Quand j'serai grand, j'serai fort comme Epek'
J'serai la meilleur version de moi-même
J'ai du talent, du style et de l'or dans les veines
Un certain nombre de saisons sans défaites
Laisse-moi t'montrer comment j'fais l'boulot
Fais belek, ça sort du four, c'est tout chaud
La force du sage, l'énergie des nouveaux
Les deux yeux dehors mais moi j'reste sous l'eau
Bon, petit, j'étais un peu fou, j'écoutais pas les adultes
J'comptais plus vite que les autres comme si c'était nécessaire
Petits, on avait pas trop d'pif pour s'tej' de la capsule
J'fais l'incantation qui permet d'remonter les échelles
J'devrais sans doute aller voir le psy mais c'est pas mon truc
J'suis fort inapte en société comme tout ceux qui disent
"Aller voir le psy mais c'est pas mon truc" (clair)
J'devrais sans doutes aller faire du sport mais c'est pas mon truc
J'suis devenu un peu trop gros comme tout ceux qui disent
"Aller faire du sport, c'est pas mon truc"
J'mets tout moi-même dans les sons, j'ai du sable dans les pompes (yeah, yeah)
Griffe-moi même sans les ongles, ce monde serait mieux sans les pompes (yeah, yeah)
Rien d'très original, vision floue digitale (yeah, yeah)
J'regarde à l'arrière en démarrant, j'm'améliore tout en m'dégradant (yeah)
J'voulais faire de mal à personne mais j'ai pas su faire la part des choses
J'ai un tas d'qualités, j'ai un tas d'défauts
Pas d'hostilité si t'attaques pas les nôtres (ooh)
J'voulais faire de mal à personne mais j'ai pas su faire la part de choses
J'suis désolé là, maintenant j'peux pas t'répondre
J'suis en orbite de Mars et y a pas d'réseau
Tu résous rien avec l'aide du pistolet
J'veux le meilleur de nous tous à exploiter
J'vais changer, j'ai déjà fait plus d'mille promesses
J'suis en marge de tes rappeurs aliénés,
Qui réfléchissent seulement un jeudi sur deux
J'ai la flemme de faire semblant d'être plein d'sagesse
Quand mes copains déconnent, bah, je crie sur eux
J'suis en pleine possession de mes moyens
On arrive bien déter' comme des Troyens
Ils nous suivent en prêchant comme des croyants
Ils s'disent que c'est possible en nous voyant l'faire
Du coup, j'ai aucune raison d'arrêter
Aucune raison d'effacer mon caractère
Vas-y, essaie de mettre une étiquette
Tu peux faire c'que tu veux, nous c'est pas la même
Que j'rétropédale quand j'suis le premier
J'm'en fous d'gagner si c'est pour gagner tout seul
J'répète les mêmes mouvements comme le meunier
Si j'vais quelque part, il faut qu'vous veniez
J'le fais que pour mes gars, pour ma copine
J'recherche un truc tout proche de l'harmonie
On s'en bat la race que ça vous convienne pas
On est assez à l'aise loin d'la connerie (sept-cinq)
J'mets tout moi-même dans les sons, j'ai du sable dans les pompes (yeah, yeah)
Griffe-moi même sans les ongles, ce monde serait mieux sans les pompes (yeah, yeah)
Rien d'très original, vision floue digitale (yeah, yeah)
J'regarde à l'arrière en démarrant, j'm'améliore tout en m'dégradant (yeah)
J'voulais faire de mal à personne mais j'ai pas su faire la part des choses
J'ai un tas d'qualités, j'ai un tas d'défauts
Pas d'hostilité si t'attaques pas les nôtres (ooh)
J'voulais faire de mal à personne mais j'ai pas su faire la part de choses
J'suis désolé là, maintenant j'peux pas t'répondre
J'suis en orbite de Mars et y a pas d'réseau
Quand j'serai grand, j'serai fort comme Epek'
Quando sarò grande, sarò forte come Epek'
J'serai la meilleur version de moi-même
Sarò la migliore versione di me stesso
J'ai du talent, du style et de l'or dans les veines
Ho talento, stile e oro nelle vene
Un certain nombre de saisons sans défaites
Un certo numero di stagioni senza sconfitte
Laisse-moi t'montrer comment j'fais l'boulot
Lascia che ti mostri come faccio il lavoro
Fais belek, ça sort du four, c'est tout chaud
Fai attenzione, esce dal forno, è tutto caldo
La force du sage, l'énergie des nouveaux
La forza del saggio, l'energia dei nuovi
Les deux yeux dehors mais moi j'reste sous l'eau
Entrambi gli occhi fuori ma io resto sott'acqua
Bon, petit, j'étais un peu fou, j'écoutais pas les adultes
Beh, da piccolo, ero un po' pazzo, non ascoltavo gli adulti
J'comptais plus vite que les autres comme si c'était nécessaire
Contavo più velocemente degli altri come se fosse necessario
Petits, on avait pas trop d'pif pour s'tej' de la capsule
Da piccoli, non avevamo un gran naso per sbarazzarci della capsula
J'fais l'incantation qui permet d'remonter les échelles
Faccio l'incantesimo che permette di risalire le scale
