Alessio Buongiorno, Diego Vincenzo Vettraino, Gionata Boschetti, Vigan Mehmedi, Vincenzo Mattera
Ti sto passando a prendere sopra una sportiva
Entriamo al ristorante anche in vestiti sportivi
Ho un amico che sta in piazza da più o meno una vita
E che se ha qualche problema chiama un paio di amici
Ma qua è tutto complicato (no)
Mamma fa tre lavori e cerca il quarto (no-no)
E lei nemmeno oggi ha richiamato
Di sicuro è già nel letto di un altro
Dici, "Ci avrei giurato"
Sì, c'avrei scommesso
Sogni così grandi non stanno in un cassetto (no-no)
Nella cameretta di un bambino o nel ghetto (bu-bu)
Piove solo sul bagnato, tu sei fortunato e
Qua è tutto complicato
Ha fatto un figlio e dopo l'hanno arrestato
Tu non piangere, no
Lo sai che questi guai se ne andranno, vedrai
Non può piovere per sempre anche se è complicato
Ah-ah, dormo con un occhio chiuso ma tengo l'altro aperto
Perché la strada è puttana, ha sempre le cosce aperte (ah-ah)
Non le piace che bazzico nei quartieri per bene (per bene)
Perché prima la scopavo (ah-ah) forte sette su sette
Nelle suole più strette, senza farci vedere
Dato il peggio di me via, dentro ognuna di quelle
Ci penso spesso quando sto guidando una Bugatti
E passo nei posti dove stan continuando a bucarsi
Siamo comparse in un DVD, film senza interprete
Dove Dio non si vede non può piovere per sempre
Mio fra' davanti a un giudice, non è quello di X-Factor
Di un altro ne è rimasto dei fiori attaccato a un palo
Con delle candele accese, una per ogni sparo
Due iniziali del cazzo sopra ad un altro tattoo (ah)
Se quest'ora è il prezzo stronzo, riprenditi tutto quanto (tutto quanto)
Così è troppo complicato
Qua è tutto complicato
Ha fatto un figlio e dopo l'hanno arrestato
Tu non piangere, no
Lo sai che questi guai se ne andranno, vedrai
Non può piovere per sempre anche se è complicato
Qua è tutto complicato
Ha fatto un figlio e dopo l'hanno arrestato
Tu non piangere, no
Lo sai che questi guai se ne andranno, vedrai
Non può piovere per sempre anche se è complicato
Ti sto passando a prendere sopra una sportiva
Estou passando para te pegar em um carro esportivo
Entriamo al ristorante anche in vestiti sportivi
Entramos no restaurante mesmo vestidos de forma casual
Ho un amico che sta in piazza da più o meno una vita
Tenho um amigo que está na praça há mais ou menos uma vida
E che se ha qualche problema chiama un paio di amici
E que se tem algum problema, chama um par de amigos
Ma qua è tutto complicato (no)
Mas aqui tudo é complicado (não)
Mamma fa tre lavori e cerca il quarto (no-no)
Mãe trabalha em três empregos e procura o quarto (não-não)
E lei nemmeno oggi ha richiamato
E ela nem mesmo hoje retornou a ligação
Di sicuro è già nel letto di un altro
Com certeza já está na cama de outro
Dici, "Ci avrei giurato"
Você diz, "Eu teria jurado"
Sì, c'avrei scommesso
Sim, eu teria apostado
Sogni così grandi non stanno in un cassetto (no-no)
Sonhos tão grandes não cabem em uma gaveta (não-não)
Nella cameretta di un bambino o nel ghetto (bu-bu)
No quarto de uma criança ou no gueto (bu-bu)
Piove solo sul bagnato, tu sei fortunato e
Chove apenas sobre o molhado, você é sortudo e
Qua è tutto complicato
Aqui tudo é complicado
Ha fatto un figlio e dopo l'hanno arrestato
Ela teve um filho e depois o prenderam
Tu non piangere, no
Não chore, não
Lo sai che questi guai se ne andranno, vedrai
Você sabe que esses problemas vão passar, você verá
Non può piovere per sempre anche se è complicato
Não pode chover para sempre, mesmo que seja complicado
Ah-ah, dormo con un occhio chiuso ma tengo l'altro aperto
Ah-ah, durmo com um olho fechado mas mantenho o outro aberto
