais des millions de vues mais j'suis encore à la tess
I make millions of views but I'm still in the projects
Quand tu m'vois fais pas l'fou, j'pourrais t'mettre des coups d'cross (bang, bang)
When you see me don't act crazy, I could hit you with a butt stroke (bang, bang)
Quand j'repense à mon ex, on dirait qu'j'ai touché de la frappe
When I think back to my ex, it's like I've hit some dope
Elle revient comme un boloss (ouais, ouais, ouais)
She comes back like a loser (yeah, yeah, yeah)
J'finirai pas à plat, j'ai des assos
I won't end up flat, I have associations
Même quand on prend les sous ils partent pas si y a pas d'sang
Even when we take the money they don't leave if there's no blood
Et si tu m'crois pas demande à Soso
And if you don't believe me ask Soso
Il t'dira ça fait des années qu'on prend des billets d'cinq cents
He'll tell you it's been years since we've been taking five hundred bills
J'finirai pas à plat, j'ai des assos
I won't end up flat, I have associations
Même quand on prend les sous ils partent pas si y a pas d'sang
Even when we take the money they don't leave if there's no blood
Et si tu m'crois pas demande à Soso
And if you don't believe me ask Soso
Il t'dira ça fait des années qu'on prend des billets d'cinq cents
He'll tell you it's been years since we've been taking five hundred bills
Ouais
Yeah
Sifax Boboch L'Abreu
Sifax Boboch L'Abreu
Tu t'rappelles?
Do you remember?
Coño
Damn
Faut être dans la mentale
You have to be in the mentality
T'as capté déjà
You've already understood
Sifax Boboch L'Abreu
Sifax Boboch L'Abreu
Coño, tu t'rappelles?
Coño, ¿te acuerdas?
Attend, je t'explique, non walou
Espera, te lo explico, no walou
Hey
Oye
Faut pas croire que tout va bene
No creas que todo va bien
Même quand j'ai tout, j'suis énervé
Incluso cuando lo tengo todo, estoy enfadado
J'ai plus envie d'rapper
Ya no tengo ganas de rapear
Mais j'vais faire comme à l'ancienne
Pero voy a hacerlo como antes
J'me levé tôt pour aller vendre, eux ils avaient la flemme
Me levantaba temprano para ir a vender, ellos tenían pereza
Et maintenant ils s'étonnent quand il voient le gamos que j'dégaine
Y ahora se sorprenden cuando ven el coche que saco
Mais quand j'étais en chien, j'avais rien, y avais qui?
Pero cuando estaba en la miseria, no tenía nada, ¿quién estaba?
Donc arrêtez d'me dire "fais croquer", ça sert à tchi
Así que dejen de decirme "comparte", no sirve de nada
J'suis allé voler solo, fait comme moi ça va payer
Fui a robar solo, haz como yo, va a pagar
J'avais la tête sous l'eau, regarde maintenant je paye deux loyers
Tenía la cabeza bajo el agua, mira ahora pago dos alquileres
J'prends soin d'mes p'tites sœurs, y a que pour eux que j'ai un cœur
Cuido de mis hermanitas, solo para ellas tengo un corazón
Manque leur de respect j't'allumerai d'vant ton ascenseur
Falta de respeto y te encenderé delante de tu ascensor
J'suis pas une salope, j'vais pas te menacer que dans mes sons
No soy una zorra, no te voy a amenazar solo en mis canciones
Juste une enveloppe et si j'veux, t'es plus de ce monde
Solo un sobre y si quiero, ya no eres de este mundo
Tu t'rappelles quand tu m'a dit "t'es mon frère à vie"
¿Te acuerdas cuando me dijiste "eres mi hermano de por vida"?
