Lo Que Más

SHAKIRA ISABEL MEBARAK RIPOLL, ALBERT MENENDEZ

Testi Traduzione

Cuántas veces nos salvó el pudor
Y mis ganas de siempre buscarte
Pedacito de amor delirante
Colgado de tu cuello un sábado de lluvia a la cinco de la tarde

Sabe Dios, cómo me cuesta dejarte
Y te miro mientras duermes, más no voy a despertarte
Es que hoy se me agotó la esperanza
Porque con lo que nos queda de nosotros ya no alcanza

Eres lo que más he querido
En la vida lo que mas he querido
Eres lo que más he querido en la vida
Lo que más he querido

Cuántas veces quise hacerlo bien
Y pequé por hablar demasiado
No saber dónde, cómo, ni cuándo
Todos estos años caminando juntos
Ahora no parecen tanto

Sabe Dios, todo el amor que juramos
Pero hoy nada es lo mismo
Ya no vamos a engañarnos
Es que soy, una mujer en el mundo
Que hizo todo lo que pudo
No te olvides ni un segundo

Que eres lo que más he querido
En la vida lo que más he querido
Eres lo que más he querido en la vida
Lo que más he querido

Cuántas veces nos salvó el pudor
Quante volte ci ha salvato il pudore
Y mis ganas de siempre buscarte
E il mio desiderio di cercarti sempre
Pedacito de amor delirante
Piccolo pezzo di amore delirante
Colgado de tu cuello un sábado de lluvia a la cinco de la tarde
Appeso al tuo collo un sabato di pioggia alle cinque del pomeriggio
Sabe Dios, cómo me cuesta dejarte
Dio sa quanto mi costa lasciarti
Y te miro mientras duermes, más no voy a despertarte
E ti guardo mentre dormi, ma non ti sveglierò
Es que hoy se me agotó la esperanza
È che oggi la speranza si è esaurita
Porque con lo que nos queda de nosotros ya no alcanza
Perché con quello che rimane di noi non basta più
Eres lo que más he querido
Sei ciò che ho amato di più
En la vida lo que mas he querido
Nella vita quello che ho amato di più
Eres lo que más he querido en la vida
Sei ciò che ho amato di più nella vita
Lo que más he querido
Quello che ho amato di più
Cuántas veces quise hacerlo bien
Quante volte ho voluto fare bene
Y pequé por hablar demasiado
E ho peccato parlando troppo
No saber dónde, cómo, ni cuándo
Non sapendo dove, come, né quando
Todos estos años caminando juntos
Tutti questi anni camminando insieme
Ahora no parecen tanto
Ora non sembrano così tanti
Sabe Dios, todo el amor que juramos
Dio sa tutto l'amore che abbiamo giurato
Pero hoy nada es lo mismo
Ma oggi niente è lo stesso
Ya no vamos a engañarnos
Non ci inganneremo più
Es que soy, una mujer en el mundo
È che sono una donna nel mondo
Que hizo todo lo que pudo
Che ha fatto tutto quello che poteva
No te olvides ni un segundo
Non dimenticare nemmeno per un secondo
Que eres lo que más he querido
Che sei ciò che ho amato di più
En la vida lo que más he querido
Nella vita quello che ho amato di più
Eres lo que más he querido en la vida
Sei ciò che ho amato di più nella vita
Lo que más he querido
Quello che ho amato di più
Cuántas veces nos salvó el pudor
Quantas vezes a decência nos salvou
Y mis ganas de siempre buscarte
E meu desejo constante de te procurar
Pedacito de amor delirante
Pedaço de amor delirante
Colgado de tu cuello un sábado de lluvia a la cinco de la tarde
Pendurado no teu pescoço num sábado chuvoso às cinco da tarde
Sabe Dios, cómo me cuesta dejarte