J'devrais sans doute aller voir le psy mais c'est pas mon truc
Dovrei probabilmente andare dallo psicologo ma non è il mio genere
J'suis fort inapte en société comme tout ceux qui disent
Sono molto inadatto in società come tutti quelli che dicono
"Aller voir le psy mais c'est pas mon truc" (clair)
"Andare dallo psicologo ma non è il mio genere" (chiaro)
J'devrais sans doutes aller faire du sport mais c'est pas mon truc
Dovrei probabilmente fare sport ma non è il mio genere
J'suis devenu un peu trop gros comme tout ceux qui disent
Sono diventato un po' troppo grasso come tutti quelli che dicono
"Aller faire du sport, c'est pas mon truc"
"Andare a fare sport, non è il mio genere"
J'mets tout moi-même dans les sons, j'ai du sable dans les pompes (yeah, yeah)
Metto tutto me stesso nei suoni, ho della sabbia nelle scarpe (yeah, yeah)
Griffe-moi même sans les ongles, ce monde serait mieux sans les pompes (yeah, yeah)
Mi graffio anche senza unghie, questo mondo sarebbe meglio senza le pompe (yeah, yeah)
Rien d'très original, vision floue digitale (yeah, yeah)
Niente di molto originale, visione sfocata digitale (yeah, yeah)
J'regarde à l'arrière en démarrant, j'm'améliore tout en m'dégradant (yeah)
Guardo indietro mentre parto, mi miglioro mentre mi degrado (yeah)
J'voulais faire de mal à personne mais j'ai pas su faire la part des choses
Non volevo fare del male a nessuno ma non sono riuscito a fare la differenza
J'ai un tas d'qualités, j'ai un tas d'défauts
Ho un sacco di qualità, ho un sacco di difetti
Pas d'hostilité si t'attaques pas les nôtres (ooh)
Nessuna ostilità se non attacchi i nostri (ooh)
J'voulais faire de mal à personne mais j'ai pas su faire la part de choses
Non volevo fare del male a nessuno ma non sono riuscito a fare la differenza
J'suis désolé là, maintenant j'peux pas t'répondre
Mi dispiace, ora non posso risponderti
J'suis en orbite de Mars et y a pas d'réseau
Sono in orbita su Marte e non c'è segnale
Tu résous rien avec l'aide du pistolet
Non risolvi nulla con l'aiuto della pistola
J'veux le meilleur de nous tous à exploiter
Voglio il meglio di tutti noi da sfruttare
J'vais changer, j'ai déjà fait plus d'mille promesses
Cambierò, ho già fatto più di mille promesse
J'suis en marge de tes rappeurs aliénés,
Sono al margine dei tuoi rapper alienati,
Qui réfléchissent seulement un jeudi sur deux
Che riflettono solo un giovedì su due
J'ai la flemme de faire semblant d'être plein d'sagesse
Non ho voglia di fingere di essere pieno di saggezza
Quand mes copains déconnent, bah, je crie sur eux
Quando i miei amici fanno stupidaggini, beh, io grido su di loro
J'suis en pleine possession de mes moyens
Sono in pieno possesso delle mie facoltà
On arrive bien déter' comme des Troyens
Arriviamo determinati come i Troiani
Ils nous suivent en prêchant comme des croyants
Ci seguono predicando come credenti
Ils s'disent que c'est possible en nous voyant l'faire
Pensano che sia possibile vedendoci farlo
Du coup, j'ai aucune raison d'arrêter
Quindi, non ho motivo di fermarmi
Aucune raison d'effacer mon caractère
Nessun motivo per cancellare il mio carattere
Vas-y, essaie de mettre une étiquette
Vai avanti, prova a mettere un'etichetta
Tu peux faire c'que tu veux, nous c'est pas la même
Puoi fare quello che vuoi, noi non siamo la stessa cosa
Que j'rétropédale quand j'suis le premier
Che io pedalo all'indietro quando sono il primo
J'm'en fous d'gagner si c'est pour gagner tout seul
Non mi importa di vincere se è per vincere da solo
J'répète les mêmes mouvements comme le meunier
Ripeto gli stessi movimenti come il mugnaio
Si j'vais quelque part, il faut qu'vous veniez
Se vado da qualche parte, dovete venire anche voi
J'le fais que pour mes gars, pour ma copine
Lo faccio solo per i miei ragazzi, per la mia ragazza
J'recherche un truc tout proche de l'harmonie
Cerco qualcosa vicino all'armonia
On s'en bat la race que ça vous convienne pas
Non ci importa un fico secco se non vi va bene
On est assez à l'aise loin d'la connerie (sept-cinq)
Siamo abbastanza a nostro agio lontano dalla stupidità (settantacinque)
J'mets tout moi-même dans les sons, j'ai du sable dans les pompes (yeah, yeah)
Metto tutto me stesso nei suoni, ho della sabbia nelle scarpe (yeah, yeah)
Griffe-moi même sans les ongles, ce monde serait mieux sans les pompes (yeah, yeah)
Mi graffio anche senza unghie, questo mondo sarebbe meglio senza le pompe (yeah, yeah)
Rien d'très original, vision floue digitale (yeah, yeah)