Perché la strada è puttana, ha sempre le cosce aperte (ah-ah)
Porque a rua é uma prostituta, sempre com as coxas abertas (ah-ah)
Non le piace che bazzico nei quartieri per bene (per bene)
Ela não gosta que eu frequente bairros bons (bons)
Perché prima la scopavo (ah-ah) forte sette su sette
Porque antes eu a fodia (ah-ah) forte sete em sete
Nelle suole più strette, senza farci vedere
Nos sapatos mais apertados, sem sermos vistos
Dato il peggio di me via, dentro ognuna di quelle
Dei o pior de mim, em cada uma delas
Ci penso spesso quando sto guidando una Bugatti
Penso nisso frequentemente quando estou dirigindo uma Bugatti
E passo nei posti dove stan continuando a bucarsi
E passo pelos lugares onde continuam se drogando
Siamo comparse in un DVD, film senza interprete
Somos figurantes em um DVD, filme sem intérprete
Dove Dio non si vede non può piovere per sempre
Onde Deus não se vê, não pode chover para sempre
Mio fra' davanti a un giudice, non è quello di X-Factor
Meu irmão diante de um juiz, não é o do X-Factor
Di un altro ne è rimasto dei fiori attaccato a un palo
De outro restaram flores presas a um poste
Con delle candele accese, una per ogni sparo
Com velas acesas, uma para cada tiro
Due iniziali del cazzo sopra ad un altro tattoo (ah)
Duas iniciais do caralho em cima de outra tatuagem (ah)
Se quest'ora è il prezzo stronzo, riprenditi tutto quanto (tutto quanto)
Se este é o preço, filho da puta, pegue tudo de volta (tudo)
Così è troppo complicato
Assim é muito complicado
Qua è tutto complicato
Aqui tudo é complicado
Ha fatto un figlio e dopo l'hanno arrestato
Ela teve um filho e depois o prenderam
Tu non piangere, no
Não chore, não
Lo sai che questi guai se ne andranno, vedrai
Você sabe que esses problemas vão passar, você verá
Non può piovere per sempre anche se è complicato
Não pode chover para sempre, mesmo que seja complicado
Qua è tutto complicato
Aqui tudo é complicado
Ha fatto un figlio e dopo l'hanno arrestato
Ela teve um filho e depois o prenderam
Tu non piangere, no
Não chore, não
Lo sai che questi guai se ne andranno, vedrai
Você sabe que esses problemas vão passar, você verá
Non può piovere per sempre anche se è complicato
Não pode chover para sempre, mesmo que seja complicado
Ti sto passando a prendere sopra una sportiva
I'm coming to pick you up in a sports car
Entriamo al ristorante anche in vestiti sportivi
We go to the restaurant even in sportswear
Ho un amico che sta in piazza da più o meno una vita
I have a friend who has been in the square for more or less a lifetime
E che se ha qualche problema chiama un paio di amici
And if he has any problems, he calls a couple of friends
Ma qua è tutto complicato (no)
But here everything is complicated (no)
Mamma fa tre lavori e cerca il quarto (no-no)
Mom has three jobs and is looking for a fourth (no-no)
E lei nemmeno oggi ha richiamato
And she didn't even call back today
Di sicuro è già nel letto di un altro
She's surely already in another man's bed
Dici, "Ci avrei giurato"
You say, "I would have sworn"
Sì, c'avrei scommesso
Yes, I would have bet
Sogni così grandi non stanno in un cassetto (no-no)
Dreams so big don't fit in a drawer (no-no)
Nella cameretta di un bambino o nel ghetto (bu-bu)
In a child's room or in the ghetto (bu-bu)
Piove solo sul bagnato, tu sei fortunato e
It only rains on the wet, you are lucky and
Qua è tutto complicato
Here everything is complicated
Ha fatto un figlio e dopo l'hanno arrestato
She had a child and then they arrested him
Tu non piangere, no
Don't cry, no
Lo sai che questi guai se ne andranno, vedrai
