Sterne

Bojan Ivetic, David Vogt, Hannes Buescher, Haschim Elobied, Paul Wuerdig, Philip Boellhoff, Sipho Sililo, Yanek Staerk

Testi Traduzione

(Astronaut) (oh)
(Oh, oh, oh-oh-oh)
(Wie, was, wie, was, wie ein Astronaut)

„Dankeschön“
„Danke, dass ihr euch hier die Hip-Hop-Show reingezogen habt
Und danke, dass ihr da seit“
„Dankeschön“

Show vorbei, Vorhang zu, wir verneigen uns
Sex, Drugs and Rock'n'Roll, Scheidungsgrund
Scheißegal, ich bin aus Stein, nein, ich wein' nicht drum
Doch, wenn ich alleine bin, dann wein' ich drum
Ich kaufe ein' Tresor und sperr' mein Herz da ein
Da, wo and're schlafen, muss es härter sein
Sie sagt, ich soll sie schlagen, und ich werd' vielleicht
Ich hab' gelernt, dass man nicht diesen Schmerz mit Schmerz vergleicht
Ich war im Garten, doch jetzt bin ich wieder da
Mittlerweile halt' ich schon die zehnte Wange hin
Ich bin da, aber keiner hat gefragt
Und jetzt muss ich in die Klapse, weil ich anders bin, heh

Ich weiß nicht mehr, wie ich hier herkam
Alles, was ich wissen will, ist: Wie komm' ich hier weg? (Wie komm' ich hier wieder weg?)
Gestern war ich noch den Sternen nah
Ich hätte alles haben können, alles war perfekt (Dicka, alles war perfekt)
Mir ist scheißegal, wie ich hier herkam
Alles, was ich wissen will, ist: Wie komm' ich hier weg? (Wie komm' ich hier wieder weg?)
Gestern war ich noch den Sternen nah
Und jetzt fall' ich, aber niemand hält mich fest (die Schwachen fliegen aus'm Nest)

Ich bin Britney Spears, ich zieh' 'ne Featherline
Ich bin krank, darum stopf' ich mir Tabletten rein
Ich glaub', hier, wo ich bin, muss dieses Ende sein
Nur ich mit diesem andern „Ich“ im Candlelight
Bei den Ratten, der Kammerjäger fängt mich ein
So ein Geschenk, dass ich denk': „Das muss ein Engel sein“
Keine Streams, keine Klicks, keine Sendezeit
Ich sitz' im Kreis mit diesen Leuten (Leuten), ich kenn' hier keinen
War kurz im Hafen, doch jetzt bin ich wieder da
Den ganzen Weg von da oben, wo die Sterne sind
Und weil ich heute nicht mehr der bin, der ich war
Weiß ich nicht mehr, wer ich bin, heh

Ich weiß nicht mehr, wie ich hier herkam
Alles, was ich wissen will, ist: Wie komm' ich hier weg? (Wie komm' ich hier wieder weg?)
Gestern war ich noch den Sternen nah
Ich hätte alles haben können, alles war perfekt (Dicka, alles war perfekt)
Mir ist scheißegal, wie ich hier herkam
Alles, was ich wissen will, ist: Wie komm' ich hier weg? (Wie komm' ich hier wieder weg?)
Gestern war ich noch den Sternen nah
Und jetzt fall' ich, aber niemand hält mich fest (die Schwachen fliegen aus'm Nest)

Ich spür', ich hab' versagt, meine Psyche ist im Arsch
Doch es ist zu früh zum Schlafengehen, der Müdere legt nach
Als kommen wir nie über die Zielgerade
Dann sollen sie uns doch „Träumer“ nennen, doch wir sind die, die niemals schlafen
Ich rede mit mir selbst, doch ich verstehe kein Wort
Sag mir, was ist dieser Himmel bloß für ein Ort?
Da, wo sie Drogen konsumieren
David gegen Goliath, Shore, Stein, Papier
Wieso ich so bin? Das lässt sich nicht erklären
Der Hunger ist gestillt, doch der Teller wird nie leer
Ein kleines bisschen Liebe bringt mich schneller zu den Sternen
Dankeschön, gern geschehen, immer wieder gern

Ich weiß nicht mehr, wie ich hier herkam
Alles, was ich wissen will, ist: Wie komm' ich hier weg? (Wie komm' ich hier wieder weg?)
Gestern war ich noch den Sternen nah
Ich hätte alles haben können, alles war perfekt (Dicka, alles war perfekt)
Mir ist scheißegal, wie ich hier herkam
Alles, was ich wissen will, ist: Wie komm' ich hier weg? (Wie komm' ich hier wieder weg?)
Gestern war ich noch den Sternen nah
Und jetzt fall' ich, aber niemand hält mich fest (die Schwachen fliegen aus'm Nest)

(Die Schwachen fliegen aus'm Nest)
(Dicka, alles war perfekt)
(Wie komm' ich hier wieder weg?)

(Thank you)

