Rapina

Paolo Alberto Monachetti, Gionata Boschetti

Testi Traduzione

Stare con la tipa non fa per me
Andare a lavoro non fa per me
La scuola no, non faceva per me (no no)
Il calcio, i motori
Le attrici, gli attori non fanno per me

Tanti amici nella via entrano bendati (bu, bu, bu, bu, bu)
Fanno tirar su le mani nei supermercati (brah)
Questo pezzo, fra, è per quelli meno fortunati (no, no, no, no)
Che non hanno mai avuto il rap a salvarli (squad)
Pensavo di finire dentro per qualche reato
Qua se nasci tondo diventi quadrato
Quadrato di casa e dell'Aler
Che spesso ti tiene in ostaggio (no, no no)
Rime sul foglio, fra, cola il disagio
Canne al parchetto le sere di maggio
Con i fratelli impauriti dal gabbio, io so (brah)
Che cambierà tutto, fra, come un presagio
Come se tutto ora fosse un passaggio
Come scalare la vetta del mondo
E sedersi sul prato a godersi il paesaggio (brah)
Tra tutto quello che faccio
Tutto ciò per cui mi sbatto
Senza contatti, contanti anche senza contratto

Stare con la tipa non fa per me (no, no no)
Andare a lavoro non fa per me (bu, bu, bu, bu, bu)
La scuola no, non faceva per me (squad)
Il calcio, i motori
Le attrici, gli attori non fanno per me
Non faccio le rapine, io faccio rap (faccio rap)
Non vendo le bustine, io faccio rap (faccio rap)
E non me ne frega tanto di quello che pensi te
Vado avanti e penso che
Ciò che mi ha salvato è il rap

E quanti miei fra son rimasti gli stessi
Vivono ancora svoltando quegli etti
Stessi compari, stessi parchetti (brah)
Zero contanti, zero progetti (bu, bu bu)
Spesso la fame ti porta a far danni
Spesso la strada ti porta a far tardi
Spesso mi son detto di non voltarmi
Pensare a me senza credere agli altri
Credere che sia possibile
Saltare i passi, poi saltare il limite
Passano gli anni ma continuo a spingere
Come se vivo soltanto per vincere
Senza processi, nè SERT
Senza avvocati con me
Ma con i pezzi nel club
Ci riesco solo col rap (Brah)

Stare con la tipa non fa per me
Andare a lavoro non fa per me (bu, bu, bu, bu, bu)
La scuola no, non faceva per me (no)
Il calcio, i motori
Le attrici, gli attori non fanno per me (squad)
Non faccio le rapine, io faccio rap (faccio rap)
Non vendo le bustine, io faccio rap (faccio rap)
E non me ne frega tanto di quello che pensi te
Vado avanti e penso che
Ciò che mi ha salvato è il rap

Stare con la tipa non fa per me
Ficar com a garota não é para mim
Andare a lavoro non fa per me
Ir trabalhar não é para mim
La scuola no, non faceva per me (no no)
A escola não, não era para mim (não, não)
Il calcio, i motori
Futebol, motores
Le attrici, gli attori non fanno per me
As atrizes, os atores não são para mim
Tanti amici nella via entrano bendati (bu, bu, bu, bu, bu)
Muitos amigos na rua entram vendados (bu, bu, bu, bu, bu)
Fanno tirar su le mani nei supermercati (brah)
Fazem levantar as mãos nos supermercados (brah)
Questo pezzo, fra, è per quelli meno fortunati (no, no, no, no)
Esta música, mano, é para os menos afortunados (não, não, não, não)
Che non hanno mai avuto il rap a salvarli (squad)
Que nunca tiveram o rap para salvá-los (squad)
Pensavo di finire dentro per qualche reato
Pensei em acabar preso por algum crime
Qua se nasci tondo diventi quadrato
Aqui se você nasce redondo, você se torna quadrado
Quadrato di casa e dell'Aler
Quadrado de casa e do Aler
Che spesso ti tiene in ostaggio (no, no no)
Que muitas vezes te mantém refém (não, não, não)
Rime sul foglio, fra, cola il disagio
Rimas no papel, mano, o desconforto escorre
Canne al parchetto le sere di maggio
Baseados no parque nas noites de maio
Con i fratelli impauriti dal gabbio, io so (brah)
Com os irmãos assustados com a gaiola, eu sei (brah)
Che cambierà tutto, fra, come un presagio