You know these troubles will go away, you'll see
Non può piovere per sempre anche se è complicato
It can't rain forever even if it's complicated
Ah-ah, dormo con un occhio chiuso ma tengo l'altro aperto
Ah-ah, I sleep with one eye closed but I keep the other open
Perché la strada è puttana, ha sempre le cosce aperte (ah-ah)
Because the street is a whore, it always has its thighs open (ah-ah)
Non le piace che bazzico nei quartieri per bene (per bene)
She doesn't like that I hang out in good neighborhoods (for good)
Perché prima la scopavo (ah-ah) forte sette su sette
Because before I was fucking her (ah-ah) hard seven out of seven
Nelle suole più strette, senza farci vedere
In the tightest soles, without being seen
Dato il peggio di me via, dentro ognuna di quelle
Given the worst of me away, inside each of those
Ci penso spesso quando sto guidando una Bugatti
I often think about it when I'm driving a Bugatti
E passo nei posti dove stan continuando a bucarsi
And I pass by places where they continue to shoot up
Siamo comparse in un DVD, film senza interprete
We are extras in a DVD, movie without an interpreter
Dove Dio non si vede non può piovere per sempre
Where God is not seen it can't rain forever
Mio fra' davanti a un giudice, non è quello di X-Factor
My bro' in front of a judge, it's not the one from X-Factor
Di un altro ne è rimasto dei fiori attaccato a un palo
Of another one, there are flowers left attached to a pole
Con delle candele accese, una per ogni sparo
With lit candles, one for each shot
Due iniziali del cazzo sopra ad un altro tattoo (ah)
Two fucking initials above another tattoo (ah)
Se quest'ora è il prezzo stronzo, riprenditi tutto quanto (tutto quanto)
If this hour is the price asshole, take back everything (everything)
Così è troppo complicato
So it's too complicated
Qua è tutto complicato
Here everything is complicated
Ha fatto un figlio e dopo l'hanno arrestato
She had a child and then they arrested him
Tu non piangere, no
Don't cry, no
Lo sai che questi guai se ne andranno, vedrai
You know these troubles will go away, you'll see
Non può piovere per sempre anche se è complicato
It can't rain forever even if it's complicated
Qua è tutto complicato
Here everything is complicated
Ha fatto un figlio e dopo l'hanno arrestato
She had a child and then they arrested him
Tu non piangere, no
Don't cry, no
Lo sai che questi guai se ne andranno, vedrai
You know these troubles will go away, you'll see
Non può piovere per sempre anche se è complicato
It can't rain forever even if it's complicated
Ti sto passando a prendere sopra una sportiva
Te voy a recoger en un deportivo
Entriamo al ristorante anche in vestiti sportivi
Entramos al restaurante incluso en ropa deportiva
Ho un amico che sta in piazza da più o meno una vita
Tengo un amigo que ha estado en la plaza durante más o menos toda su vida
E che se ha qualche problema chiama un paio di amici
Y que si tiene algún problema llama a un par de amigos
Ma qua è tutto complicato (no)
Pero aquí todo es complicado (no)
Mamma fa tre lavori e cerca il quarto (no-no)
Mamá tiene tres trabajos y busca el cuarto (no-no)
E lei nemmeno oggi ha richiamato
Y ella ni siquiera ha llamado hoy
Di sicuro è già nel letto di un altro
Seguro que ya está en la cama de otro
Dici, "Ci avrei giurato"
Dices, "Lo habría jurado"
Sì, c'avrei scommesso
Sí, habría apostado
Sogni così grandi non stanno in un cassetto (no-no)
Sueños tan grandes no caben en un cajón (no-no)
Nella cameretta di un bambino o nel ghetto (bu-bu)
En la habitación de un niño o en el gueto (bu-bu)
Piove solo sul bagnato, tu sei fortunato e
Solo llueve sobre mojado, tú eres afortunado y