(Astronaut) (oh)
(Astronauta) (oh)
(Oh, oh, oh-oh-oh)
(Oh, oh, oh-oh-oh)
(Wie, was, wie, was, wie ein Astronaut)
(Come, cosa, come, cosa, come un astronauta)
„Dankeschön“
"Grazie"
„Danke, dass ihr euch hier die Hip-Hop-Show reingezogen habt
"Grazie per aver assistito allo spettacolo di hip-hop
Und danke, dass ihr da seit“
E grazie per essere qui"
„Dankeschön“
"Grazie"
Show vorbei, Vorhang zu, wir verneigen uns
Spettacolo finito, sipario chiuso, ci inchiniamo
Sex, Drugs and Rock'n'Roll, Scheidungsgrund
Sesso, droga e rock'n'roll, motivo di divorzio
Scheißegal, ich bin aus Stein, nein, ich wein' nicht drum
Non me ne frega niente, sono fatto di pietra, no, non piango per questo
Doch, wenn ich alleine bin, dann wein' ich drum
Ma, quando sono solo, allora piango per questo
Ich kaufe ein' Tresor und sperr' mein Herz da ein
Compro una cassaforte e ci rinchiudo il mio cuore
Da, wo and're schlafen, muss es härter sein
Dove gli altri dormono, deve essere più duro
Sie sagt, ich soll sie schlagen, und ich werd' vielleicht
Lei dice che dovrei picchiarla, e forse lo farò
Ich hab' gelernt, dass man nicht diesen Schmerz mit Schmerz vergleicht
Ho imparato che non si può confrontare questo dolore con il dolore
Ich war im Garten, doch jetzt bin ich wieder da
Ero in giardino, ma ora sono di nuovo qui
Mittlerweile halt' ich schon die zehnte Wange hin
Ormai sto tendendo la decima guancia
Ich bin da, aber keiner hat gefragt
Sono qui, ma nessuno ha chiesto
Und jetzt muss ich in die Klapse, weil ich anders bin, heh
E ora devo andare in manicomio, perché sono diverso, eh
Ich weiß nicht mehr, wie ich hier herkam
Non ricordo più come sono arrivato qui
Alles, was ich wissen will, ist: Wie komm' ich hier weg? (Wie komm' ich hier wieder weg?)
Tutto quello che voglio sapere è: come me ne vado da qui? (Come me ne vado da qui?)
Gestern war ich noch den Sternen nah
Ieri ero ancora vicino alle stelle
Ich hätte alles haben können, alles war perfekt (Dicka, alles war perfekt)
Avrei potuto avere tutto, tutto era perfetto (Amico, tutto era perfetto)
Mir ist scheißegal, wie ich hier herkam
Non me ne frega niente di come sono arrivato qui
Alles, was ich wissen will, ist: Wie komm' ich hier weg? (Wie komm' ich hier wieder weg?)
Tutto quello che voglio sapere è: come me ne vado da qui? (Come me ne vado da qui?)
Gestern war ich noch den Sternen nah
Ieri ero ancora vicino alle stelle
Und jetzt fall' ich, aber niemand hält mich fest (die Schwachen fliegen aus'm Nest)
E ora sto cadendo, ma nessuno mi trattiene (i deboli vengono espulsi dal nido)
Ich bin Britney Spears, ich zieh' 'ne Featherline
Sono Britney Spears, traccio una linea di piume
Ich bin krank, darum stopf' ich mir Tabletten rein
Sono malato, quindi ingoio pillole
Ich glaub', hier, wo ich bin, muss dieses Ende sein
Credo che qui, dove sono, debba essere la fine
Nur ich mit diesem andern „Ich“ im Candlelight
Solo io con questo altro "io" alla luce delle candele
Bei den Ratten, der Kammerjäger fängt mich ein
Tra i ratti, l'exterminatore mi cattura
So ein Geschenk, dass ich denk': „Das muss ein Engel sein“
Un tale regalo, che penso: "Deve essere un angelo"
Keine Streams, keine Klicks, keine Sendezeit
Nessun flusso, nessun clic, nessun tempo di trasmissione
Ich sitz' im Kreis mit diesen Leuten (Leuten), ich kenn' hier keinen
Siedo in cerchio con queste persone (persone), non conosco nessuno qui
War kurz im Hafen, doch jetzt bin ich wieder da
Ero brevemente nel porto, ma ora sono di nuovo qui
Den ganzen Weg von da oben, wo die Sterne sind
Tutta la strada da lassù, dove sono le stelle
Und weil ich heute nicht mehr der bin, der ich war
E perché oggi non sono più quello che ero
Weiß ich nicht mehr, wer ich bin, heh
Non so più chi sono, eh
Ich weiß nicht mehr, wie ich hier herkam
Non ricordo più come sono arrivato qui
Alles, was ich wissen will, ist: Wie komm' ich hier weg? (Wie komm' ich hier wieder weg?)
Tutto quello che voglio sapere è: come me ne vado da qui? (Come me ne vado da qui?)
Gestern war ich noch den Sternen nah
Ieri ero ancora vicino alle stelle
Ich hätte alles haben können, alles war perfekt (Dicka, alles war perfekt)
Avrei potuto avere tutto, tutto era perfetto (Amico, tutto era perfetto)
Mir ist scheißegal, wie ich hier herkam
Non me ne frega niente di come sono arrivato qui
Alles, was ich wissen will, ist: Wie komm' ich hier weg? (Wie komm' ich hier wieder weg?)
Tutto quello che voglio sapere è: come me ne vado da qui? (Come me ne vado da qui?)
Gestern war ich noch den Sternen nah
Ieri ero ancora vicino alle stelle
Und jetzt fall' ich, aber niemand hält mich fest (die Schwachen fliegen aus'm Nest)
E ora sto cadendo, ma nessuno mi trattiene (i deboli vengono espulsi dal nido)
Ich spür', ich hab' versagt, meine Psyche ist im Arsch
Sento di aver fallito, la mia psiche è distrutta
Doch es ist zu früh zum Schlafengehen, der Müdere legt nach
Ma è troppo presto per andare a letto, il più stanco continua
Als kommen wir nie über die Zielgerade
Come se non arrivassimo mai al traguardo
Dann sollen sie uns doch „Träumer“ nennen, doch wir sind die, die niemals schlafen
Allora ci chiamino "sognatori", ma siamo quelli che non dormono mai
