Cristina

Andres Torres, Mauricio Rengifo, Sebastian Obando Giraldo

Testi Traduzione

Ah ah ah ah
No

Entre tanta gente yo te vi llegar
Algo en el destino me hizo saludar
Te dije mi nombre y no sé dónde
Como con un beso me respondes
Solo te importó que te tratara bien
Tú de 19 y yo de 23
Y empecé mis planes para vernos otra vez

Y si pudiera mostrarte
Que estando juntos ya no hay nada que falte
Y que a pesar de la distancia te voy a querer
Solo tienes que saber
Que yo quisiera quedarme
Y aunque no debo, solo quiero llamarte
Que repitamos las historias una y otra vez, no sé

¿Cómo te pido que te enamores?
Cuando al final no voy a estar cuando tú llores
¿Cómo te pido que te ilusiones?
Y recortar nuestra distancia con canciones
¿Cómo te pido? Si al final no voy a estar
Cuando de ti me enamore
Cuando de ti me enamore, uh

Recuerdo todo lo que te gustaba
Y tu camisa que llega a los pies
Esa carita cuando te cantaba por primera vez
Me llevo todo y no me llevo nada
Sin ti no hay nada, todo te dejé
Sé que es muy pronto para estas palabras, pero las tiré

Como tu mano y mi mano en la noche no sienten frío
Sin ti las horas se pasan, pero con días vacíos
Como en Marbella las olas, tú estabas bella y a solas
Y yo te extraño y te extraño, pero te llamo y lo olvido
Como te quiero y te quiero, pero este amor ya no es mío
Sé que tu boca y mi boca cuando se juntan hay lío
Cómo quisiera quedarme, pero ahora no estás conmigo
Siempre la vida se pasa, pero no pasa contigo

¿Cómo te pido que te enamores?
Cuando al final no voy a estar cuando tú llores
¿Cómo te pido que te ilusiones?
Y recortar nuestra distancia con canciones
¿Cómo te pido? Si al final no voy a estar
Cuando de ti me enamore (Tú de 19 y yo de 23)
Cuando de ti me enamore (Tú de 19 y yo de 23)

Y aunque yo esté en otra parte
Soy más feliz porque yo pude encontrarte
Y aunque no tenga la certeza de volverte a ver
Es tuya esta canción
Recuérdame

Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
No
No
Entre tanta gente yo te vi llegar
In mezzo a tante persone, ti ho visto arrivare
Algo en el destino me hizo saludar
Qualcosa nel destino mi ha fatto salutare
Te dije mi nombre y no sé dónde
Ti ho detto il mio nome e non so dove
Como con un beso me respondes
Con un bacio mi hai risposto
Solo te importó que te tratara bien
Ti importava solo che ti trattassi bene
Tú de 19 y yo de 23
Tu avevi 19 anni e io 23
Y empecé mis planes para vernos otra vez
E ho iniziato a fare progetti per vederci di nuovo
Y si pudiera mostrarte
E se potessi mostrartelo
Que estando juntos ya no hay nada que falte
Che stando insieme, non mancherebbe nient'altro
Y que a pesar de la distancia te voy a querer
E anche a distanza, ti amerò
Solo tienes que saber
Devi solo sapere
Que yo quisiera quedarme
Che vorrei restare
Y aunque no debo, solo quiero llamarte
E anche se non devo, voglio solo chiamarti
Que repitamos las historias una y otra vez, no sé
Così possiamo ripetere le storie più e più volte, non lo so
¿Cómo te pido que te enamores?
Come posso chiederti di innamorarti?
Cuando al final no voy a estar cuando tú llores
Quando alla fine non ci sarò quando piangi
¿Cómo te pido que te ilusiones?
Come posso chiederti di farti illusioni?
Y recortar nuestra distancia con canciones
E tagliare le distanze con le canzoni
¿Cómo te pido? Si al final no voy a estar
Come posso chiedertelo? Se alla fine non ci sarò
Cuando de ti me enamore
Quando mi innamoro di te
Cuando de ti me enamore, uh
Quando mi innamoro di te, uh
Recuerdo todo lo que te gustaba
Ricordo tutto ciò che ti piaceva
Y tu camisa que llega a los pies
La tua camicia che drappeggiava sul pavimento
Esa carita cuando te cantaba por primera vez
Quel bel viso quando ti ho cantato per la prima volta
Me llevo todo y no me llevo nada
Prendo tutto e non prendo niente
Sin ti no hay nada, todo te dejé
Senza di te non c'è niente, ti ho lasciato tutto
Sé que es muy pronto para estas palabras, pero las tiré
So che è troppo presto per queste parole, ma le ho lanciate
Como tu mano y mi mano en la noche no sienten frío
La tua e la mia mano non sono fredde di notte
Sin ti las horas se pasan, pero con días vacíos
Senza di te le ore passano, ma erano giorni vuoti
Como en Marbella las olas, tú estabas bella y a solas
Come le onde di Marbella, eri bellissima e sola
Y yo te extraño y te extraño, pero te llamo y lo olvido
E mi manchi e mi manchi, ma ti chiamo e me ne dimentico
Como te quiero y te quiero, pero este amor ya no es mío
Ti amo e ti amo, ma questo amore non è più mio
Sé que tu boca y mi boca cuando se juntan hay lío
So che ci sono problemi quando la tua bocca e la mia bocca si incontrano
Cómo quisiera quedarme, pero ahora no estás conmigo
Mi piacerebbe restare, ma tu non sei più con me
Siempre la vida se pasa, pero no pasa contigo
La vita passa sempre, ma non succede con te
¿Cómo te pido que te enamores?
Come posso chiederti di innamorarti?
Cuando al final no voy a estar cuando tú llores
Quando alla fine non ci sarò quando piangi
¿Cómo te pido que te ilusiones?
Come posso chiederti di farti illusioni?
Y recortar nuestra distancia con canciones
E tagliare le distanze con le canzoni
¿Cómo te pido? Si al final no voy a estar
Come posso chiedertelo? Se alla fine non ci sarò
Cuando de ti me enamore (Tú de 19 y yo de 23)
Quando mi innamoro di te (avevi 19 anni e io 23)
Cuando de ti me enamore (Tú de 19 y yo de 23)
Quando mi innamoro di te (avevi 19 anni e io 23)
Y aunque yo esté en otra parte
E anche se sono da qualche altra parte
Soy más feliz porque yo pude encontrarte
Sono più felice perché potrei trovarti
Y aunque no tenga la certeza de volverte a ver
E anche se non ho la certezza di rivederti
Es tuya esta canción
Questa canzone ti appartiene
Recuérdame
Ricordati di me
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
No
Não
Entre tanta gente yo te vi llegar
Eu vi você chegando no meio de tanta gente
Algo en el destino me hizo saludar
Alguma coisa no destino me fez dizer 'oi'
Te dije mi nombre y no sé dónde
Eu te disse o meu nome e não sei onde
Como con un beso me respondes
Você me respondeu com um beijo
Solo te importó que te tratara bien
Você só deu importância que eu te tratava bem
Tú de 19 y yo de 23
Você tinha 19 e eu tinha 23
Y empecé mis planes para vernos otra vez