Qua è tutto complicato
Aquí todo es complicado
Ha fatto un figlio e dopo l'hanno arrestato
Tuvo un hijo y luego lo arrestaron
Tu non piangere, no
No llores, no
Lo sai che questi guai se ne andranno, vedrai
Sabes que estos problemas se irán, verás
Non può piovere per sempre anche se è complicato
No puede llover para siempre aunque sea complicado
Ah-ah, dormo con un occhio chiuso ma tengo l'altro aperto
Ah-ah, duermo con un ojo cerrado pero mantengo el otro abierto
Perché la strada è puttana, ha sempre le cosce aperte (ah-ah)
Porque la calle es una puta, siempre tiene las piernas abiertas (ah-ah)
Non le piace che bazzico nei quartieri per bene (per bene)
No le gusta que frecuente los buenos barrios (los buenos)
Perché prima la scopavo (ah-ah) forte sette su sette
Porque antes la follaba (ah-ah) fuerte siete de siete
Nelle suole più strette, senza farci vedere
En las suelas más estrechas, sin que nos vean
Dato il peggio di me via, dentro ognuna di quelle
Dado lo peor de mí, dentro de cada una de esas
Ci penso spesso quando sto guidando una Bugatti
A menudo pienso en ello cuando conduzco un Bugatti
E passo nei posti dove stan continuando a bucarsi
Y paso por los lugares donde siguen pinchándose
Siamo comparse in un DVD, film senza interprete
Somos extras en un DVD, película sin intérprete
Dove Dio non si vede non può piovere per sempre
Donde Dios no se ve no puede llover para siempre
Mio fra' davanti a un giudice, non è quello di X-Factor
Mi hermano frente a un juez, no es el de X-Factor
Di un altro ne è rimasto dei fiori attaccato a un palo
De otro solo quedan flores pegadas a un poste
Con delle candele accese, una per ogni sparo
Con velas encendidas, una por cada disparo
Due iniziali del cazzo sopra ad un altro tattoo (ah)
Dos iniciales de mierda encima de otro tatuaje (ah)
Se quest'ora è il prezzo stronzo, riprenditi tutto quanto (tutto quanto)
Si esta es la hora del precio, cabrón, recupera todo (todo)
Così è troppo complicato
Así es demasiado complicado
Qua è tutto complicato
Aquí todo es complicado
Ha fatto un figlio e dopo l'hanno arrestato
Tuvo un hijo y luego lo arrestaron
Tu non piangere, no
No llores, no
Lo sai che questi guai se ne andranno, vedrai
Sabes que estos problemas se irán, verás
Non può piovere per sempre anche se è complicato
No puede llover para siempre aunque sea complicado
Qua è tutto complicato
Aquí todo es complicado
Ha fatto un figlio e dopo l'hanno arrestato
Tuvo un hijo y luego lo arrestaron
Tu non piangere, no
No llores, no
Lo sai che questi guai se ne andranno, vedrai
Sabes que estos problemas se irán, verás
Non può piovere per sempre anche se è complicato
No puede llover para siempre aunque sea complicado
Ti sto passando a prendere sopra una sportiva
Je viens te chercher dans une voiture de sport
Entriamo al ristorante anche in vestiti sportivi
On entre au restaurant même en tenue de sport
Ho un amico che sta in piazza da più o meno una vita
J'ai un ami qui est sur la place depuis plus ou moins une vie
E che se ha qualche problema chiama un paio di amici
Et s'il a un problème, il appelle un couple d'amis
Ma qua è tutto complicato (no)
Mais ici tout est compliqué (non)
Mamma fa tre lavori e cerca il quarto (no-no)
Maman a trois emplois et cherche le quatrième (non-non)
E lei nemmeno oggi ha richiamato
Et elle n'a même pas rappelé aujourd'hui
Di sicuro è già nel letto di un altro
Elle est sûrement déjà dans le lit d'un autre
Dici, "Ci avrei giurato"
Tu dis, "Je l'aurais juré"
Sì, c'avrei scommesso
Oui, j'aurais parié
Sogni così grandi non stanno in un cassetto (no-no)