Ich rede mit mir selbst, doch ich verstehe kein Wort
Parlo con me stesso, ma non capisco una parola
Sag mir, was ist dieser Himmel bloß für ein Ort?
Dimmi, che posto è questo cielo?
Da, wo sie Drogen konsumieren
Dove consumano droghe
David gegen Goliath, Shore, Stein, Papier
David contro Golia, Shore, Stein, Papier
Wieso ich so bin? Das lässt sich nicht erklären
Perché sono così? Non si può spiegare
Der Hunger ist gestillt, doch der Teller wird nie leer
La fame è saziata, ma il piatto non si svuota mai
Ein kleines bisschen Liebe bringt mich schneller zu den Sternen
Un po' d'amore mi porta più velocemente alle stelle
Dankeschön, gern geschehen, immer wieder gern
Grazie, prego, sempre volentieri
Ich weiß nicht mehr, wie ich hier herkam
Non ricordo più come sono arrivato qui
Alles, was ich wissen will, ist: Wie komm' ich hier weg? (Wie komm' ich hier wieder weg?)
Tutto quello che voglio sapere è: come me ne vado da qui? (Come me ne vado da qui?)
Gestern war ich noch den Sternen nah
Ieri ero ancora vicino alle stelle
Ich hätte alles haben können, alles war perfekt (Dicka, alles war perfekt)
Avrei potuto avere tutto, tutto era perfetto (Amico, tutto era perfetto)
Mir ist scheißegal, wie ich hier herkam
Non me ne frega niente di come sono arrivato qui
Alles, was ich wissen will, ist: Wie komm' ich hier weg? (Wie komm' ich hier wieder weg?)
Tutto quello che voglio sapere è: come me ne vado da qui? (Come me ne vado da qui?)
Gestern war ich noch den Sternen nah
Ieri ero ancora vicino alle stelle
Und jetzt fall' ich, aber niemand hält mich fest (die Schwachen fliegen aus'm Nest)
E ora sto cadendo, ma nessuno mi trattiene (i deboli vengono espulsi dal nido)
(Die Schwachen fliegen aus'm Nest)
(I deboli vengono espulsi dal nido)
(Dicka, alles war perfekt)
(Amico, tutto era perfetto)
(Wie komm' ich hier wieder weg?)
(Come me ne vado da qui?)
(Thank you)
(Grazie)
(Astronaut) (oh)
(Astronauta) (oh)
(Oh, oh, oh-oh-oh)
(Oh, oh, oh-oh-oh)
(Wie, was, wie, was, wie ein Astronaut)
(Como, o quê, como, o quê, como um astronauta)
„Dankeschön“
"Obrigado"
„Danke, dass ihr euch hier die Hip-Hop-Show reingezogen habt
"Obrigado por terem vindo ao show de Hip-Hop
Und danke, dass ihr da seit“
E obrigado por estarem aqui"
„Dankeschön“
"Obrigado"
Show vorbei, Vorhang zu, wir verneigen uns
Show acabou, cortina fechada, nós nos curvamos
Sex, Drugs and Rock'n'Roll, Scheidungsgrund
Sexo, drogas e rock'n'roll, motivo de divórcio
Scheißegal, ich bin aus Stein, nein, ich wein' nicht drum
Não me importa, eu sou feito de pedra, não, eu não choro por isso
Doch, wenn ich alleine bin, dann wein' ich drum
Mas, quando estou sozinho, eu choro por isso
Ich kaufe ein' Tresor und sperr' mein Herz da ein
Eu compro um cofre e tranco meu coração lá dentro
Da, wo and're schlafen, muss es härter sein
Onde outros dormem, tem que ser mais duro
Sie sagt, ich soll sie schlagen, und ich werd' vielleicht
Ela diz que eu deveria bater nela, e talvez eu o faça
Ich hab' gelernt, dass man nicht diesen Schmerz mit Schmerz vergleicht
Eu aprendi que não se compara essa dor com a dor
Ich war im Garten, doch jetzt bin ich wieder da
Eu estava no jardim, mas agora estou de volta
Mittlerweile halt' ich schon die zehnte Wange hin
Agora eu já estou levando a décima bofetada
Ich bin da, aber keiner hat gefragt
Eu estou aqui, mas ninguém perguntou
Und jetzt muss ich in die Klapse, weil ich anders bin, heh
E agora eu tenho que ir para o manicômio, porque eu sou diferente, heh
Ich weiß nicht mehr, wie ich hier herkam
Eu não sei mais como cheguei aqui
Alles, was ich wissen will, ist: Wie komm' ich hier weg? (Wie komm' ich hier wieder weg?)
Tudo o que eu quero saber é: Como eu saio daqui? (Como eu saio daqui de novo?)
Gestern war ich noch den Sternen nah
Ontem eu estava perto das estrelas
Ich hätte alles haben können, alles war perfekt (Dicka, alles war perfekt)
Eu poderia ter tido tudo, tudo estava perfeito (Cara, tudo estava perfeito)
Mir ist scheißegal, wie ich hier herkam
Eu não me importo como cheguei aqui
Alles, was ich wissen will, ist: Wie komm' ich hier weg? (Wie komm' ich hier wieder weg?)
Tudo o que eu quero saber é: Como eu saio daqui? (Como eu saio daqui de novo?)
Gestern war ich noch den Sternen nah
Ontem eu estava perto das estrelas
Und jetzt fall' ich, aber niemand hält mich fest (die Schwachen fliegen aus'm Nest)
E agora eu estou caindo, mas ninguém está me segurando (os fracos são expulsos do ninho)
Ich bin Britney Spears, ich zieh' 'ne Featherline
Eu sou Britney Spears, eu desenho uma linha de pena
Ich bin krank, darum stopf' ich mir Tabletten rein
Eu estou doente, então eu engulo pílulas
Ich glaub', hier, wo ich bin, muss dieses Ende sein
Eu acho que, onde eu estou, deve ser o fim
Nur ich mit diesem andern „Ich“ im Candlelight
Só eu com esse outro "eu" à luz de velas
Bei den Ratten, der Kammerjäger fängt mich ein
Com os ratos, o exterminador me captura
So ein Geschenk, dass ich denk': „Das muss ein Engel sein“
Um presente tão grande que eu penso: "Deve ser um anjo"
Keine Streams, keine Klicks, keine Sendezeit
Sem streams, sem cliques, sem tempo de transmissão