Niente di molto originale, visione sfocata digitale (yeah, yeah)
J'regarde à l'arrière en démarrant, j'm'améliore tout en m'dégradant (yeah)
Guardo indietro mentre parto, mi miglioro mentre mi degrado (yeah)
J'voulais faire de mal à personne mais j'ai pas su faire la part des choses
Non volevo fare del male a nessuno ma non sono riuscito a fare la differenza
J'ai un tas d'qualités, j'ai un tas d'défauts
Ho un sacco di qualità, ho un sacco di difetti
Pas d'hostilité si t'attaques pas les nôtres (ooh)
Nessuna ostilità se non attacchi i nostri (ooh)
J'voulais faire de mal à personne mais j'ai pas su faire la part de choses
Non volevo fare del male a nessuno ma non sono riuscito a fare la differenza
J'suis désolé là, maintenant j'peux pas t'répondre
Mi dispiace, ora non posso risponderti
J'suis en orbite de Mars et y a pas d'réseau
Sono in orbita su Marte e non c'è segnale
Quand j'serai grand, j'serai fort comme Epek'
Quando eu crescer, serei forte como Epek'
J'serai la meilleur version de moi-même
Serei a melhor versão de mim mesmo
J'ai du talent, du style et de l'or dans les veines
Tenho talento, estilo e ouro nas veias
Un certain nombre de saisons sans défaites
Um certo número de temporadas sem derrotas
Laisse-moi t'montrer comment j'fais l'boulot
Deixe-me mostrar como faço o trabalho
Fais belek, ça sort du four, c'est tout chaud
Cuidado, está saindo do forno, está quente
La force du sage, l'énergie des nouveaux
A força do sábio, a energia dos novos
Les deux yeux dehors mais moi j'reste sous l'eau
Os dois olhos para fora, mas eu fico debaixo d'água
Bon, petit, j'étais un peu fou, j'écoutais pas les adultes
Bem, pequeno, eu era um pouco louco, não ouvia os adultos
J'comptais plus vite que les autres comme si c'était nécessaire
Contava mais rápido que os outros como se fosse necessário
Petits, on avait pas trop d'pif pour s'tej' de la capsule
Pequenos, não tínhamos muito nariz para nos livrar da cápsula
J'fais l'incantation qui permet d'remonter les échelles
Faço a invocação que permite subir as escadas
J'devrais sans doute aller voir le psy mais c'est pas mon truc
Provavelmente deveria ver um psicólogo, mas não é a minha praia
J'suis fort inapte en société comme tout ceux qui disent
Sou muito inapto na sociedade como todos que dizem
"Aller voir le psy mais c'est pas mon truc" (clair)
"Ir ver um psicólogo, mas não é a minha praia" (claro)
J'devrais sans doutes aller faire du sport mais c'est pas mon truc
Provavelmente deveria fazer algum esporte, mas não é a minha praia
J'suis devenu un peu trop gros comme tout ceux qui disent
Fiquei um pouco gordo como todos que dizem
"Aller faire du sport, c'est pas mon truc"
"Fazer esporte, não é a minha praia"
J'mets tout moi-même dans les sons, j'ai du sable dans les pompes (yeah, yeah)
Coloco tudo de mim nas músicas, tenho areia nos sapatos (yeah, yeah)
Griffe-moi même sans les ongles, ce monde serait mieux sans les pompes (yeah, yeah)
Arranho-me mesmo sem as unhas, este mundo seria melhor sem as bombas (yeah, yeah)
Rien d'très original, vision floue digitale (yeah, yeah)
Nada muito original, visão digital embaçada (yeah, yeah)
J'regarde à l'arrière en démarrant, j'm'améliore tout en m'dégradant (yeah)
Olho para trás ao começar, melhoro enquanto me degrado (yeah)
J'voulais faire de mal à personne mais j'ai pas su faire la part des choses
Não queria machucar ninguém, mas não soube separar as coisas
J'ai un tas d'qualités, j'ai un tas d'défauts
Tenho um monte de qualidades, tenho um monte de defeitos
Pas d'hostilité si t'attaques pas les nôtres (ooh)
Sem hostilidade se não atacares os nossos (ooh)
J'voulais faire de mal à personne mais j'ai pas su faire la part de choses
Não queria machucar ninguém, mas não soube separar as coisas
J'suis désolé là, maintenant j'peux pas t'répondre
Desculpe, agora não posso responder
J'suis en orbite de Mars et y a pas d'réseau
Estou em órbita de Marte e não há rede
Tu résous rien avec l'aide du pistolet
Não resolves nada com a ajuda de uma arma
J'veux le meilleur de nous tous à exploiter
Quero o melhor de todos nós para explorar
J'vais changer, j'ai déjà fait plus d'mille promesses
Vou mudar, já fiz mais de mil promessas
J'suis en marge de tes rappeurs aliénés,
Estou à margem dos teus rappers alienados,
Qui réfléchissent seulement un jeudi sur deux
Que pensam apenas uma quinta-feira em duas
J'ai la flemme de faire semblant d'être plein d'sagesse
Estou com preguiça de fingir ser sábio