Que tudo vai mudar, mano, como um presságio
Come se tutto ora fosse un passaggio
Como se tudo agora fosse uma passagem
Come scalare la vetta del mondo
Como escalar o topo do mundo
E sedersi sul prato a godersi il paesaggio (brah)
E sentar-se no gramado para apreciar a paisagem (brah)
Tra tutto quello che faccio
Entre tudo o que eu faço
Tutto ciò per cui mi sbatto
Tudo pelo que eu luto
Senza contatti, contanti anche senza contratto
Sem contatos, dinheiro, mesmo sem contrato
Stare con la tipa non fa per me (no, no no)
Ficar com a garota não é para mim (não, não, não)
Andare a lavoro non fa per me (bu, bu, bu, bu, bu)
Ir trabalhar não é para mim (bu, bu, bu, bu, bu)
La scuola no, non faceva per me (squad)
A escola não, não era para mim (squad)
Il calcio, i motori
Futebol, motores
Le attrici, gli attori non fanno per me
As atrizes, os atores não são para mim
Non faccio le rapine, io faccio rap (faccio rap)
Não faço assaltos, eu faço rap (faço rap)
Non vendo le bustine, io faccio rap (faccio rap)
Não vendo pacotes, eu faço rap (faço rap)
E non me ne frega tanto di quello che pensi te
E não me importa muito o que você pensa
Vado avanti e penso che
Eu sigo em frente e penso que
Ciò che mi ha salvato è il rap
O que me salvou foi o rap
E quanti miei fra son rimasti gli stessi
E quantos dos meus manos permaneceram os mesmos
Vivono ancora svoltando quegli etti
Ainda vivem virando esses pacotes
Stessi compari, stessi parchetti (brah)
Mesmos camaradas, mesmos parques (brah)
Zero contanti, zero progetti (bu, bu bu)
Zero dinheiro, zero projetos (bu, bu, bu)
Spesso la fame ti porta a far danni
Muitas vezes a fome te leva a fazer danos
Spesso la strada ti porta a far tardi
Muitas vezes a rua te faz chegar tarde
Spesso mi son detto di non voltarmi
Muitas vezes me disse para não olhar para trás
Pensare a me senza credere agli altri
Pensar em mim sem acreditar nos outros
Credere che sia possibile
Acreditar que é possível
Saltare i passi, poi saltare il limite
Pular os passos, depois pular o limite
Passano gli anni ma continuo a spingere
Os anos passam, mas continuo empurrando
Come se vivo soltanto per vincere
Como se eu vivesse apenas para vencer
Senza processi, nè SERT
Sem processos, nem SERT
Senza avvocati con me
Sem advogados comigo
Ma con i pezzi nel club
Mas com as músicas no clube
Ci riesco solo col rap (Brah)
Eu consigo só com o rap (Brah)
Stare con la tipa non fa per me
Ficar com a garota não é para mim
Andare a lavoro non fa per me (bu, bu, bu, bu, bu)
Ir trabalhar não é para mim (bu, bu, bu, bu, bu)
La scuola no, non faceva per me (no)
A escola não, não era para mim (não)
Il calcio, i motori
Futebol, motores
Le attrici, gli attori non fanno per me (squad)
As atrizes, os atores não são para mim (squad)
Non faccio le rapine, io faccio rap (faccio rap)
Não faço assaltos, eu faço rap (faço rap)
Non vendo le bustine, io faccio rap (faccio rap)
Não vendo pacotes, eu faço rap (faço rap)
E non me ne frega tanto di quello che pensi te
E não me importa muito o que você pensa
Vado avanti e penso che
Eu sigo em frente e penso que
Ciò che mi ha salvato è il rap
O que me salvou foi o rap
Stare con la tipa non fa per me
Being with the girl is not for me
Andare a lavoro non fa per me
Going to work is not for me
La scuola no, non faceva per me (no no)
School, no, it was not for me (no no)
Il calcio, i motori
Football, engines
Le attrici, gli attori non fanno per me
Actresses, actors are not for me
Tanti amici nella via entrano bendati (bu, bu, bu, bu, bu)
Many friends in the street enter blindfolded (bu, bu, bu, bu, bu)
Fanno tirar su le mani nei supermercati (brah)
They make you raise your hands in supermarkets (brah)
Questo pezzo, fra, è per quelli meno fortunati (no, no, no, no)