Ich sitz' im Kreis mit diesen Leuten (Leuten), ich kenn' hier keinen
Eu estou sentado em círculo com essas pessoas (pessoas), eu não conheço ninguém aqui
War kurz im Hafen, doch jetzt bin ich wieder da
Estava no porto por um tempo, mas agora estou de volta
Den ganzen Weg von da oben, wo die Sterne sind
Todo o caminho de lá de cima, onde as estrelas estão
Und weil ich heute nicht mehr der bin, der ich war
E porque hoje eu não sou mais quem eu era
Weiß ich nicht mehr, wer ich bin, heh
Eu não sei mais quem eu sou, heh
Ich weiß nicht mehr, wie ich hier herkam
Eu não sei mais como cheguei aqui
Alles, was ich wissen will, ist: Wie komm' ich hier weg? (Wie komm' ich hier wieder weg?)
Tudo o que eu quero saber é: Como eu saio daqui? (Como eu saio daqui de novo?)
Gestern war ich noch den Sternen nah
Ontem eu estava perto das estrelas
Ich hätte alles haben können, alles war perfekt (Dicka, alles war perfekt)
Eu poderia ter tido tudo, tudo estava perfeito (Cara, tudo estava perfeito)
Mir ist scheißegal, wie ich hier herkam
Eu não me importo como cheguei aqui
Alles, was ich wissen will, ist: Wie komm' ich hier weg? (Wie komm' ich hier wieder weg?)
Tudo o que eu quero saber é: Como eu saio daqui? (Como eu saio daqui de novo?)
Gestern war ich noch den Sternen nah
Ontem eu estava perto das estrelas
Und jetzt fall' ich, aber niemand hält mich fest (die Schwachen fliegen aus'm Nest)
E agora eu estou caindo, mas ninguém está me segurando (os fracos são expulsos do ninho)
Ich spür', ich hab' versagt, meine Psyche ist im Arsch
Eu sinto que falhei, minha psique está arruinada
Doch es ist zu früh zum Schlafengehen, der Müdere legt nach
Mas é cedo demais para ir dormir, o mais cansado continua
Als kommen wir nie über die Zielgerade
Como se nunca chegássemos à linha de chegada
Dann sollen sie uns doch „Träumer“ nennen, doch wir sind die, die niemals schlafen
Então eles podem nos chamar de "sonhadores", mas nós somos os que nunca dormem
Ich rede mit mir selbst, doch ich verstehe kein Wort
Eu falo comigo mesmo, mas não entendo uma palavra
Sag mir, was ist dieser Himmel bloß für ein Ort?
Diga-me, que tipo de lugar é esse céu?
Da, wo sie Drogen konsumieren
Onde eles consomem drogas
David gegen Goliath, Shore, Stein, Papier
David contra Golias, Shore, Stein, Papier
Wieso ich so bin? Das lässt sich nicht erklären
Por que eu sou assim? Isso não pode ser explicado
Der Hunger ist gestillt, doch der Teller wird nie leer
A fome está saciada, mas o prato nunca está vazio
Ein kleines bisschen Liebe bringt mich schneller zu den Sternen
Um pouco de amor me leva mais rápido às estrelas
Dankeschön, gern geschehen, immer wieder gern
Obrigado, de nada, sempre de novo com prazer
Ich weiß nicht mehr, wie ich hier herkam
Eu não sei mais como cheguei aqui
Alles, was ich wissen will, ist: Wie komm' ich hier weg? (Wie komm' ich hier wieder weg?)
Tudo o que eu quero saber é: Como eu saio daqui? (Como eu saio daqui de novo?)
Gestern war ich noch den Sternen nah
Ontem eu estava perto das estrelas
Ich hätte alles haben können, alles war perfekt (Dicka, alles war perfekt)
Eu poderia ter tido tudo, tudo estava perfeito (Cara, tudo estava perfeito)
Mir ist scheißegal, wie ich hier herkam
Eu não me importo como cheguei aqui
Alles, was ich wissen will, ist: Wie komm' ich hier weg? (Wie komm' ich hier wieder weg?)
Tudo o que eu quero saber é: Como eu saio daqui? (Como eu saio daqui de novo?)
Gestern war ich noch den Sternen nah
Ontem eu estava perto das estrelas
Und jetzt fall' ich, aber niemand hält mich fest (die Schwachen fliegen aus'm Nest)
E agora eu estou caindo, mas ninguém está me segurando (os fracos são expulsos do ninho)
(Die Schwachen fliegen aus'm Nest)
(Os fracos são expulsos do ninho)
(Dicka, alles war perfekt)
(Cara, tudo estava perfeito)
(Wie komm' ich hier wieder weg?)
(Como eu saio daqui de novo?)
(Thank you)
(Obrigado)
(Astronaut) (oh)
(Astronaut) (oh)
(Oh, oh, oh-oh-oh)
(Oh, oh, oh-oh-oh)
(Wie, was, wie, was, wie ein Astronaut)
(How, what, how, what, like an astronaut)
„Dankeschön“
"Thank you"
„Danke, dass ihr euch hier die Hip-Hop-Show reingezogen habt
"Thank you for tuning into this hip-hop show
Und danke, dass ihr da seit“
And thank you for being here"
„Dankeschön“
"Thank you"
Show vorbei, Vorhang zu, wir verneigen uns
Show's over, curtain's down, we bow
Sex, Drugs and Rock'n'Roll, Scheidungsgrund
Sex, drugs and rock'n'roll, grounds for divorce
Scheißegal, ich bin aus Stein, nein, ich wein' nicht drum
I don't care, I'm made of stone, no, I don't cry about it
Doch, wenn ich alleine bin, dann wein' ich drum
But when I'm alone, I do cry about it
Ich kaufe ein' Tresor und sperr' mein Herz da ein
I buy a safe and lock my heart in it
Da, wo and're schlafen, muss es härter sein
Where others sleep, it has to be harder
Sie sagt, ich soll sie schlagen, und ich werd' vielleicht
She says I should hit her, and I might
Ich hab' gelernt, dass man nicht diesen Schmerz mit Schmerz vergleicht
I've learned not to compare this pain with pain
Ich war im Garten, doch jetzt bin ich wieder da
I was in the garden, but now I'm back
Mittlerweile halt' ich schon die zehnte Wange hin
By now I'm turning the other cheek for the tenth time