Quand mes copains déconnent, bah, je crie sur eux
Quando meus amigos fazem besteira, bem, eu grito com eles
J'suis en pleine possession de mes moyens
Estou em plena posse das minhas capacidades
On arrive bien déter' comme des Troyens
Chegamos determinados como os troianos
Ils nous suivent en prêchant comme des croyants
Eles nos seguem pregando como crentes
Ils s'disent que c'est possible en nous voyant l'faire
Eles pensam que é possível ao nos verem fazer
Du coup, j'ai aucune raison d'arrêter
Então, não tenho razão para parar
Aucune raison d'effacer mon caractère
Nenhuma razão para apagar minha personalidade
Vas-y, essaie de mettre une étiquette
Vá em frente, tente colocar uma etiqueta
Tu peux faire c'que tu veux, nous c'est pas la même
Podes fazer o que quiseres, nós não somos os mesmos
Que j'rétropédale quand j'suis le premier
Que eu recuo quando sou o primeiro
J'm'en fous d'gagner si c'est pour gagner tout seul
Não me importo de ganhar se for para ganhar sozinho
J'répète les mêmes mouvements comme le meunier
Repito os mesmos movimentos como o moleiro
Si j'vais quelque part, il faut qu'vous veniez
Se eu vou a algum lugar, vocês têm que vir
J'le fais que pour mes gars, pour ma copine
Faço isso apenas para os meus amigos, para a minha namorada
J'recherche un truc tout proche de l'harmonie
Estou procurando algo próximo da harmonia
On s'en bat la race que ça vous convienne pas
Não nos importamos se vocês não gostarem
On est assez à l'aise loin d'la connerie (sept-cinq)
Estamos bastante à vontade longe da estupidez (setenta e cinco)
J'mets tout moi-même dans les sons, j'ai du sable dans les pompes (yeah, yeah)
Coloco tudo de mim nas músicas, tenho areia nos sapatos (yeah, yeah)
Griffe-moi même sans les ongles, ce monde serait mieux sans les pompes (yeah, yeah)
Arranho-me mesmo sem as unhas, este mundo seria melhor sem as bombas (yeah, yeah)
Rien d'très original, vision floue digitale (yeah, yeah)
Nada muito original, visão digital embaçada (yeah, yeah)
J'regarde à l'arrière en démarrant, j'm'améliore tout en m'dégradant (yeah)
Olho para trás ao começar, melhoro enquanto me degrado (yeah)
J'voulais faire de mal à personne mais j'ai pas su faire la part des choses
Não queria machucar ninguém, mas não soube separar as coisas
J'ai un tas d'qualités, j'ai un tas d'défauts
Tenho um monte de qualidades, tenho um monte de defeitos
Pas d'hostilité si t'attaques pas les nôtres (ooh)
Sem hostilidade se não atacares os nossos (ooh)
J'voulais faire de mal à personne mais j'ai pas su faire la part de choses
Não queria machucar ninguém, mas não soube separar as coisas
J'suis désolé là, maintenant j'peux pas t'répondre
Desculpe, agora não posso responder
J'suis en orbite de Mars et y a pas d'réseau
Estou em órbita de Marte e não há rede
Quand j'serai grand, j'serai fort comme Epek'
When I grow up, I'll be strong like Epek'
J'serai la meilleur version de moi-même
I'll be the best version of myself
J'ai du talent, du style et de l'or dans les veines
I have talent, style and gold in my veins
Un certain nombre de saisons sans défaites
A number of seasons without defeats
Laisse-moi t'montrer comment j'fais l'boulot
Let me show you how I do the job
Fais belek, ça sort du four, c'est tout chaud
Watch out, it's fresh out of the oven, it's hot
La force du sage, l'énergie des nouveaux
The strength of the wise, the energy of the new
Les deux yeux dehors mais moi j'reste sous l'eau
Both eyes out but I stay underwater
Bon, petit, j'étais un peu fou, j'écoutais pas les adultes
Well, as a kid, I was a bit crazy, I didn't listen to adults
J'comptais plus vite que les autres comme si c'était nécessaire
I counted faster than others as if it was necessary
Petits, on avait pas trop d'pif pour s'tej' de la capsule
As kids, we didn't have much of a nose to throw away the capsule
J'fais l'incantation qui permet d'remonter les échelles
I make the incantation that allows to climb the ladders
J'devrais sans doute aller voir le psy mais c'est pas mon truc
I should probably see a shrink but it's not my thing
J'suis fort inapte en société comme tout ceux qui disent
I'm quite unfit in society like all those who say
"Aller voir le psy mais c'est pas mon truc" (clair)
"Going to see a shrink but it's not my thing" (clear)
J'devrais sans doutes aller faire du sport mais c'est pas mon truc
I should probably do some sport but it's not my thing
J'suis devenu un peu trop gros comme tout ceux qui disent
I've become a bit too fat like all those who say