This piece, bro, is for the less fortunate (no, no, no, no)
Che non hanno mai avuto il rap a salvarli (squad)
Who never had rap to save them (squad)
Pensavo di finire dentro per qualche reato
I thought I would end up inside for some crime
Qua se nasci tondo diventi quadrato
Here if you are born round you become square
Quadrato di casa e dell'Aler
Square of the house and of the Aler
Che spesso ti tiene in ostaggio (no, no no)
That often holds you hostage (no, no no)
Rime sul foglio, fra, cola il disagio
Rhymes on the sheet, bro, discomfort drips
Canne al parchetto le sere di maggio
Joints at the park in the evenings of May
Con i fratelli impauriti dal gabbio, io so (brah)
With brothers scared of the cage, I know (brah)
Che cambierà tutto, fra, come un presagio
That everything will change, bro, like a presage
Come se tutto ora fosse un passaggio
As if everything now was a passage
Come scalare la vetta del mondo
Like climbing the summit of the world
E sedersi sul prato a godersi il paesaggio (brah)
And sitting on the grass to enjoy the landscape (brah)
Tra tutto quello che faccio
Among all the things I do
Tutto ciò per cui mi sbatto
All that I strive for
Senza contatti, contanti anche senza contratto
Without contacts, cash even without a contract
Stare con la tipa non fa per me (no, no no)
Being with the girl is not for me (no, no no)
Andare a lavoro non fa per me (bu, bu, bu, bu, bu)
Going to work is not for me (bu, bu, bu, bu, bu)
La scuola no, non faceva per me (squad)
School, no, it was not for me (squad)
Il calcio, i motori
Football, engines
Le attrici, gli attori non fanno per me
Actresses, actors are not for me
Non faccio le rapine, io faccio rap (faccio rap)
I don't do robberies, I do rap (I do rap)
Non vendo le bustine, io faccio rap (faccio rap)
I don't sell bags, I do rap (I do rap)
E non me ne frega tanto di quello che pensi te
And I don't care much about what you think
Vado avanti e penso che
I move forward and think that
Ciò che mi ha salvato è il rap
What saved me is rap
E quanti miei fra son rimasti gli stessi
And how many of my bros have remained the same
Vivono ancora svoltando quegli etti
They still live turning those ounces
Stessi compari, stessi parchetti (brah)
Same buddies, same parks (brah)
Zero contanti, zero progetti (bu, bu bu)
Zero cash, zero projects (bu, bu bu)
Spesso la fame ti porta a far danni
Often hunger leads you to do damage
Spesso la strada ti porta a far tardi
Often the street makes you late
Spesso mi son detto di non voltarmi
Often I told myself not to turn around
Pensare a me senza credere agli altri
Think about me without believing in others
Credere che sia possibile
Believe that it is possible
Saltare i passi, poi saltare il limite
Skip the steps, then skip the limit
Passano gli anni ma continuo a spingere
Years go by but I keep pushing
Come se vivo soltanto per vincere
As if I live only to win
Senza processi, nè SERT
Without trials, nor SERT
Senza avvocati con me
Without lawyers with me
Ma con i pezzi nel club
But with pieces in the club
Ci riesco solo col rap (Brah)
I can only do it with rap (Brah)
Stare con la tipa non fa per me
Being with the girl is not for me
Andare a lavoro non fa per me (bu, bu, bu, bu, bu)
Going to work is not for me (bu, bu, bu, bu, bu)
La scuola no, non faceva per me (no)
School, no, it was not for me (no)
Il calcio, i motori
Football, engines
Le attrici, gli attori non fanno per me (squad)
Actresses, actors are not for me (squad)
Non faccio le rapine, io faccio rap (faccio rap)
I don't do robberies, I do rap (I do rap)
Non vendo le bustine, io faccio rap (faccio rap)
I don't sell bags, I do rap (I do rap)
E non me ne frega tanto di quello che pensi te