Ich bin da, aber keiner hat gefragt
I'm here, but no one asked
Und jetzt muss ich in die Klapse, weil ich anders bin, heh
And now I have to go to the loony bin because I'm different, heh
Ich weiß nicht mehr, wie ich hier herkam
I don't remember how I got here
Alles, was ich wissen will, ist: Wie komm' ich hier weg? (Wie komm' ich hier wieder weg?)
All I want to know is: How do I get out of here? (How do I get out of here again?)
Gestern war ich noch den Sternen nah
Yesterday I was close to the stars
Ich hätte alles haben können, alles war perfekt (Dicka, alles war perfekt)
I could have had everything, everything was perfect (Dude, everything was perfect)
Mir ist scheißegal, wie ich hier herkam
I don't care how I got here
Alles, was ich wissen will, ist: Wie komm' ich hier weg? (Wie komm' ich hier wieder weg?)
All I want to know is: How do I get out of here? (How do I get out of here again?)
Gestern war ich noch den Sternen nah
Yesterday I was close to the stars
Und jetzt fall' ich, aber niemand hält mich fest (die Schwachen fliegen aus'm Nest)
And now I'm falling, but no one's holding me (the weak ones are kicked out of the nest)
Ich bin Britney Spears, ich zieh' 'ne Featherline
I'm Britney Spears, I'm drawing a featherline
Ich bin krank, darum stopf' ich mir Tabletten rein
I'm sick, that's why I'm stuffing pills in me
Ich glaub', hier, wo ich bin, muss dieses Ende sein
I think, where I am, this must be the end
Nur ich mit diesem andern „Ich“ im Candlelight
Just me with this other "me" in candlelight
Bei den Ratten, der Kammerjäger fängt mich ein
Among the rats, the exterminator catches me
So ein Geschenk, dass ich denk': „Das muss ein Engel sein“
Such a gift, I think: "This must be an angel"
Keine Streams, keine Klicks, keine Sendezeit
No streams, no clicks, no airtime
Ich sitz' im Kreis mit diesen Leuten (Leuten), ich kenn' hier keinen
I'm sitting in a circle with these people (people), I don't know anyone here
War kurz im Hafen, doch jetzt bin ich wieder da
I was briefly in the harbor, but now I'm back
Den ganzen Weg von da oben, wo die Sterne sind
All the way from up there, where the stars are
Und weil ich heute nicht mehr der bin, der ich war
And because I'm not the person I was today
Weiß ich nicht mehr, wer ich bin, heh
I don't know who I am anymore, heh
Ich weiß nicht mehr, wie ich hier herkam
I don't remember how I got here
Alles, was ich wissen will, ist: Wie komm' ich hier weg? (Wie komm' ich hier wieder weg?)
All I want to know is: How do I get out of here? (How do I get out of here again?)
Gestern war ich noch den Sternen nah
Yesterday I was close to the stars
Ich hätte alles haben können, alles war perfekt (Dicka, alles war perfekt)
I could have had everything, everything was perfect (Dude, everything was perfect)
Mir ist scheißegal, wie ich hier herkam
I don't care how I got here
Alles, was ich wissen will, ist: Wie komm' ich hier weg? (Wie komm' ich hier wieder weg?)
All I want to know is: How do I get out of here? (How do I get out of here again?)
Gestern war ich noch den Sternen nah
Yesterday I was close to the stars
Und jetzt fall' ich, aber niemand hält mich fest (die Schwachen fliegen aus'm Nest)
And now I'm falling, but no one's holding me (the weak ones are kicked out of the nest)
Ich spür', ich hab' versagt, meine Psyche ist im Arsch
I feel I've failed, my psyche is shot
Doch es ist zu früh zum Schlafengehen, der Müdere legt nach
But it's too early to go to bed, the more tired one keeps going
Als kommen wir nie über die Zielgerade
As if we never cross the finish line
Dann sollen sie uns doch „Träumer“ nennen, doch wir sind die, die niemals schlafen
Then let them call us "dreamers", but we are the ones who never sleep
Ich rede mit mir selbst, doch ich verstehe kein Wort
I'm talking to myself, but I don't understand a word
Sag mir, was ist dieser Himmel bloß für ein Ort?
Tell me, what kind of place is this heaven?
Da, wo sie Drogen konsumieren
Where they consume drugs
David gegen Goliath, Shore, Stein, Papier
David against Goliath, Shore, Stein, Papier
Wieso ich so bin? Das lässt sich nicht erklären
Why am I like this? It can't be explained
Der Hunger ist gestillt, doch der Teller wird nie leer
The hunger is satisfied, but the plate is never empty
Ein kleines bisschen Liebe bringt mich schneller zu den Sternen
A little bit of love brings me faster to the stars
Dankeschön, gern geschehen, immer wieder gern
Thank you, you're welcome, always happy to
Ich weiß nicht mehr, wie ich hier herkam
I don't remember how I got here
Alles, was ich wissen will, ist: Wie komm' ich hier weg? (Wie komm' ich hier wieder weg?)
All I want to know is: How do I get out of here? (How do I get out of here again?)
Gestern war ich noch den Sternen nah
Yesterday I was close to the stars
Ich hätte alles haben können, alles war perfekt (Dicka, alles war perfekt)
I could have had everything, everything was perfect (Dude, everything was perfect)
Mir ist scheißegal, wie ich hier herkam
I don't care how I got here
Alles, was ich wissen will, ist: Wie komm' ich hier weg? (Wie komm' ich hier wieder weg?)