Mais t'es une pute, pour un vieux billet t'as changé d'avis
Pero eres una puta, por un viejo billete cambiaste de opinión
Heureusement qu'j'ai la mentale, y aura toujours des plans
Afortunadamente tengo la mentalidad, siempre habrá planes
T'façon j'compte que sur mes gants pour aller prendre
De todos modos, solo cuento con mis guantes para ir a tomar
Détale et allez va voir ailleurs si t'es pas un bandit
Corre y ve a ver a otro lado si no eres un bandido
C'est pour ceux qui s'lèvent à huit heure, pour filoche des convoyeurs
Es para aquellos que se levantan a las ocho, para robar a los transportistas
Ouais, ouais
Sí, sí
C'est pour ceux qui s'lèvent à huit heure, pour filoche des convoyeurs
Es para aquellos que se levantan a las ocho, para robar a los transportistas
J'fais des millions de vues mais j'suis encore à la tess
Hago millones de vistas pero todavía estoy en el gueto
Quand tu m'vois fais pas l'fou, j'pourrais t'mettre des coups d'cross (bang, bang)
Cuando me ves no te hagas el loco, podría golpearte con un bate (bang, bang)
Quand j'repense à mon ex, on dirait qu'j'ai touché de la frappe
Cuando pienso en mi ex, parece que he tocado droga
Elle revient comme un boloss (ouais, ouais, ouais)
Ella vuelve como un perdedor (sí, sí, sí)
J'finirai pas à plat, j'ai des assos
No terminaré en la ruina, tengo asociaciones
Même quand on prend les sous ils partent pas si y a pas d'sang
Incluso cuando tomamos el dinero no se va si no hay sangre
Et si tu m'crois pas demande à Soso
Y si no me crees pregunta a Soso
Il t'dira ça fait des années qu'on prend des billets d'cinq cents
Te dirá que hace años que tomamos billetes de quinientos
J'finirai pas à plat, j'ai des assos
No terminaré en la ruina, tengo asociaciones
Même quand on prend les sous ils partent pas si y a pas d'sang
Incluso cuando tomamos el dinero no se va si no hay sangre
Et si tu m'crois pas demande à Soso
Y si no me crees pregunta a Soso
Il t'dira ça fait des années qu'on prend des billets d'cinq cents
Te dirá que hace años que tomamos billetes de quinientos
Ouais
Sí
Sifax Boboch L'Abreu
Sifax Boboch L'Abreu
Tu t'rappelles?
¿Te acuerdas?
Coño
Coño
Faut être dans la mentale
Tienes que estar en la mentalidad
T'as capté déjà
Ya lo has captado
Sifax Boboch L'Abreu
Sifax Boboch L'Abreu
Coño, tu t'rappelles?
Coño, erinnerst du dich?
Attend, je t'explique, non walou
Warte, ich erkläre es dir, nein walou
Hey
Hey
Faut pas croire que tout va bene
Glaube nicht, dass alles gut geht
Même quand j'ai tout, j'suis énervé
Selbst wenn ich alles habe, bin ich verärgert
J'ai plus envie d'rapper
Ich habe keine Lust mehr zu rappen
Mais j'vais faire comme à l'ancienne
Aber ich werde es wie früher machen
J'me levé tôt pour aller vendre, eux ils avaient la flemme
Ich stand früh auf, um zu verkaufen, sie waren faul
Et maintenant ils s'étonnent quand il voient le gamos que j'dégaine
Und jetzt wundern sie sich, wenn sie das Auto sehen, das ich ziehe
Mais quand j'étais en chien, j'avais rien, y avais qui?
Aber als ich in Not war, hatte ich nichts, wer war da?