And I don't care much about what you think
Vado avanti e penso che
I move forward and think that
Ciò che mi ha salvato è il rap
What saved me is rap
Stare con la tipa non fa per me
Estar con la chica no es para mí
Andare a lavoro non fa per me
Ir a trabajar no es para mí
La scuola no, non faceva per me (no no)
La escuela no, no era para mí (no no)
Il calcio, i motori
El fútbol, los motores
Le attrici, gli attori non fanno per me
Las actrices, los actores no son para mí
Tanti amici nella via entrano bendati (bu, bu, bu, bu, bu)
Muchos amigos en la calle entran vendados (bu, bu, bu, bu, bu)
Fanno tirar su le mani nei supermercati (brah)
Hacen levantar las manos en los supermercados (brah)
Questo pezzo, fra, è per quelli meno fortunati (no, no, no, no)
Esta canción, amigo, es para los menos afortunados (no, no, no, no)
Che non hanno mai avuto il rap a salvarli (squad)
Que nunca tuvieron el rap para salvarlos (squad)
Pensavo di finire dentro per qualche reato
Pensé que terminaría dentro por algún delito
Qua se nasci tondo diventi quadrato
Aquí si naces redondo te vuelves cuadrado
Quadrato di casa e dell'Aler
Cuadrado de casa y del Aler
Che spesso ti tiene in ostaggio (no, no no)
Que a menudo te mantiene como rehén (no, no no)
Rime sul foglio, fra, cola il disagio
Rimas en el papel, amigo, fluye la incomodidad
Canne al parchetto le sere di maggio
Porros en el parque las noches de mayo
Con i fratelli impauriti dal gabbio, io so (brah)
Con los hermanos asustados por la jaula, yo sé (brah)
Che cambierà tutto, fra, come un presagio
Que todo cambiará, amigo, como un presagio
Come se tutto ora fosse un passaggio
Como si todo ahora fuera un paso
Come scalare la vetta del mondo
Como escalar la cima del mundo
E sedersi sul prato a godersi il paesaggio (brah)
Y sentarse en el césped a disfrutar del paisaje (brah)
Tra tutto quello che faccio
Entre todo lo que hago
Tutto ciò per cui mi sbatto
Todo por lo que lucho
Senza contatti, contanti anche senza contratto
Sin contactos, dinero en efectivo incluso sin contrato
Stare con la tipa non fa per me (no, no no)
Estar con la chica no es para mí (no, no no)
Andare a lavoro non fa per me (bu, bu, bu, bu, bu)
Ir a trabajar no es para mí (bu, bu, bu, bu, bu)
La scuola no, non faceva per me (squad)
La escuela no, no era para mí (squad)
Il calcio, i motori
El fútbol, los motores
Le attrici, gli attori non fanno per me
Las actrices, los actores no son para mí
Non faccio le rapine, io faccio rap (faccio rap)
No hago robos, hago rap (hago rap)
Non vendo le bustine, io faccio rap (faccio rap)
No vendo bolsitas, hago rap (hago rap)
E non me ne frega tanto di quello che pensi te
Y no me importa mucho lo que pienses tú
Vado avanti e penso che
Sigo adelante y pienso que
Ciò che mi ha salvato è il rap
Lo que me salvó es el rap
E quanti miei fra son rimasti gli stessi
Y cuántos de mis amigos siguen siendo los mismos
Vivono ancora svoltando quegli etti
Todavía viven girando esos gramos
Stessi compari, stessi parchetti (brah)
Mismos compañeros, mismos parques (brah)
Zero contanti, zero progetti (bu, bu bu)
Cero dinero en efectivo, cero proyectos (bu, bu bu)
Spesso la fame ti porta a far danni
A menudo el hambre te lleva a hacer daño
Spesso la strada ti porta a far tardi
A menudo la calle te hace llegar tarde
Spesso mi son detto di non voltarmi
A menudo me he dicho a mí mismo que no me vuelva
Pensare a me senza credere agli altri
Pensar en mí sin creer en los demás
Credere che sia possibile
Creer que es posible
Saltare i passi, poi saltare il limite
Saltar los pasos, luego saltar el límite
Passano gli anni ma continuo a spingere
Pasen los años pero sigo empujando
Come se vivo soltanto per vincere