All I want to know is: How do I get out of here? (How do I get out of here again?)
Gestern war ich noch den Sternen nah
Yesterday I was close to the stars
Und jetzt fall' ich, aber niemand hält mich fest (die Schwachen fliegen aus'm Nest)
And now I'm falling, but no one's holding me (the weak ones are kicked out of the nest)
(Die Schwachen fliegen aus'm Nest)
(The weak ones are kicked out of the nest)
(Dicka, alles war perfekt)
(Dude, everything was perfect)
(Wie komm' ich hier wieder weg?)
(How do I get out of here again?)
(Thank you)
(Thank you)
(Astronaut) (oh)
(Astronauta) (oh)
(Oh, oh, oh-oh-oh)
(Oh, oh, oh-oh-oh)
(Wie, was, wie, was, wie ein Astronaut)
(Como, qué, como, qué, como un astronauta)
„Dankeschön“
"Gracias"
„Danke, dass ihr euch hier die Hip-Hop-Show reingezogen habt
"Gracias por haber venido a ver el show de Hip-Hop
Und danke, dass ihr da seit“
Y gracias por estar aquí"
„Dankeschön“
"Gracias"
Show vorbei, Vorhang zu, wir verneigen uns
Show terminado, cortina cerrada, nos inclinamos
Sex, Drugs and Rock'n'Roll, Scheidungsgrund
Sexo, drogas y rock'n'roll, motivo de divorcio
Scheißegal, ich bin aus Stein, nein, ich wein' nicht drum
No me importa, estoy hecho de piedra, no, no lloro por eso
Doch, wenn ich alleine bin, dann wein' ich drum
Pero, cuando estoy solo, entonces lloro por eso
Ich kaufe ein' Tresor und sperr' mein Herz da ein
Compro una caja fuerte y encierro mi corazón allí
Da, wo and're schlafen, muss es härter sein
Donde otros duermen, tiene que ser más duro
Sie sagt, ich soll sie schlagen, und ich werd' vielleicht
Ella dice que debería golpearla, y tal vez lo haga
Ich hab' gelernt, dass man nicht diesen Schmerz mit Schmerz vergleicht
He aprendido que no se compara este dolor con el dolor
Ich war im Garten, doch jetzt bin ich wieder da
Estaba en el jardín, pero ahora estoy de vuelta
Mittlerweile halt' ich schon die zehnte Wange hin
Mientras tanto, ya estoy ofreciendo la décima mejilla
Ich bin da, aber keiner hat gefragt
Estoy aquí, pero nadie preguntó
Und jetzt muss ich in die Klapse, weil ich anders bin, heh
Y ahora tengo que ir al manicomio, porque soy diferente, eh
Ich weiß nicht mehr, wie ich hier herkam
Ya no recuerdo cómo llegué aquí
Alles, was ich wissen will, ist: Wie komm' ich hier weg? (Wie komm' ich hier wieder weg?)
Todo lo que quiero saber es: ¿Cómo salgo de aquí? (¿Cómo salgo de aquí otra vez?)
Gestern war ich noch den Sternen nah
Ayer estaba cerca de las estrellas
Ich hätte alles haben können, alles war perfekt (Dicka, alles war perfekt)
Podría haber tenido todo, todo era perfecto (Hermano, todo era perfecto)
Mir ist scheißegal, wie ich hier herkam
No me importa cómo llegué aquí
Alles, was ich wissen will, ist: Wie komm' ich hier weg? (Wie komm' ich hier wieder weg?)
Todo lo que quiero saber es: ¿Cómo salgo de aquí? (¿Cómo salgo de aquí otra vez?)
Gestern war ich noch den Sternen nah
Ayer estaba cerca de las estrellas
Und jetzt fall' ich, aber niemand hält mich fest (die Schwachen fliegen aus'm Nest)
Y ahora estoy cayendo, pero nadie me sostiene (los débiles son expulsados del nido)
Ich bin Britney Spears, ich zieh' 'ne Featherline
Soy Britney Spears, dibujo una línea de plumas
Ich bin krank, darum stopf' ich mir Tabletten rein
Estoy enfermo, por eso me meto pastillas
Ich glaub', hier, wo ich bin, muss dieses Ende sein
Creo que, donde estoy, debe ser el final
Nur ich mit diesem andern „Ich“ im Candlelight
Solo yo con este otro "yo" a la luz de las velas
Bei den Ratten, der Kammerjäger fängt mich ein
Entre las ratas, el exterminador me atrapa
So ein Geschenk, dass ich denk': „Das muss ein Engel sein“
Un regalo tan grande que pienso: "Debe ser un ángel"
Keine Streams, keine Klicks, keine Sendezeit
Sin streams, sin clics, sin tiempo de emisión
Ich sitz' im Kreis mit diesen Leuten (Leuten), ich kenn' hier keinen
Estoy sentado en círculo con estas personas (personas), no conozco a nadie aquí
War kurz im Hafen, doch jetzt bin ich wieder da
Estuve brevemente en el puerto, pero ahora estoy de vuelta
Den ganzen Weg von da oben, wo die Sterne sind
Todo el camino desde allí arriba, donde están las estrellas
Und weil ich heute nicht mehr der bin, der ich war
Y porque hoy ya no soy quien era
Weiß ich nicht mehr, wer ich bin, heh
Ya no sé quién soy, eh
Ich weiß nicht mehr, wie ich hier herkam
Ya no recuerdo cómo llegué aquí
Alles, was ich wissen will, ist: Wie komm' ich hier weg? (Wie komm' ich hier wieder weg?)
Todo lo que quiero saber es: ¿Cómo salgo de aquí? (¿Cómo salgo de aquí otra vez?)
Gestern war ich noch den Sternen nah
Ayer estaba cerca de las estrellas
Ich hätte alles haben können, alles war perfekt (Dicka, alles war perfekt)
Podría haber tenido todo, todo era perfecto (Hermano, todo era perfecto)
Mir ist scheißegal, wie ich hier herkam
No me importa cómo llegué aquí
Alles, was ich wissen will, ist: Wie komm' ich hier weg? (Wie komm' ich hier wieder weg?)
Todo lo que quiero saber es: ¿Cómo salgo de aquí? (¿Cómo salgo de aquí otra vez?)
Gestern war ich noch den Sternen nah
Ayer estaba cerca de las estrellas
Und jetzt fall' ich, aber niemand hält mich fest (die Schwachen fliegen aus'm Nest)
Y ahora estoy cayendo, pero nadie me sostiene (los débiles son expulsados del nido)