"Aller faire du sport, c'est pas mon truc"
"Doing sport, it's not my thing"
J'mets tout moi-même dans les sons, j'ai du sable dans les pompes (yeah, yeah)
I put all of myself in the sounds, I have sand in my shoes (yeah, yeah)
Griffe-moi même sans les ongles, ce monde serait mieux sans les pompes (yeah, yeah)
Scratch me even without nails, this world would be better without the pumps (yeah, yeah)
Rien d'très original, vision floue digitale (yeah, yeah)
Nothing very original, blurry digital vision (yeah, yeah)
J'regarde à l'arrière en démarrant, j'm'améliore tout en m'dégradant (yeah)
I look back when starting, I improve while degrading myself (yeah)
J'voulais faire de mal à personne mais j'ai pas su faire la part des choses
I didn't want to hurt anyone but I couldn't make the distinction
J'ai un tas d'qualités, j'ai un tas d'défauts
I have a lot of qualities, I have a lot of flaws
Pas d'hostilité si t'attaques pas les nôtres (ooh)
No hostility if you don't attack ours (ooh)
J'voulais faire de mal à personne mais j'ai pas su faire la part de choses
I didn't want to hurt anyone but I couldn't make the distinction
J'suis désolé là, maintenant j'peux pas t'répondre
I'm sorry now, I can't answer you
J'suis en orbite de Mars et y a pas d'réseau
I'm in orbit of Mars and there's no network
Tu résous rien avec l'aide du pistolet
You solve nothing with the help of the gun
J'veux le meilleur de nous tous à exploiter
I want the best of all of us to exploit
J'vais changer, j'ai déjà fait plus d'mille promesses
I'm going to change, I've already made more than a thousand promises
J'suis en marge de tes rappeurs aliénés,
I'm on the margins of your alienated rappers,
Qui réfléchissent seulement un jeudi sur deux
Who only think every other Thursday
J'ai la flemme de faire semblant d'être plein d'sagesse
I'm too lazy to pretend to be full of wisdom
Quand mes copains déconnent, bah, je crie sur eux
When my friends mess up, well, I yell at them
J'suis en pleine possession de mes moyens
I'm in full possession of my means
On arrive bien déter' comme des Troyens
We arrive well determined like the Trojans
Ils nous suivent en prêchant comme des croyants
They follow us preaching like believers
Ils s'disent que c'est possible en nous voyant l'faire
They think it's possible seeing us do it
Du coup, j'ai aucune raison d'arrêter
So, I have no reason to stop
Aucune raison d'effacer mon caractère
No reason to erase my character
Vas-y, essaie de mettre une étiquette
Go ahead, try to put a label
Tu peux faire c'que tu veux, nous c'est pas la même
You can do what you want, we're not the same
Que j'rétropédale quand j'suis le premier
That I backpedal when I'm the first
J'm'en fous d'gagner si c'est pour gagner tout seul
I don't care about winning if it's to win alone
J'répète les mêmes mouvements comme le meunier
I repeat the same movements like the miller
Si j'vais quelque part, il faut qu'vous veniez
If I go somewhere, you have to come
J'le fais que pour mes gars, pour ma copine
I do it only for my guys, for my girlfriend
J'recherche un truc tout proche de l'harmonie
I'm looking for something close to harmony
On s'en bat la race que ça vous convienne pas
We don't give a damn if it doesn't suit you
On est assez à l'aise loin d'la connerie (sept-cinq)
We're quite comfortable far from stupidity (sept-cinq)
J'mets tout moi-même dans les sons, j'ai du sable dans les pompes (yeah, yeah)
I put all of myself in the sounds, I have sand in my shoes (yeah, yeah)
Griffe-moi même sans les ongles, ce monde serait mieux sans les pompes (yeah, yeah)
Scratch me even without nails, this world would be better without the pumps (yeah, yeah)
Rien d'très original, vision floue digitale (yeah, yeah)
Nothing very original, blurry digital vision (yeah, yeah)
J'regarde à l'arrière en démarrant, j'm'améliore tout en m'dégradant (yeah)
I look back when starting, I improve while degrading myself (yeah)
J'voulais faire de mal à personne mais j'ai pas su faire la part des choses
I didn't want to hurt anyone but I couldn't make the distinction
J'ai un tas d'qualités, j'ai un tas d'défauts
I have a lot of qualities, I have a lot of flaws
Pas d'hostilité si t'attaques pas les nôtres (ooh)
No hostility if you don't attack ours (ooh)
J'voulais faire de mal à personne mais j'ai pas su faire la part de choses
I didn't want to hurt anyone but I couldn't make the distinction
J'suis désolé là, maintenant j'peux pas t'répondre