Como si viviera solo para ganar
Senza processi, nè SERT
Sin juicios, ni SERT
Senza avvocati con me
Sin abogados conmigo
Ma con i pezzi nel club
Pero con las piezas en el club
Ci riesco solo col rap (Brah)
Solo puedo hacerlo con el rap (Brah)
Stare con la tipa non fa per me
Estar con la chica no es para mí
Andare a lavoro non fa per me (bu, bu, bu, bu, bu)
Ir a trabajar no es para mí (bu, bu, bu, bu, bu)
La scuola no, non faceva per me (no)
La escuela no, no era para mí (no)
Il calcio, i motori
El fútbol, los motores
Le attrici, gli attori non fanno per me (squad)
Las actrices, los actores no son para mí (squad)
Non faccio le rapine, io faccio rap (faccio rap)
No hago robos, hago rap (hago rap)
Non vendo le bustine, io faccio rap (faccio rap)
No vendo bolsitas, hago rap (hago rap)
E non me ne frega tanto di quello che pensi te
Y no me importa mucho lo que pienses tú
Vado avanti e penso che
Sigo adelante y pienso que
Ciò che mi ha salvato è il rap
Lo que me salvó es el rap
Stare con la tipa non fa per me
Être avec la fille n'est pas pour moi
Andare a lavoro non fa per me
Aller au travail n'est pas pour moi
La scuola no, non faceva per me (no no)
L'école non, ce n'était pas pour moi (non non)
Il calcio, i motori
Le football, les moteurs
Le attrici, gli attori non fanno per me
Les actrices, les acteurs ne sont pas pour moi
Tanti amici nella via entrano bendati (bu, bu, bu, bu, bu)
Beaucoup d'amis dans la rue entrent les yeux bandés (bu, bu, bu, bu, bu)
Fanno tirar su le mani nei supermercati (brah)
Ils font lever les mains dans les supermarchés (brah)
Questo pezzo, fra, è per quelli meno fortunati (no, no, no, no)
Ce morceau, mec, est pour ceux moins chanceux (non, non, non, non)
Che non hanno mai avuto il rap a salvarli (squad)
Qui n'ont jamais eu le rap pour les sauver (squad)
Pensavo di finire dentro per qualche reato
Je pensais finir en prison pour un délit
Qua se nasci tondo diventi quadrato
Ici, si tu nais rond, tu deviens carré
Quadrato di casa e dell'Aler
Carré de la maison et de l'Aler
Che spesso ti tiene in ostaggio (no, no no)
Qui souvent te tient en otage (non, non non)
Rime sul foglio, fra, cola il disagio
Des rimes sur la feuille, mec, le malaise coule
Canne al parchetto le sere di maggio
Des joints au parc les soirs de mai
Con i fratelli impauriti dal gabbio, io so (brah)
Avec les frères effrayés par la cage, je sais (brah)
Che cambierà tutto, fra, come un presagio
Que tout changera, mec, comme un présage
Come se tutto ora fosse un passaggio
Comme si tout maintenant était un passage
Come scalare la vetta del mondo
Comme grimper au sommet du monde
E sedersi sul prato a godersi il paesaggio (brah)
Et s'asseoir sur l'herbe pour profiter du paysage (brah)
Tra tutto quello che faccio
Parmi tout ce que je fais
Tutto ciò per cui mi sbatto
Tout pour quoi je me bats
Senza contatti, contanti anche senza contratto
Sans contacts, de l'argent même sans contrat
Stare con la tipa non fa per me (no, no no)
Être avec la fille n'est pas pour moi (non, non non)
Andare a lavoro non fa per me (bu, bu, bu, bu, bu)
Aller au travail n'est pas pour moi (bu, bu, bu, bu, bu)
La scuola no, non faceva per me (squad)
L'école non, ce n'était pas pour moi (squad)
Il calcio, i motori
Le football, les moteurs
Le attrici, gli attori non fanno per me
Les actrices, les acteurs ne sont pas pour moi
Non faccio le rapine, io faccio rap (faccio rap)
Je ne fais pas de braquages, je fais du rap (je fais du rap)
Non vendo le bustine, io faccio rap (faccio rap)
Je ne vends pas de sachets, je fais du rap (je fais du rap)
E non me ne frega tanto di quello che pensi te
Et je me fiche de ce que tu penses
Vado avanti e penso che
Je continue et je pense que
Ciò che mi ha salvato è il rap