Ich spür', ich hab' versagt, meine Psyche ist im Arsch
Siento que he fallado, mi psique está destrozada
Doch es ist zu früh zum Schlafengehen, der Müdere legt nach
Pero es demasiado temprano para ir a dormir, el más cansado sigue adelante
Als kommen wir nie über die Zielgerade
Como si nunca llegáramos a la línea de meta
Dann sollen sie uns doch „Träumer“ nennen, doch wir sind die, die niemals schlafen
Entonces que nos llamen "soñadores", pero somos los que nunca duermen
Ich rede mit mir selbst, doch ich verstehe kein Wort
Hablo conmigo mismo, pero no entiendo una palabra
Sag mir, was ist dieser Himmel bloß für ein Ort?
Dime, ¿qué es este cielo para un lugar?
Da, wo sie Drogen konsumieren
Donde consumen drogas
David gegen Goliath, Shore, Stein, Papier
David contra Goliat, Shore, piedra, papel
Wieso ich so bin? Das lässt sich nicht erklären
¿Por qué soy así? No se puede explicar
Der Hunger ist gestillt, doch der Teller wird nie leer
El hambre está saciada, pero el plato nunca está vacío
Ein kleines bisschen Liebe bringt mich schneller zu den Sternen
Un poco de amor me lleva más rápido a las estrellas
Dankeschön, gern geschehen, immer wieder gern
Gracias, de nada, siempre con gusto
Ich weiß nicht mehr, wie ich hier herkam
Ya no recuerdo cómo llegué aquí
Alles, was ich wissen will, ist: Wie komm' ich hier weg? (Wie komm' ich hier wieder weg?)
Todo lo que quiero saber es: ¿Cómo salgo de aquí? (¿Cómo salgo de aquí otra vez?)
Gestern war ich noch den Sternen nah
Ayer estaba cerca de las estrellas
Ich hätte alles haben können, alles war perfekt (Dicka, alles war perfekt)
Podría haber tenido todo, todo era perfecto (Hermano, todo era perfecto)
Mir ist scheißegal, wie ich hier herkam
No me importa cómo llegué aquí
Alles, was ich wissen will, ist: Wie komm' ich hier weg? (Wie komm' ich hier wieder weg?)
Todo lo que quiero saber es: ¿Cómo salgo de aquí? (¿Cómo salgo de aquí otra vez?)
Gestern war ich noch den Sternen nah
Ayer estaba cerca de las estrellas
Und jetzt fall' ich, aber niemand hält mich fest (die Schwachen fliegen aus'm Nest)
Y ahora estoy cayendo, pero nadie me sostiene (los débiles son expulsados del nido)
(Die Schwachen fliegen aus'm Nest)
(Los débiles son expulsados del nido)
(Dicka, alles war perfekt)
(Hermano, todo era perfecto)
(Wie komm' ich hier wieder weg?)
(¿Cómo salgo de aquí otra vez?)
(Thank you)
(Gracias)
(Astronaut) (oh)
(Astronaute) (oh)
(Oh, oh, oh-oh-oh)
(Oh, oh, oh-oh-oh)
(Wie, was, wie, was, wie ein Astronaut)
(Comment, quoi, comment, quoi, comme un astronaute)
„Dankeschön“
"Merci"
„Danke, dass ihr euch hier die Hip-Hop-Show reingezogen habt
"Merci d'avoir assisté à ce spectacle de hip-hop
Und danke, dass ihr da seit“
Et merci d'être là"
„Dankeschön“
"Merci"
Show vorbei, Vorhang zu, wir verneigen uns
Le spectacle est terminé, le rideau est tombé, nous nous inclinons
Sex, Drugs and Rock'n'Roll, Scheidungsgrund
Sexe, drogues et rock'n'roll, motif de divorce
Scheißegal, ich bin aus Stein, nein, ich wein' nicht drum
Je m'en fiche, je suis fait de pierre, non, je ne pleure pas pour ça
Doch, wenn ich alleine bin, dann wein' ich drum
Mais, quand je suis seul, alors je pleure pour ça
Ich kaufe ein' Tresor und sperr' mein Herz da ein
J'achète un coffre-fort et j'y enferme mon cœur
Da, wo and're schlafen, muss es härter sein
Là où les autres dorment, ça doit être plus dur
Sie sagt, ich soll sie schlagen, und ich werd' vielleicht
Elle dit que je devrais la frapper, et je le ferai peut-être
Ich hab' gelernt, dass man nicht diesen Schmerz mit Schmerz vergleicht
J'ai appris qu'on ne compare pas cette douleur à une autre douleur
Ich war im Garten, doch jetzt bin ich wieder da
J'étais dans le jardin, mais maintenant je suis de retour
Mittlerweile halt' ich schon die zehnte Wange hin
Maintenant, je tends déjà la dixième joue
Ich bin da, aber keiner hat gefragt
Je suis là, mais personne n'a demandé
Und jetzt muss ich in die Klapse, weil ich anders bin, heh
Et maintenant je dois aller à l'asile parce que je suis différent, heh
Ich weiß nicht mehr, wie ich hier herkam
Je ne sais plus comment je suis arrivé ici
Alles, was ich wissen will, ist: Wie komm' ich hier weg? (Wie komm' ich hier wieder weg?)
Tout ce que je veux savoir, c'est : Comment puis-je partir d'ici ? (Comment puis-je partir d'ici ?)
Gestern war ich noch den Sternen nah
Hier, j'étais encore proche des étoiles
Ich hätte alles haben können, alles war perfekt (Dicka, alles war perfekt)
J'aurais pu tout avoir, tout était parfait (Dicka, tout était parfait)
Mir ist scheißegal, wie ich hier herkam
Je me fiche de savoir comment je suis arrivé ici
Alles, was ich wissen will, ist: Wie komm' ich hier weg? (Wie komm' ich hier wieder weg?)
Tout ce que je veux savoir, c'est : Comment puis-je partir d'ici ? (Comment puis-je partir d'ici ?)
Gestern war ich noch den Sternen nah
Hier, j'étais encore proche des étoiles
Und jetzt fall' ich, aber niemand hält mich fest (die Schwachen fliegen aus'm Nest)
Et maintenant je tombe, mais personne ne me retient (les faibles sont chassés du nid)
Ich bin Britney Spears, ich zieh' 'ne Featherline
Je suis Britney Spears, je trace une ligne de plume