Des rêves si grands ne tiennent pas dans un tiroir (non-non)
Nella cameretta di un bambino o nel ghetto (bu-bu)
Dans la chambre d'un enfant ou dans le ghetto (bu-bu)
Piove solo sul bagnato, tu sei fortunato e
Il pleut seulement sur le mouillé, tu es chanceux et
Qua è tutto complicato
Ici tout est compliqué
Ha fatto un figlio e dopo l'hanno arrestato
Elle a eu un enfant et ensuite ils l'ont arrêté
Tu non piangere, no
Ne pleure pas, non
Lo sai che questi guai se ne andranno, vedrai
Tu sais que ces problèmes partiront, tu verras
Non può piovere per sempre anche se è complicato
Il ne peut pas pleuvoir pour toujours même si c'est compliqué
Ah-ah, dormo con un occhio chiuso ma tengo l'altro aperto
Ah-ah, je dors avec un œil fermé mais je garde l'autre ouvert
Perché la strada è puttana, ha sempre le cosce aperte (ah-ah)
Parce que la rue est une pute, elle a toujours les cuisses ouvertes (ah-ah)
Non le piace che bazzico nei quartieri per bene (per bene)
Elle n'aime pas que je traîne dans les quartiers bien (bien)
Perché prima la scopavo (ah-ah) forte sette su sette
Parce qu'avant je la baisais (ah-ah) fort sept sur sept
Nelle suole più strette, senza farci vedere
Dans les semelles les plus serrées, sans nous faire voir
Dato il peggio di me via, dentro ognuna di quelle
Donné le pire de moi, dans chacune d'elles
Ci penso spesso quando sto guidando una Bugatti
J'y pense souvent quand je conduis une Bugatti
E passo nei posti dove stan continuando a bucarsi
Et je passe dans les endroits où ils continuent à se piquer
Siamo comparse in un DVD, film senza interprete
Nous sommes des figurants dans un DVD, film sans interprète
Dove Dio non si vede non può piovere per sempre
Où Dieu ne se voit pas, il ne peut pas pleuvoir pour toujours
Mio fra' davanti a un giudice, non è quello di X-Factor
Mon frère devant un juge, ce n'est pas celui de X-Factor
Di un altro ne è rimasto dei fiori attaccato a un palo
D'un autre, il reste des fleurs attachées à un poteau
Con delle candele accese, una per ogni sparo
Avec des bougies allumées, une pour chaque coup de feu
Due iniziali del cazzo sopra ad un altro tattoo (ah)
Deux initiales de merde sur un autre tatouage (ah)
Se quest'ora è il prezzo stronzo, riprenditi tutto quanto (tutto quanto)
Si cette heure est le prix, reprends tout (tout)
Così è troppo complicato
C'est trop compliqué
Qua è tutto complicato
Ici tout est compliqué
Ha fatto un figlio e dopo l'hanno arrestato
Elle a eu un enfant et ensuite ils l'ont arrêté
Tu non piangere, no
Ne pleure pas, non
Lo sai che questi guai se ne andranno, vedrai
Tu sais que ces problèmes partiront, tu verras
Non può piovere per sempre anche se è complicato
Il ne peut pas pleuvoir pour toujours même si c'est compliqué
Qua è tutto complicato
Ici tout est compliqué
Ha fatto un figlio e dopo l'hanno arrestato
Elle a eu un enfant et ensuite ils l'ont arrêté
Tu non piangere, no
Ne pleure pas, non
Lo sai che questi guai se ne andranno, vedrai
Tu sais que ces problèmes partiront, tu verras
Non può piovere per sempre anche se è complicato
Il ne peut pas pleuvoir pour toujours même si c'est compliqué
Ti sto passando a prendere sopra una sportiva
Ich hole dich in einem Sportwagen ab
Entriamo al ristorante anche in vestiti sportivi
Wir gehen auch in Sportkleidung ins Restaurant
Ho un amico che sta in piazza da più o meno una vita
Ich habe einen Freund, der seit mehr oder weniger einem Leben auf dem Platz ist
E che se ha qualche problema chiama un paio di amici
Und wenn er ein Problem hat, ruft er ein paar Freunde an
Ma qua è tutto complicato (no)
Aber hier ist alles kompliziert (nein)
Mamma fa tre lavori e cerca il quarto (no-no)