E eu comecei a fazer planos pra a gente se ver de novo
Y si pudiera mostrarte
E se eu pudesse te mostrar
Que estando juntos ya no hay nada que falte
Que nada falta se nós dois estamos juntos
Y que a pesar de la distancia te voy a querer
E que apesar da distância eu vou te amar
Solo tienes que saber
Você só precisa saber
Que yo quisiera quedarme
Que eu queria ficar
Y aunque no debo, solo quiero llamarte
E ainda que eu não tenha que fazer isso, eu só quero te chamar
Que repitamos las historias una y otra vez, no sé
Pra a gente repetir as histórias vez após outra, eu não sei
¿Cómo te pido que te enamores?
Como te pedir pra se apaixonar?
Cuando al final no voy a estar cuando tú llores
Quando no final de tudo eu não estarei lá quando você chorar
¿Cómo te pido que te ilusiones?
Como te pedir pra se iludir?
Y recortar nuestra distancia con canciones
E encurtar a nossa distância com canções
¿Cómo te pido? Si al final no voy a estar
Como te pedir isso? Se no final de tudo eu não estarei aqui
Cuando de ti me enamore
Quando eu me apaixonar por você
Cuando de ti me enamore, uh
Quando eu me apaixonar por você, uh
Recuerdo todo lo que te gustaba
Eu me lembro de tudo o que você gostava
Y tu camisa que llega a los pies
Da sua camisa que chegava até o chão
Esa carita cuando te cantaba por primera vez
Dessa carinha linda quando eu cantei pra você pela primeira vez
Me llevo todo y no me llevo nada
Eu levo tudo e ao mesmo tempo não levo nada
Sin ti no hay nada, todo te dejé
Sem você não há nada, eu deixei tudo com você
Sé que es muy pronto para estas palabras, pero las tiré
Eu sei que é muito cedo pra essas palavras, mas eu as lancei pra você
Como tu mano y mi mano en la noche no sienten frío
Minha mão e a sua mão não sentem frio durante a noite
Sin ti las horas se pasan, pero con días vacíos
Sem você as horas passam, mas os seus dias são vazios
Como en Marbella las olas, tú estabas bella y a solas
Você era solitária e bela como as ondas de Marbella
Y yo te extraño y te extraño, pero te llamo y lo olvido
Eu sinto sua falta, e sinto sua falta, mas eu te chamo e depois me esqueço disso
Como te quiero y te quiero, pero este amor ya no es mío
Como eu te amo, como eu et amo, mas esse amor não é mais meu
Sé que tu boca y mi boca cuando se juntan hay lío
Eu sei que tem confusão quando a minha boca se junta a sua boca
Cómo quisiera quedarme, pero ahora no estás conmigo
Eu queria ficar, mas você não está mais comigo
Siempre la vida se pasa, pero no pasa contigo
A vida sempre passa, só não passa com você
¿Cómo te pido que te enamores?
Como te pedir pra se apaixonar?
Cuando al final no voy a estar cuando tú llores
Quando no final de tudo eu não estarei lá quando você chorar
¿Cómo te pido que te ilusiones?
Como te pedir pra se iludir?
Y recortar nuestra distancia con canciones
E encurtar a nossa distância com canções
¿Cómo te pido? Si al final no voy a estar
Como te pedir isso? Se no final de tudo eu não estarei aqui
Cuando de ti me enamore (Tú de 19 y yo de 23)
Quando eu me apaixonar por você (você tinha 19 e eu tinha 23)
Cuando de ti me enamore (Tú de 19 y yo de 23)
Quando eu me apaixonar por você (você tinha 19 e eu tinha 23)
Y aunque yo esté en otra parte
E ainda que eu esteja em outro lugar
Soy más feliz porque yo pude encontrarte
Eu sou mais feliz porque eu te encontrei
Y aunque no tenga la certeza de volverte a ver
E ainda que não tenha garantia de que um dia eu te veja de novo
Es tuya esta canción
Essa música te pertence
Recuérdame
Lembre-se de mim
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
No
No
Entre tanta gente yo te vi llegar
Among so many people, I saw you coming
Algo en el destino me hizo saludar
Something in fate made me say hi
Te dije mi nombre y no sé dónde
I told you my name and I don't know where
Como con un beso me respondes
With a kiss you responded to me
Solo te importó que te tratara bien
You only cared about me treating you well
Tú de 19 y yo de 23
You were 19 and I 23
Y empecé mis planes para vernos otra vez
And I began to make plans to see each other again
Y si pudiera mostrarte
And if I could show you
Que estando juntos ya no hay nada que falte
That being together, there'd be nothing else missing
Y que a pesar de la distancia te voy a querer
And even through distance, I'll love you
Solo tienes que saber
You only have to know