Deus sabe, como é difícil te deixar
Y te miro mientras duermes, más no voy a despertarte
E eu te olho enquanto dormes, mas não vou te acordar
Es que hoy se me agotó la esperanza
É que hoje a esperança se esgotou
Porque con lo que nos queda de nosotros ya no alcanza
Porque o que resta de nós já não é suficiente
Eres lo que más he querido
És o que mais amei
En la vida lo que mas he querido
Na vida o que mais amei
Eres lo que más he querido en la vida
És o que mais amei na vida
Lo que más he querido
O que mais amei
Cuántas veces quise hacerlo bien
Quantas vezes quis fazer certo
Y pequé por hablar demasiado
E pequei por falar demais
No saber dónde, cómo, ni cuándo
Não saber onde, como, nem quando
Todos estos años caminando juntos
Todos esses anos caminhando juntos
Ahora no parecen tanto
Agora não parecem tanto
Sabe Dios, todo el amor que juramos
Deus sabe, todo o amor que juramos
Pero hoy nada es lo mismo
Mas hoje nada é o mesmo
Ya no vamos a engañarnos
Não vamos mais nos enganar
Es que soy, una mujer en el mundo
É que sou, uma mulher no mundo
Que hizo todo lo que pudo
Que fez tudo o que pôde
No te olvides ni un segundo
Não te esqueças nem por um segundo
Que eres lo que más he querido
Que és o que mais amei
En la vida lo que más he querido
Na vida o que mais amei
Eres lo que más he querido en la vida
És o que mais amei na vida
Lo que más he querido
O que mais amei
Cuántas veces nos salvó el pudor
How many times has modesty saved us
Y mis ganas de siempre buscarte
And my desire to always search for you
Pedacito de amor delirante
A piece of delirious love
Colgado de tu cuello un sábado de lluvia a la cinco de la tarde
Hanging from your neck on a rainy Saturday at five in the afternoon
Sabe Dios, cómo me cuesta dejarte
God knows how hard it is for me to leave you
Y te miro mientras duermes, más no voy a despertarte
And I watch you while you sleep, but I won't wake you up
Es que hoy se me agotó la esperanza
It's just that today my hope has run out
Porque con lo que nos queda de nosotros ya no alcanza
Because what's left of us is not enough
Eres lo que más he querido
You are what I have loved the most
En la vida lo que mas he querido
In life, what I have loved the most
Eres lo que más he querido en la vida
You are what I have loved the most in life
Lo que más he querido
What I have loved the most
Cuántas veces quise hacerlo bien
How many times I wanted to do it right
Y pequé por hablar demasiado
And sinned by talking too much
No saber dónde, cómo, ni cuándo
Not knowing where, how, or when
Todos estos años caminando juntos
All these years walking together
Ahora no parecen tanto
Now they don't seem like much
Sabe Dios, todo el amor que juramos
God knows all the love we swore
Pero hoy nada es lo mismo
But today nothing is the same
Ya no vamos a engañarnos
We're not going to deceive ourselves anymore
Es que soy, una mujer en el mundo
It's just that I'm a woman in the world
Que hizo todo lo que pudo
Who did everything she could
No te olvides ni un segundo
Don't forget for a second
Que eres lo que más he querido
That you are what I have loved the most
En la vida lo que más he querido
In life, what I have loved the most
Eres lo que más he querido en la vida
You are what I have loved the most in life