Mama hat drei Jobs und sucht den vierten (nein-nein)
E lei nemmeno oggi ha richiamato
Und sie hat auch heute nicht zurückgerufen
Di sicuro è già nel letto di un altro
Sie ist sicher schon im Bett eines anderen
Dici, "Ci avrei giurato"
Du sagst, „Ich hätte es schwören können“
Sì, c'avrei scommesso
Ja, ich hätte darauf gewettet
Sogni così grandi non stanno in un cassetto (no-no)
So große Träume passen nicht in eine Schublade (nein-nein)
Nella cameretta di un bambino o nel ghetto (bu-bu)
Im Kinderzimmer eines Kindes oder im Ghetto (bu-bu)
Piove solo sul bagnato, tu sei fortunato e
Es regnet nur auf das Nasse, du hast Glück und
Qua è tutto complicato
Hier ist alles kompliziert
Ha fatto un figlio e dopo l'hanno arrestato
Sie hat ein Kind bekommen und danach wurde er verhaftet
Tu non piangere, no
Weine nicht, nein
Lo sai che questi guai se ne andranno, vedrai
Du weißt, dass diese Probleme verschwinden werden, du wirst sehen
Non può piovere per sempre anche se è complicato
Es kann nicht für immer regnen, auch wenn es kompliziert ist
Ah-ah, dormo con un occhio chiuso ma tengo l'altro aperto
Ah-ah, ich schlafe mit einem Auge zu, aber ich halte das andere offen
Perché la strada è puttana, ha sempre le cosce aperte (ah-ah)
Denn die Straße ist eine Hure, sie hat immer die Beine offen (ah-ah)
Non le piace che bazzico nei quartieri per bene (per bene)
Sie mag es nicht, dass ich in guten Vierteln herumhänge (gut)
Perché prima la scopavo (ah-ah) forte sette su sette
Denn früher habe ich sie (ah-ah) sieben von sieben hart gefickt
Nelle suole più strette, senza farci vedere
In den engsten Sohlen, ohne uns sehen zu lassen
Dato il peggio di me via, dentro ognuna di quelle
Das Schlimmste von mir weggegeben, in jeder von denen
Ci penso spesso quando sto guidando una Bugatti
Ich denke oft daran, wenn ich einen Bugatti fahre
E passo nei posti dove stan continuando a bucarsi
Und ich fahre an Orten vorbei, wo sie weiterhin Drogen nehmen
Siamo comparse in un DVD, film senza interprete
Wir sind Statisten in einer DVD, Film ohne Schauspieler
Dove Dio non si vede non può piovere per sempre
Wo Gott nicht gesehen wird, kann es nicht für immer regnen
Mio fra' davanti a un giudice, non è quello di X-Factor
Mein Bruder vor einem Richter, nicht der von X-Factor
Di un altro ne è rimasto dei fiori attaccato a un palo
Von einem anderen sind Blumen an einem Pfahl geblieben
Con delle candele accese, una per ogni sparo
Mit angezündeten Kerzen, eine für jeden Schuss
Due iniziali del cazzo sopra ad un altro tattoo (ah)
Zwei beschissene Initialen über einem anderen Tattoo (ah)
Se quest'ora è il prezzo stronzo, riprenditi tutto quanto (tutto quanto)
Wenn diese Stunde der Preis ist, Arschloch, nimm alles zurück (alles)
Così è troppo complicato
So ist es zu kompliziert
Qua è tutto complicato
Hier ist alles kompliziert
Ha fatto un figlio e dopo l'hanno arrestato
Sie hat ein Kind bekommen und danach wurde er verhaftet
Tu non piangere, no
Weine nicht, nein
Lo sai che questi guai se ne andranno, vedrai
Du weißt, dass diese Probleme verschwinden werden, du wirst sehen
Non può piovere per sempre anche se è complicato
Es kann nicht für immer regnen, auch wenn es kompliziert ist
Qua è tutto complicato
Hier ist alles kompliziert
Ha fatto un figlio e dopo l'hanno arrestato
Sie hat ein Kind bekommen und danach wurde er verhaftet
Tu non piangere, no
Weine nicht, nein
Lo sai che questi guai se ne andranno, vedrai
Du weißt, dass diese Probleme verschwinden werden, du wirst sehen
Non può piovere per sempre anche se è complicato
Es kann nicht für immer regnen, auch wenn es kompliziert ist