Ce qui m'a sauvé, c'est le rap
E quanti miei fra son rimasti gli stessi
Et combien de mes gars sont restés les mêmes
Vivono ancora svoltando quegli etti
Ils vivent encore en tournant ces grammes
Stessi compari, stessi parchetti (brah)
Mêmes potes, mêmes parcs (brah)
Zero contanti, zero progetti (bu, bu bu)
Pas d'argent, pas de projets (bu, bu bu)
Spesso la fame ti porta a far danni
Souvent la faim te pousse à faire des dégâts
Spesso la strada ti porta a far tardi
Souvent la rue te fait rentrer tard
Spesso mi son detto di non voltarmi
Souvent je me suis dit de ne pas me retourner
Pensare a me senza credere agli altri
Penser à moi sans croire aux autres
Credere che sia possibile
Croire que c'est possible
Saltare i passi, poi saltare il limite
Sauter les étapes, puis sauter la limite
Passano gli anni ma continuo a spingere
Les années passent mais je continue à pousser
Come se vivo soltanto per vincere
Comme si je vivais seulement pour gagner
Senza processi, nè SERT
Sans procès, ni SERT
Senza avvocati con me
Sans avocats avec moi
Ma con i pezzi nel club
Mais avec des morceaux dans le club
Ci riesco solo col rap (Brah)
Je réussis seulement avec le rap (Brah)
Stare con la tipa non fa per me
Être avec la fille n'est pas pour moi
Andare a lavoro non fa per me (bu, bu, bu, bu, bu)
Aller au travail n'est pas pour moi (bu, bu, bu, bu, bu)
La scuola no, non faceva per me (no)
L'école non, ce n'était pas pour moi (non)
Il calcio, i motori
Le football, les moteurs
Le attrici, gli attori non fanno per me (squad)
Les actrices, les acteurs ne sont pas pour moi (squad)
Non faccio le rapine, io faccio rap (faccio rap)
Je ne fais pas de braquages, je fais du rap (je fais du rap)
Non vendo le bustine, io faccio rap (faccio rap)
Je ne vends pas de sachets, je fais du rap (je fais du rap)
E non me ne frega tanto di quello che pensi te
Et je me fiche de ce que tu penses
Vado avanti e penso che
Je continue et je pense que
Ciò che mi ha salvato è il rap
Ce qui m'a sauvé, c'est le rap
Stare con la tipa non fa per me
Mit der Dame zusammen zu sein, ist nichts für mich
Andare a lavoro non fa per me
Zur Arbeit zu gehen, ist nichts für mich
La scuola no, non faceva per me (no no)
Die Schule, nein, war nichts für mich (nein, nein)
Il calcio, i motori
Fußball, Motoren
Le attrici, gli attori non fanno per me
Schauspielerinnen, Schauspieler sind nichts für mich
Tanti amici nella via entrano bendati (bu, bu, bu, bu, bu)
Viele Freunde in der Straße kommen mit verbundenen Augen (bu, bu, bu, bu, bu)
Fanno tirar su le mani nei supermercati (brah)
Sie lassen die Hände in den Supermärkten hochgehen (brah)
Questo pezzo, fra, è per quelli meno fortunati (no, no, no, no)
Dieser Song, Bruder, ist für die weniger Glücklichen (nein, nein, nein, nein)
Che non hanno mai avuto il rap a salvarli (squad)
Die nie den Rap hatten, um sie zu retten (squad)
Pensavo di finire dentro per qualche reato
Ich dachte, ich würde wegen irgendeinem Verbrechen landen
Qua se nasci tondo diventi quadrato
Hier, wenn du rund geboren wirst, wirst du quadratisch
Quadrato di casa e dell'Aler
Quadratisch von zu Hause und von der Aler
Che spesso ti tiene in ostaggio (no, no no)
Die dich oft als Geisel hält (nein, nein, nein)
Rime sul foglio, fra, cola il disagio
Reime auf dem Blatt, Bruder, der Unbehagen tropft
Canne al parchetto le sere di maggio
Joints im Park an den Abenden im Mai
Con i fratelli impauriti dal gabbio, io so (brah)
Mit den Brüdern, die vor dem Käfig Angst haben, ich weiß (brah)
Che cambierà tutto, fra, come un presagio
Dass sich alles ändern wird, Bruder, wie eine Vorahnung
Come se tutto ora fosse un passaggio
Als ob jetzt alles eine Passage wäre
Come scalare la vetta del mondo