Lo que más he querido
What I have loved the most
Cuántas veces nos salvó el pudor
Combien de fois la pudeur nous a sauvés
Y mis ganas de siempre buscarte
Et mon envie de toujours te chercher
Pedacito de amor delirante
Petit morceau d'amour délirant
Colgado de tu cuello un sábado de lluvia a la cinco de la tarde
Accroché à ton cou un samedi de pluie à cinq heures de l'après-midi
Sabe Dios, cómo me cuesta dejarte
Dieu sait combien il me coûte de te laisser
Y te miro mientras duermes, más no voy a despertarte
Et je te regarde pendant que tu dors, mais je ne vais pas te réveiller
Es que hoy se me agotó la esperanza
C'est que aujourd'hui, mon espoir est épuisé
Porque con lo que nos queda de nosotros ya no alcanza
Parce qu'avec ce qui nous reste de nous, ce n'est plus suffisant
Eres lo que más he querido
Tu es ce que j'ai le plus aimé
En la vida lo que mas he querido
Dans la vie ce que j'ai le plus aimé
Eres lo que más he querido en la vida
Tu es ce que j'ai le plus aimé dans la vie
Lo que más he querido
Ce que j'ai le plus aimé
Cuántas veces quise hacerlo bien
Combien de fois j'ai voulu bien faire
Y pequé por hablar demasiado
Et j'ai péché en parlant trop
No saber dónde, cómo, ni cuándo
Ne pas savoir où, comment, ni quand
Todos estos años caminando juntos
Toutes ces années à marcher ensemble
Ahora no parecen tanto
Maintenant, cela ne semble pas tant
Sabe Dios, todo el amor que juramos
Dieu sait tout l'amour que nous avons juré
Pero hoy nada es lo mismo
Mais aujourd'hui, rien n'est pareil
Ya no vamos a engañarnos
Nous ne nous tromperons plus
Es que soy, una mujer en el mundo
C'est que je suis une femme dans le monde
Que hizo todo lo que pudo
Qui a fait tout ce qu'elle pouvait
No te olvides ni un segundo
N'oublie pas une seconde
Que eres lo que más he querido
Que tu es ce que j'ai le plus aimé
En la vida lo que más he querido
Dans la vie ce que j'ai le plus aimé
Eres lo que más he querido en la vida
Tu es ce que j'ai le plus aimé dans la vie
Lo que más he querido
Ce que j'ai le plus aimé
Cuántas veces nos salvó el pudor
Wie oft hat uns die Scham gerettet
Y mis ganas de siempre buscarte
Und mein ständiges Verlangen, dich zu suchen
Pedacito de amor delirante
Ein kleines Stück verrückter Liebe
Colgado de tu cuello un sábado de lluvia a la cinco de la tarde
An deinem Hals hängend an einem regnerischen Samstag um fünf Uhr nachmittags
Sabe Dios, cómo me cuesta dejarte
Gott weiß, wie schwer es mir fällt, dich gehen zu lassen
Y te miro mientras duermes, más no voy a despertarte
Und ich schaue dir zu, während du schläfst, aber ich werde dich nicht wecken
Es que hoy se me agotó la esperanza
Denn heute ist meine Hoffnung erschöpft
Porque con lo que nos queda de nosotros ya no alcanza
Denn was von uns übrig ist, reicht nicht mehr aus
Eres lo que más he querido
Du bist das, was ich am meisten geliebt habe
En la vida lo que mas he querido
Im Leben das, was ich am meisten geliebt habe
Eres lo que más he querido en la vida
Du bist das, was ich am meisten geliebt habe im Leben
Lo que más he querido
Das, was ich am meisten geliebt habe
Cuántas veces quise hacerlo bien
Wie oft wollte ich es richtig machen
Y pequé por hablar demasiado
Und ich habe gesündigt, indem ich zu viel geredet habe