I'm sorry now, I can't answer you
J'suis en orbite de Mars et y a pas d'réseau
I'm in orbit of Mars and there's no network
Quand j'serai grand, j'serai fort comme Epek'
Cuando sea grande, seré fuerte como Epek'
J'serai la meilleur version de moi-même
Seré la mejor versión de mí mismo
J'ai du talent, du style et de l'or dans les veines
Tengo talento, estilo y oro en las venas
Un certain nombre de saisons sans défaites
Un cierto número de temporadas sin derrotas
Laisse-moi t'montrer comment j'fais l'boulot
Déjame mostrarte cómo hago el trabajo
Fais belek, ça sort du four, c'est tout chaud
Ten cuidado, sale del horno, está caliente
La force du sage, l'énergie des nouveaux
La fuerza del sabio, la energía de los nuevos
Les deux yeux dehors mais moi j'reste sous l'eau
Los dos ojos fuera pero yo me quedo bajo el agua
Bon, petit, j'étais un peu fou, j'écoutais pas les adultes
Bueno, pequeño, era un poco loco, no escuchaba a los adultos
J'comptais plus vite que les autres comme si c'était nécessaire
Contaba más rápido que los demás como si fuera necesario
Petits, on avait pas trop d'pif pour s'tej' de la capsule
Pequeños, no teníamos mucho olfato para deshacernos de la cápsula
J'fais l'incantation qui permet d'remonter les échelles
Hago la invocación que permite subir las escaleras
J'devrais sans doute aller voir le psy mais c'est pas mon truc
Probablemente debería ir a ver al psicólogo pero no es lo mío
J'suis fort inapte en société comme tout ceux qui disent
Soy bastante inapto en sociedad como todos los que dicen
"Aller voir le psy mais c'est pas mon truc" (clair)
"Ir a ver al psicólogo pero no es lo mío" (claro)
J'devrais sans doutes aller faire du sport mais c'est pas mon truc
Probablemente debería hacer deporte pero no es lo mío
J'suis devenu un peu trop gros comme tout ceux qui disent
Me he vuelto un poco demasiado gordo como todos los que dicen
"Aller faire du sport, c'est pas mon truc"
"Hacer deporte, no es lo mío"
J'mets tout moi-même dans les sons, j'ai du sable dans les pompes (yeah, yeah)
Pongo todo de mí en los sonidos, tengo arena en los zapatos (sí, sí)
Griffe-moi même sans les ongles, ce monde serait mieux sans les pompes (yeah, yeah)
Me rasguño incluso sin las uñas, este mundo sería mejor sin las bombas (sí, sí)
Rien d'très original, vision floue digitale (yeah, yeah)
Nada muy original, visión borrosa digital (sí, sí)
J'regarde à l'arrière en démarrant, j'm'améliore tout en m'dégradant (yeah)
Miro hacia atrás al arrancar, mejoro mientras me degrado (sí)
J'voulais faire de mal à personne mais j'ai pas su faire la part des choses
No quería hacerle daño a nadie pero no supe hacer la diferencia
J'ai un tas d'qualités, j'ai un tas d'défauts
Tengo un montón de cualidades, tengo un montón de defectos
Pas d'hostilité si t'attaques pas les nôtres (ooh)
No hay hostilidad si no atacas a los nuestros (ooh)
J'voulais faire de mal à personne mais j'ai pas su faire la part de choses
No quería hacerle daño a nadie pero no supe hacer la diferencia
J'suis désolé là, maintenant j'peux pas t'répondre
Lo siento, ahora no puedo responderte
J'suis en orbite de Mars et y a pas d'réseau
Estoy en órbita de Marte y no hay señal
Tu résous rien avec l'aide du pistolet
No resuelves nada con la ayuda de la pistola
J'veux le meilleur de nous tous à exploiter
Quiero lo mejor de todos nosotros para explotar
J'vais changer, j'ai déjà fait plus d'mille promesses
Voy a cambiar, ya he hecho más de mil promesas
J'suis en marge de tes rappeurs aliénés,
Estoy al margen de tus raperos alienados,
Qui réfléchissent seulement un jeudi sur deux
Que solo piensan un jueves de cada dos
J'ai la flemme de faire semblant d'être plein d'sagesse
No tengo ganas de fingir que estoy lleno de sabiduría
Quand mes copains déconnent, bah, je crie sur eux
Cuando mis amigos se equivocan, bueno, les grito
J'suis en pleine possession de mes moyens
Estoy en plena posesión de mis facultades
On arrive bien déter' comme des Troyens
Llegamos bien decididos como los troyanos
Ils nous suivent en prêchant comme des croyants
Nos siguen predicando como creyentes
Ils s'disent que c'est possible en nous voyant l'faire
Piensan que es posible al vernos hacerlo
Du coup, j'ai aucune raison d'arrêter
Por lo tanto, no tengo ninguna razón para parar
Aucune raison d'effacer mon caractère
Ninguna razón para borrar mi carácter
Vas-y, essaie de mettre une étiquette
Adelante, intenta poner una etiqueta
Tu peux faire c'que tu veux, nous c'est pas la même