Wie das Besteigen des Gipfels der Welt
E sedersi sul prato a godersi il paesaggio (brah)
Und sich auf die Wiese setzen, um die Landschaft zu genießen (brah)
Tra tutto quello che faccio
Unter all dem, was ich tue
Tutto ciò per cui mi sbatto
Alles, wofür ich mich abmühe
Senza contatti, contanti anche senza contratto
Ohne Kontakte, Bargeld auch ohne Vertrag
Stare con la tipa non fa per me (no, no no)
Mit der Dame zusammen zu sein, ist nichts für mich (nein, nein, nein)
Andare a lavoro non fa per me (bu, bu, bu, bu, bu)
Zur Arbeit zu gehen, ist nichts für mich (bu, bu, bu, bu, bu)
La scuola no, non faceva per me (squad)
Die Schule, nein, war nichts für mich (squad)
Il calcio, i motori
Fußball, Motoren
Le attrici, gli attori non fanno per me
Schauspielerinnen, Schauspieler sind nichts für mich
Non faccio le rapine, io faccio rap (faccio rap)
Ich mache keine Raubüberfälle, ich mache Rap (ich mache Rap)
Non vendo le bustine, io faccio rap (faccio rap)
Ich verkaufe keine Tütchen, ich mache Rap (ich mache Rap)
E non me ne frega tanto di quello che pensi te
Und es ist mir ziemlich egal, was du denkst
Vado avanti e penso che
Ich mache weiter und denke, dass
Ciò che mi ha salvato è il rap
Was mich gerettet hat, ist der Rap
E quanti miei fra son rimasti gli stessi
Und wie viele meiner Brüder sind die gleichen geblieben
Vivono ancora svoltando quegli etti
Sie leben immer noch, indem sie diese Ecken drehen
Stessi compari, stessi parchetti (brah)
Die gleichen Kumpels, die gleichen Parks (brah)
Zero contanti, zero progetti (bu, bu bu)
Kein Geld, keine Projekte (bu, bu, bu)
Spesso la fame ti porta a far danni
Oft führt der Hunger dazu, Schaden anzurichten
Spesso la strada ti porta a far tardi
Oft führt die Straße dazu, spät zu kommen
Spesso mi son detto di non voltarmi
Oft habe ich mir gesagt, nicht umzudrehen
Pensare a me senza credere agli altri
An mich denken, ohne an die anderen zu glauben
Credere che sia possibile
Glauben, dass es möglich ist
Saltare i passi, poi saltare il limite
Die Schritte überspringen, dann die Grenze überspringen
Passano gli anni ma continuo a spingere
Die Jahre vergehen, aber ich drücke weiter
Come se vivo soltanto per vincere
Als ob ich nur lebe, um zu gewinnen
Senza processi, nè SERT
Ohne Prozesse, ohne SERT
Senza avvocati con me
Ohne Anwälte bei mir
Ma con i pezzi nel club
Aber mit den Stücken im Club
Ci riesco solo col rap (Brah)
Ich schaffe es nur mit Rap (Brah)
Stare con la tipa non fa per me
Mit der Dame zusammen zu sein, ist nichts für mich
Andare a lavoro non fa per me (bu, bu, bu, bu, bu)
Zur Arbeit zu gehen, ist nichts für mich (bu, bu, bu, bu, bu)
La scuola no, non faceva per me (no)
Die Schule, nein, war nichts für mich (nein)
Il calcio, i motori
Fußball, Motoren
Le attrici, gli attori non fanno per me (squad)
Schauspielerinnen, Schauspieler sind nichts für mich (squad)
Non faccio le rapine, io faccio rap (faccio rap)
Ich mache keine Raubüberfälle, ich mache Rap (ich mache Rap)
Non vendo le bustine, io faccio rap (faccio rap)
Ich verkaufe keine Tütchen, ich mache Rap (ich mache Rap)
E non me ne frega tanto di quello che pensi te
Und es ist mir ziemlich egal, was du denkst
Vado avanti e penso che
Ich mache weiter und denke, dass
Ciò che mi ha salvato è il rap
Was mich gerettet hat, ist der Rap

Curiosità sulla canzone Rapina di Sfera Ebbasta

In quali album è stata rilasciata la canzone “Rapina” di Sfera Ebbasta?
Sfera Ebbasta ha rilasciato la canzone negli album “XDVR Reloaded” nel 2015 e “XDVR” nel 2015.
Chi ha composto la canzone “Rapina” di di Sfera Ebbasta?
La canzone “Rapina” di di Sfera Ebbasta è stata composta da Paolo Alberto Monachetti, Gionata Boschetti.

Canzoni più popolari di Sfera Ebbasta

Altri artisti di Trap