No saber dónde, cómo, ni cuándo
Nicht zu wissen, wo, wie oder wann
Todos estos años caminando juntos
All diese Jahre zusammen unterwegs
Ahora no parecen tanto
Jetzt scheinen sie nicht so viel zu sein
Sabe Dios, todo el amor que juramos
Gott weiß, all die Liebe, die wir geschworen haben
Pero hoy nada es lo mismo
Aber heute ist nichts mehr dasselbe
Ya no vamos a engañarnos
Wir werden uns nicht mehr belügen
Es que soy, una mujer en el mundo
Denn ich bin eine Frau in der Welt
Que hizo todo lo que pudo
Die alles getan hat, was sie konnte
No te olvides ni un segundo
Vergiss nicht eine Sekunde
Que eres lo que más he querido
Dass du das bist, was ich am meisten geliebt habe
En la vida lo que más he querido
Im Leben das, was ich am meisten geliebt habe
Eres lo que más he querido en la vida
Du bist das, was ich am meisten geliebt habe im Leben
Lo que más he querido
Das, was ich am meisten geliebt habe
Cuántas veces nos salvó el pudor
Berapa kali rasa malu menyelamatkan kita
Y mis ganas de siempre buscarte
Dan keinginanku untuk selalu mencarimu
Pedacito de amor delirante
Sebuah potongan cinta yang menggila
Colgado de tu cuello un sábado de lluvia a la cinco de la tarde
Tergantung di lehermu pada sebuah Sabtu hujan pukul lima sore
Sabe Dios, cómo me cuesta dejarte
Tuhan tahu, betapa sulitnya bagiku untuk meninggalkanmu
Y te miro mientras duermes, más no voy a despertarte
Dan aku memandangimu saat kau tidur, tapi aku tidak akan membangunkanmu
Es que hoy se me agotó la esperanza
Karena hari ini harapanku telah habis
Porque con lo que nos queda de nosotros ya no alcanza
Karena apa yang tersisa dari kita sudah tidak cukup lagi
Eres lo que más he querido
Kamu adalah yang paling aku cintai
En la vida lo que mas he querido
Dalam hidup, yang paling aku cintai
Eres lo que más he querido en la vida
Kamu adalah yang paling aku cintai dalam hidup
Lo que más he querido
Yang paling aku cintai
Cuántas veces quise hacerlo bien
Berapa kali aku ingin melakukannya dengan benar
Y pequé por hablar demasiado
Dan aku berdosa karena berbicara terlalu banyak
No saber dónde, cómo, ni cuándo
Tidak tahu di mana, bagaimana, atau kapan
Todos estos años caminando juntos
Semua tahun ini berjalan bersama
Ahora no parecen tanto
Sekarang tidak terasa begitu lama
Sabe Dios, todo el amor que juramos
Tuhan tahu, semua cinta yang kita janjikan
Pero hoy nada es lo mismo
Tapi hari ini tidak ada yang sama
Ya no vamos a engañarnos
Kita tidak akan saling menipu lagi
Es que soy, una mujer en el mundo
Karena aku adalah seorang wanita di dunia ini
Que hizo todo lo que pudo
Yang telah melakukan segala yang bisa dilakukan
No te olvides ni un segundo
Jangan lupa sedetik pun
Que eres lo que más he querido
Bahwa kamu adalah yang paling aku cintai
En la vida lo que más he querido
Dalam hidup, yang paling aku cintai
Eres lo que más he querido en la vida
Kamu adalah yang paling aku cintai dalam hidup
Lo que más he querido
Yang paling aku cintai
Cuántas veces nos salvó el pudor
กี่ครั้งที่ความอายช่วยเราไว้
Y mis ganas de siempre buscarte
และความต้องการของฉันที่อยากจะตามหาเธอเสมอ
Pedacito de amor delirante
ชิ้นส่วนของความรักที่บ้าคลั่ง
Colgado de tu cuello un sábado de lluvia a la cinco de la tarde