Donc arrêtez d'me dire "fais croquer", ça sert à tchi
Also hört auf mir zu sagen „lass es knacken“, es bringt nichts
J'suis allé voler solo, fait comme moi ça va payer
Ich bin alleine losgegangen, mach es wie ich, es wird sich auszahlen
J'avais la tête sous l'eau, regarde maintenant je paye deux loyers
Ich war unter Wasser, schau jetzt zahle ich zwei Mieten
J'prends soin d'mes p'tites sœurs, y a que pour eux que j'ai un cœur
Ich kümmere mich um meine kleinen Schwestern, nur für sie habe ich ein Herz
Manque leur de respect j't'allumerai d'vant ton ascenseur
Respektiere sie nicht, ich werde dich vor deinem Aufzug anzünden
J'suis pas une salope, j'vais pas te menacer que dans mes sons
Ich bin keine Schlampe, ich werde dich nicht nur in meinen Songs bedrohen
Juste une enveloppe et si j'veux, t'es plus de ce monde
Nur ein Umschlag und wenn ich will, bist du nicht mehr von dieser Welt
Tu t'rappelles quand tu m'a dit "t'es mon frère à vie"
Erinnerst du dich, als du mir gesagt hast „du bist mein Bruder fürs Leben“
Mais t'es une pute, pour un vieux billet t'as changé d'avis
Aber du bist eine Hure, für eine alte Rechnung hast du deine Meinung geändert
Heureusement qu'j'ai la mentale, y aura toujours des plans
Zum Glück habe ich die mentale Stärke, es wird immer Pläne geben
T'façon j'compte que sur mes gants pour aller prendre
Wie auch immer, ich zähle nur auf meine Handschuhe, um zu nehmen
Détale et allez va voir ailleurs si t'es pas un bandit
Verzieh dich und geh woanders hin, wenn du kein Bandit bist
C'est pour ceux qui s'lèvent à huit heure, pour filoche des convoyeurs
Das ist für diejenigen, die um acht Uhr aufstehen, um Geldtransporter zu überfallen
Ouais, ouais
Ja, ja
C'est pour ceux qui s'lèvent à huit heure, pour filoche des convoyeurs
Das ist für diejenigen, die um acht Uhr aufstehen, um Geldtransporter zu überfallen
J'fais des millions de vues mais j'suis encore à la tess
Ich mache Millionen von Aufrufen, aber ich bin immer noch in der tess
Quand tu m'vois fais pas l'fou, j'pourrais t'mettre des coups d'cross (bang, bang)
Wenn du mich siehst, spiel nicht den Verrückten, ich könnte dir einen Schlag versetzen (bang, bang)
Quand j'repense à mon ex, on dirait qu'j'ai touché de la frappe
Wenn ich an meine Ex denke, sieht es so aus, als hätte ich einen Schlag getroffen
Elle revient comme un boloss (ouais, ouais, ouais)
Sie kommt zurück wie ein Verlierer (ja, ja, ja)
J'finirai pas à plat, j'ai des assos
Ich werde nicht flach enden, ich habe Verbände
Même quand on prend les sous ils partent pas si y a pas d'sang
Selbst wenn wir das Geld nehmen, gehen sie nicht, wenn es kein Blut gibt
Et si tu m'crois pas demande à Soso
Und wenn du mir nicht glaubst, frag Soso
Il t'dira ça fait des années qu'on prend des billets d'cinq cents
Er wird dir sagen, dass wir seit Jahren 500-Euro-Scheine nehmen
J'finirai pas à plat, j'ai des assos
Ich werde nicht flach enden, ich habe Verbände
Même quand on prend les sous ils partent pas si y a pas d'sang
Selbst wenn wir das Geld nehmen, gehen sie nicht, wenn es kein Blut gibt
Et si tu m'crois pas demande à Soso
Und wenn du mir nicht glaubst, frag Soso
Il t'dira ça fait des années qu'on prend des billets d'cinq cents
Er wird dir sagen, dass wir seit Jahren 500-Euro-Scheine nehmen
Ouais
Ja
Sifax Boboch L'Abreu
Sifax Boboch L'Abreu
Tu t'rappelles?
Erinnerst du dich?
Coño
Coño
Faut être dans la mentale
Du musst mental sein
T'as capté déjà
Du hast es schon verstanden