Puedes hacer lo que quieras, nosotros no somos lo mismo
Que j'rétropédale quand j'suis le premier
Que retroceda cuando soy el primero
J'm'en fous d'gagner si c'est pour gagner tout seul
No me importa ganar si es para ganar solo
J'répète les mêmes mouvements comme le meunier
Repito los mismos movimientos como el molinero
Si j'vais quelque part, il faut qu'vous veniez
Si voy a algún lugar, tenéis que venir
J'le fais que pour mes gars, pour ma copine
Lo hago solo por mis chicos, por mi novia
J'recherche un truc tout proche de l'harmonie
Busco algo cercano a la armonía
On s'en bat la race que ça vous convienne pas
No nos importa si no os conviene
On est assez à l'aise loin d'la connerie (sept-cinq)
Estamos bastante cómodos lejos de la tontería (setenta y cinco)
J'mets tout moi-même dans les sons, j'ai du sable dans les pompes (yeah, yeah)
Pongo todo de mí en los sonidos, tengo arena en los zapatos (sí, sí)
Griffe-moi même sans les ongles, ce monde serait mieux sans les pompes (yeah, yeah)
Me rasguño incluso sin las uñas, este mundo sería mejor sin las bombas (sí, sí)
Rien d'très original, vision floue digitale (yeah, yeah)
Nada muy original, visión borrosa digital (sí, sí)
J'regarde à l'arrière en démarrant, j'm'améliore tout en m'dégradant (yeah)
Miro hacia atrás al arrancar, mejoro mientras me degrado (sí)
J'voulais faire de mal à personne mais j'ai pas su faire la part des choses
No quería hacerle daño a nadie pero no supe hacer la diferencia
J'ai un tas d'qualités, j'ai un tas d'défauts
Tengo un montón de cualidades, tengo un montón de defectos
Pas d'hostilité si t'attaques pas les nôtres (ooh)
No hay hostilidad si no atacas a los nuestros (ooh)
J'voulais faire de mal à personne mais j'ai pas su faire la part de choses
No quería hacerle daño a nadie pero no supe hacer la diferencia
J'suis désolé là, maintenant j'peux pas t'répondre
Lo siento, ahora no puedo responderte
J'suis en orbite de Mars et y a pas d'réseau
Estoy en órbita de Marte y no hay señal
Quand j'serai grand, j'serai fort comme Epek'
Wenn ich groß bin, werde ich stark sein wie Epek'
J'serai la meilleur version de moi-même
Ich werde die beste Version von mir selbst sein
J'ai du talent, du style et de l'or dans les veines
Ich habe Talent, Stil und Gold in meinen Adern
Un certain nombre de saisons sans défaites
Eine bestimmte Anzahl von Saisons ohne Niederlagen
Laisse-moi t'montrer comment j'fais l'boulot
Lass mich dir zeigen, wie ich die Arbeit mache
Fais belek, ça sort du four, c'est tout chaud
Pass auf, es kommt frisch aus dem Ofen, es ist ganz heiß
La force du sage, l'énergie des nouveaux
Die Stärke des Weisen, die Energie der Neuen
Les deux yeux dehors mais moi j'reste sous l'eau
Beide Augen draußen, aber ich bleibe unter Wasser
Bon, petit, j'étais un peu fou, j'écoutais pas les adultes
Nun, als kleiner Junge war ich ein bisschen verrückt, ich hörte nicht auf die Erwachsenen
J'comptais plus vite que les autres comme si c'était nécessaire
Ich zählte schneller als die anderen, als ob es notwendig wäre
Petits, on avait pas trop d'pif pour s'tej' de la capsule
Als Kinder hatten wir nicht viel Nase, um uns von der Kapsel zu lösen
J'fais l'incantation qui permet d'remonter les échelles
Ich mache die Beschwörung, die es erlaubt, die Leitern hochzuklettern
J'devrais sans doute aller voir le psy mais c'est pas mon truc
Ich sollte wahrscheinlich zum Psychiater gehen, aber das ist nicht mein Ding
J'suis fort inapte en société comme tout ceux qui disent
Ich bin sehr ungeeignet in der Gesellschaft wie alle, die sagen
"Aller voir le psy mais c'est pas mon truc" (clair)
„Zum Psychiater gehen, aber das ist nicht mein Ding“ (klar)
J'devrais sans doutes aller faire du sport mais c'est pas mon truc
Ich sollte wahrscheinlich Sport treiben, aber das ist nicht mein Ding
J'suis devenu un peu trop gros comme tout ceux qui disent
Ich bin ein bisschen zu dick geworden, wie alle, die sagen
"Aller faire du sport, c'est pas mon truc"
„Sport treiben, das ist nicht mein Ding“
J'mets tout moi-même dans les sons, j'ai du sable dans les pompes (yeah, yeah)
Ich stecke alles von mir in die Sounds, ich habe Sand in den Schuhen (yeah, yeah)
Griffe-moi même sans les ongles, ce monde serait mieux sans les pompes (yeah, yeah)
Ich kratze mich selbst ohne Nägel, diese Welt wäre besser ohne die Schuhe (yeah, yeah)
Rien d'très original, vision floue digitale (yeah, yeah)
Nichts sehr Originelles, verschwommene digitale Sicht (yeah, yeah)