แขวนอยู่ที่คอเธอในวันเสาร์ที่ฝนตกเวลาห้าโมงเย็น
Sabe Dios, cómo me cuesta dejarte
พระเจ้าทราบดีว่าฉันลำบากแค่ไหนที่จะปล่อยเธอไป
Y te miro mientras duermes, más no voy a despertarte
และฉันมองเธอขณะที่เธอหลับ แต่ฉันจะไม่ปลุกเธอ
Es que hoy se me agotó la esperanza
เพราะวันนี้ความหวังของฉันหมดลง
Porque con lo que nos queda de nosotros ya no alcanza
เพราะสิ่งที่เหลืออยู่ของเราไม่เพียงพออีกต่อไป
Eres lo que más he querido
เธอคือสิ่งที่ฉันรักมากที่สุด
En la vida lo que mas he querido
ในชีวิต สิ่งที่ฉันรักมากที่สุด
Eres lo que más he querido en la vida
เธอคือสิ่งที่ฉันรักมากที่สุดในชีวิต
Lo que más he querido
สิ่งที่ฉันรักมากที่สุด
Cuántas veces quise hacerlo bien
กี่ครั้งที่ฉันต้องการทำให้ดี
Y pequé por hablar demasiado
และฉันผิดพลาดเพราะพูดมากเกินไป
No saber dónde, cómo, ni cuándo
ไม่รู้ว่าที่ไหน เมื่อไหร่ หรืออย่างไร
Todos estos años caminando juntos
ทั้งหมดนี้หลายปีที่เราเดินทางมาด้วยกัน
Ahora no parecen tanto
ตอนนี้มันดูไม่เหมือนมากนัก
Sabe Dios, todo el amor que juramos
พระเจ้าทราบดีว่าเราสาบานรักกันมากแค่ไหน
Pero hoy nada es lo mismo
แต่วันนี้ไม่มีอะไรเหมือนเดิม
Ya no vamos a engañarnos
เราไม่ต้องหลอกตัวเองอีกต่อไป
Es que soy, una mujer en el mundo
เพราะฉันเป็นผู้หญิงคนหนึ่งในโลกนี้
Que hizo todo lo que pudo
ที่ทำทุกอย่างที่ทำได้
No te olvides ni un segundo
อย่าลืมเลยแม้แต่วินาทีเดียว
Que eres lo que más he querido
ว่าเธอคือสิ่งที่ฉันรักมากที่สุด
En la vida lo que más he querido
ในชีวิต สิ่งที่ฉันรักมากที่สุด
Eres lo que más he querido en la vida
เธอคือสิ่งที่ฉันรักมากที่สุดในชีวิต
Lo que más he querido
สิ่งที่ฉันรักมากที่สุด
Cuántas veces nos salvó el pudor
多少次是羞耻救了我们
Y mis ganas de siempre buscarte
多少次我总想去找你
Pedacito de amor delirante
疯狂的爱的一小块
Colgado de tu cuello un sábado de lluvia a la cinco de la tarde
挂在你的脖子上一个雨天的星期六下午五点
Sabe Dios, cómo me cuesta dejarte
天知道,我多么难以离开你
Y te miro mientras duermes, más no voy a despertarte
我看着你睡觉,但我不会去唤醒你
Es que hoy se me agotó la esperanza
因为今天我失去了所有希望
Porque con lo que nos queda de nosotros ya no alcanza
因为我们所剩无几的东西已经不够了
Eres lo que más he querido
你是我一生中最爱的
En la vida lo que mas he querido
在生活中我最爱的
Eres lo que más he querido en la vida
你是我一生中最爱的
Lo que más he querido
我最爱的
Cuántas veces quise hacerlo bien
多少次我想要做得好
Y pequé por hablar demasiado
我因说得太多而犯错
No saber dónde, cómo, ni cuándo
不知道在哪里,怎样,何时
Todos estos años caminando juntos
所有这些年我们一起走过
Ahora no parecen tanto
现在看来并不那么长
Sabe Dios, todo el amor que juramos
天知道,我们发誓的所有爱
Pero hoy nada es lo mismo
但今天一切都不一样了
Ya no vamos a engañarnos
我们不再自欺欺人
Es que soy, una mujer en el mundo
因为我是,一个在世界上的女人
Que hizo todo lo que pudo
做了她能做的一切
No te olvides ni un segundo
不要忘记一秒钟
Que eres lo que más he querido
你是我一生中最爱的
En la vida lo que más he querido
在生活中我最爱的
Eres lo que más he querido en la vida
你是我一生中最爱的
Lo que más he querido
我最爱的

Curiosità sulla canzone Lo Que Más di Shakira

In quali album è stata rilasciata la canzone “Lo Que Más” di Shakira?
Shakira ha rilasciato la canzone negli album “Sale El Sol” nel 2010, “She Wolf / Sale El Sol” nel 2013, e “Sale El Sol / Shakira.” nel 2017.
Chi ha composto la canzone “Lo Que Más” di di Shakira?
La canzone “Lo Que Más” di di Shakira è stata composta da SHAKIRA ISABEL MEBARAK RIPOLL, ALBERT MENENDEZ.

Canzoni più popolari di Shakira

Altri artisti di Pop