Ich bin krank, darum stopf' ich mir Tabletten rein
Je suis malade, c'est pourquoi je prends des pilules
Ich glaub', hier, wo ich bin, muss dieses Ende sein
Je pense que là où je suis, c'est la fin
Nur ich mit diesem andern „Ich“ im Candlelight
Juste moi avec cet autre "moi" à la lumière des bougies
Bei den Ratten, der Kammerjäger fängt mich ein
Parmi les rats, l'exterminateur m'attrape
So ein Geschenk, dass ich denk': „Das muss ein Engel sein“
Un tel cadeau, je pense : "Cela doit être un ange"
Keine Streams, keine Klicks, keine Sendezeit
Pas de streams, pas de clics, pas de temps d'antenne
Ich sitz' im Kreis mit diesen Leuten (Leuten), ich kenn' hier keinen
Je suis assis en cercle avec ces gens (gens), je ne connais personne ici
War kurz im Hafen, doch jetzt bin ich wieder da
J'étais brièvement au port, mais maintenant je suis de retour
Den ganzen Weg von da oben, wo die Sterne sind
Tout le chemin depuis là-haut, où sont les étoiles
Und weil ich heute nicht mehr der bin, der ich war
Et parce que je ne suis plus celui que j'étais aujourd'hui
Weiß ich nicht mehr, wer ich bin, heh
Je ne sais plus qui je suis, heh
Ich weiß nicht mehr, wie ich hier herkam
Je ne sais plus comment je suis arrivé ici
Alles, was ich wissen will, ist: Wie komm' ich hier weg? (Wie komm' ich hier wieder weg?)
Tout ce que je veux savoir, c'est : Comment puis-je partir d'ici ? (Comment puis-je partir d'ici ?)
Gestern war ich noch den Sternen nah
Hier, j'étais encore proche des étoiles
Ich hätte alles haben können, alles war perfekt (Dicka, alles war perfekt)
J'aurais pu tout avoir, tout était parfait (Dicka, tout était parfait)
Mir ist scheißegal, wie ich hier herkam
Je me fiche de savoir comment je suis arrivé ici
Alles, was ich wissen will, ist: Wie komm' ich hier weg? (Wie komm' ich hier wieder weg?)
Tout ce que je veux savoir, c'est : Comment puis-je partir d'ici ? (Comment puis-je partir d'ici ?)
Gestern war ich noch den Sternen nah
Hier, j'étais encore proche des étoiles
Und jetzt fall' ich, aber niemand hält mich fest (die Schwachen fliegen aus'm Nest)
Et maintenant je tombe, mais personne ne me retient (les faibles sont chassés du nid)
Ich spür', ich hab' versagt, meine Psyche ist im Arsch
Je sens que j'ai échoué, mon esprit est en ruine
Doch es ist zu früh zum Schlafengehen, der Müdere legt nach
Mais il est trop tôt pour aller se coucher, le plus fatigué continue
Als kommen wir nie über die Zielgerade
Comme si nous n'arrivions jamais à la ligne d'arrivée
Dann sollen sie uns doch „Träumer“ nennen, doch wir sind die, die niemals schlafen
Alors qu'ils nous appellent "rêveurs", mais nous sommes ceux qui ne dorment jamais
Ich rede mit mir selbst, doch ich verstehe kein Wort
Je parle à moi-même, mais je ne comprends pas un mot
Sag mir, was ist dieser Himmel bloß für ein Ort?
Dis-moi, qu'est-ce que ce ciel est pour un endroit ?
Da, wo sie Drogen konsumieren
Là où ils consomment des drogues
David gegen Goliath, Shore, Stein, Papier
David contre Goliath, Shore, Stein, Papier
Wieso ich so bin? Das lässt sich nicht erklären
Pourquoi suis-je comme ça ? Cela ne s'explique pas
Der Hunger ist gestillt, doch der Teller wird nie leer
La faim est apaisée, mais l'assiette ne sera jamais vide
Ein kleines bisschen Liebe bringt mich schneller zu den Sternen
Un peu d'amour me rapproche plus rapidement des étoiles
Dankeschön, gern geschehen, immer wieder gern
Merci, de rien, toujours avec plaisir
Ich weiß nicht mehr, wie ich hier herkam
Je ne sais plus comment je suis arrivé ici
Alles, was ich wissen will, ist: Wie komm' ich hier weg? (Wie komm' ich hier wieder weg?)
Tout ce que je veux savoir, c'est : Comment puis-je partir d'ici ? (Comment puis-je partir d'ici ?)
Gestern war ich noch den Sternen nah
Hier, j'étais encore proche des étoiles
Ich hätte alles haben können, alles war perfekt (Dicka, alles war perfekt)
J'aurais pu tout avoir, tout était parfait (Dicka, tout était parfait)
Mir ist scheißegal, wie ich hier herkam
Je me fiche de savoir comment je suis arrivé ici
Alles, was ich wissen will, ist: Wie komm' ich hier weg? (Wie komm' ich hier wieder weg?)
Tout ce que je veux savoir, c'est : Comment puis-je partir d'ici ? (Comment puis-je partir d'ici ?)
Gestern war ich noch den Sternen nah
Hier, j'étais encore proche des étoiles
Und jetzt fall' ich, aber niemand hält mich fest (die Schwachen fliegen aus'm Nest)
Et maintenant je tombe, mais personne ne me retient (les faibles sont chassés du nid)
(Die Schwachen fliegen aus'm Nest)
(Les faibles sont chassés du nid)
(Dicka, alles war perfekt)
(Dicka, tout était parfait)
(Wie komm' ich hier wieder weg?)
(Comment puis-je partir d'ici ?)
(Thank you)
(Merci)

Curiosità sulla canzone Sterne di Sido

In quali album è stata rilasciata la canzone “Sterne” di Sido?
Sido ha rilasciato la canzone negli album “Paul” nel 2022 e “Sterne” nel 2022.
Chi ha composto la canzone “Sterne” di di Sido?
La canzone “Sterne” di di Sido è stata composta da Bojan Ivetic, David Vogt, Hannes Buescher, Haschim Elobied, Paul Wuerdig, Philip Boellhoff, Sipho Sililo, Yanek Staerk.

Canzoni più popolari di Sido

Altri artisti di Hip Hop/Rap