J'regarde à l'arrière en démarrant, j'm'améliore tout en m'dégradant (yeah)
Ich schaue beim Starten nach hinten, ich verbessere mich, während ich mich verschlechtere (yeah)
J'voulais faire de mal à personne mais j'ai pas su faire la part des choses
Ich wollte niemandem wehtun, aber ich konnte die Dinge nicht richtig einordnen
J'ai un tas d'qualités, j'ai un tas d'défauts
Ich habe eine Menge Qualitäten, ich habe eine Menge Fehler
Pas d'hostilité si t'attaques pas les nôtres (ooh)
Keine Feindseligkeit, wenn du unsere nicht angreifst (ooh)
J'voulais faire de mal à personne mais j'ai pas su faire la part de choses
Ich wollte niemandem wehtun, aber ich konnte die Dinge nicht richtig einordnen
J'suis désolé là, maintenant j'peux pas t'répondre
Es tut mir leid, jetzt kann ich dir nicht antworten
J'suis en orbite de Mars et y a pas d'réseau
Ich bin auf der Umlaufbahn des Mars und es gibt kein Netzwerk
Tu résous rien avec l'aide du pistolet
Du löst nichts mit Hilfe der Pistole
J'veux le meilleur de nous tous à exploiter
Ich will das Beste von uns allen ausnutzen
J'vais changer, j'ai déjà fait plus d'mille promesses
Ich werde mich ändern, ich habe schon mehr als tausend Versprechen gemacht
J'suis en marge de tes rappeurs aliénés,
Ich bin am Rande deiner entfremdeten Rapper,
Qui réfléchissent seulement un jeudi sur deux
Die nur jeden zweiten Donnerstag nachdenken
J'ai la flemme de faire semblant d'être plein d'sagesse
Ich habe keine Lust, so zu tun, als wäre ich voller Weisheit
Quand mes copains déconnent, bah, je crie sur eux
Wenn meine Freunde Unsinn machen, nun, ich schreie sie an
J'suis en pleine possession de mes moyens
Ich bin in vollem Besitz meiner Fähigkeiten
On arrive bien déter' comme des Troyens
Wir kommen sehr entschlossen an, wie die Trojaner
Ils nous suivent en prêchant comme des croyants
Sie folgen uns und predigen wie Gläubige
Ils s'disent que c'est possible en nous voyant l'faire
Sie denken, es ist möglich, uns das tun zu sehen
Du coup, j'ai aucune raison d'arrêter
Deshalb habe ich keinen Grund aufzuhören
Aucune raison d'effacer mon caractère
Keinen Grund, meinen Charakter zu löschen
Vas-y, essaie de mettre une étiquette
Versuch doch, ein Etikett anzubringen
Tu peux faire c'que tu veux, nous c'est pas la même
Du kannst tun, was du willst, wir sind nicht die gleichen
Que j'rétropédale quand j'suis le premier
Dass ich zurücktrete, wenn ich der Erste bin
J'm'en fous d'gagner si c'est pour gagner tout seul
Es ist mir egal zu gewinnen, wenn es darum geht, alleine zu gewinnen
J'répète les mêmes mouvements comme le meunier
Ich wiederhole die gleichen Bewegungen wie der Müller
Si j'vais quelque part, il faut qu'vous veniez
Wenn ich irgendwohin gehe, müsst ihr kommen
J'le fais que pour mes gars, pour ma copine
Ich mache es nur für meine Jungs, für meine Freundin
J'recherche un truc tout proche de l'harmonie
Ich suche etwas, das der Harmonie nahe kommt
On s'en bat la race que ça vous convienne pas
Es ist uns egal, ob es euch nicht passt
On est assez à l'aise loin d'la connerie (sept-cinq)
Wir fühlen uns weit weg von der Dummheit ziemlich wohl (sieben-fünf)
J'mets tout moi-même dans les sons, j'ai du sable dans les pompes (yeah, yeah)
Ich stecke alles von mir in die Sounds, ich habe Sand in den Schuhen (yeah, yeah)
Griffe-moi même sans les ongles, ce monde serait mieux sans les pompes (yeah, yeah)
Ich kratze mich selbst ohne Nägel, diese Welt wäre besser ohne die Schuhe (yeah, yeah)
Rien d'très original, vision floue digitale (yeah, yeah)
Nichts sehr Originelles, verschwommene digitale Sicht (yeah, yeah)
J'regarde à l'arrière en démarrant, j'm'améliore tout en m'dégradant (yeah)
Ich schaue beim Starten nach hinten, ich verbessere mich, während ich mich verschlechtere (yeah)
J'voulais faire de mal à personne mais j'ai pas su faire la part des choses
Ich wollte niemandem wehtun, aber ich konnte die Dinge nicht richtig einordnen
J'ai un tas d'qualités, j'ai un tas d'défauts
Ich habe eine Menge Qualitäten, ich habe eine Menge Fehler
Pas d'hostilité si t'attaques pas les nôtres (ooh)
Keine Feindseligkeit, wenn du unsere nicht angreifst (ooh)
J'voulais faire de mal à personne mais j'ai pas su faire la part de choses
Ich wollte niemandem wehtun, aber ich konnte die Dinge nicht richtig einordnen
J'suis désolé là, maintenant j'peux pas t'répondre
Es tut mir leid, jetzt kann ich dir nicht antworten
J'suis en orbite de Mars et y a pas d'réseau
Ich bin auf der Umlaufbahn des Mars und es gibt kein Netzwerk