Que yo quisiera quedarme
That I'd like to stay
Y aunque no debo, solo quiero llamarte
And though I don't have to, I only want to call you
Que repitamos las historias una y otra vez, no sé
So we can repeat out stories over and over again, I don't know
¿Cómo te pido que te enamores?
How can I ask you to fall in love?
Cuando al final no voy a estar cuando tú llores
When at the end I won't be around when you cry
¿Cómo te pido que te ilusiones?
How can I ask you to be illusioned?
Y recortar nuestra distancia con canciones
And cut our distance with songs
¿Cómo te pido? Si al final no voy a estar
How can I ask you? If at the end I won't be around
Cuando de ti me enamore
When I fall in love with you
Cuando de ti me enamore, uh
When I fall in love with you, uh
Recuerdo todo lo que te gustaba
I remember everything you liked
Y tu camisa que llega a los pies
Your shirt that draped to the floor
Esa carita cuando te cantaba por primera vez
That pretty face when I sang to you for the first time
Me llevo todo y no me llevo nada
I take everything and I take nothing
Sin ti no hay nada, todo te dejé
Without you there's nothing, I left you everything
Sé que es muy pronto para estas palabras, pero las tiré
I know it's too soon for these words, but I threw them
Como tu mano y mi mano en la noche no sienten frío
Your hand and my hand aren't cold at night
Sin ti las horas se pasan, pero con días vacíos
Without you hours pass, but they were empty days
Como en Marbella las olas, tú estabas bella y a solas
Like the waves in Marbella, you were beautiful and alone
Y yo te extraño y te extraño, pero te llamo y lo olvido
And I miss you and I miss you, but I call you and I forget about it
Como te quiero y te quiero, pero este amor ya no es mío
I love you and I love you, but this love is not mine anymore
Sé que tu boca y mi boca cuando se juntan hay lío
I know there's trouble when your mouth and my mouth get together
Cómo quisiera quedarme, pero ahora no estás conmigo
I'd love to stay, but you're not with me anymore
Siempre la vida se pasa, pero no pasa contigo
Life's always passing, but it's not happening with you
¿Cómo te pido que te enamores?
How can I ask you to fall in love?
Cuando al final no voy a estar cuando tú llores
When at the end I won't be around when you cry
¿Cómo te pido que te ilusiones?
How can I ask you to be illusioned?
Y recortar nuestra distancia con canciones
And cut our distance with songs
¿Cómo te pido? Si al final no voy a estar
How can I ask you? If at the end I won't be around
Cuando de ti me enamore (Tú de 19 y yo de 23)
When I fall in love with you (you were 19 and I 23)
Cuando de ti me enamore (Tú de 19 y yo de 23)
When I fall in love with you (you were 19 and I 23)
Y aunque yo esté en otra parte
And though I'm somewhere else
Soy más feliz porque yo pude encontrarte
I'm happier 'cause I could find you
Y aunque no tenga la certeza de volverte a ver
And though I don't have the certainty of seeing you again
Es tuya esta canción
This song belongs to you
Recuérdame
Remember me
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
No
Non
Entre tanta gente yo te vi llegar
Parmi tant de gens, je t'ai vu arriver
Algo en el destino me hizo saludar
Quelque chose dans le destin m'a fait dire bonjour
Te dije mi nombre y no sé dónde
Je t'ai dit mon nom et je ne sais pas où
Como con un beso me respondes
Comment avec un baiser tu me réponds
Solo te importó que te tratara bien
Tu te souciais seulement que je te traite bien
Tú de 19 y yo de 23
Tu as 19 ans et j'en ai 23
Y empecé mis planes para vernos otra vez
Et j'ai commencé mes plans pour te revoir
Y si pudiera mostrarte
Et si je pouvais te montrer
Que estando juntos ya no hay nada que falte
Qu'étant ensemble, il n'y a plus rien à manquer
Y que a pesar de la distancia te voy a querer
Et que malgré la distance, je vais t'aimer
Solo tienes que saber
Tu as juste besoin de savoir
Que yo quisiera quedarme
Que j'aimerais rester
Y aunque no debo, solo quiero llamarte
Et même si je ne devrais pas, je veux juste t'appeler
Que repitamos las historias una y otra vez, no sé
Que nous répétions les histoires encore et encore, je ne sais pas
¿Cómo te pido que te enamores?
Comment puis-je te demander de tomber amoureuse?
Cuando al final no voy a estar cuando tú llores
Alors qu'à la fin, je ne serai plus là quand tu pleureras
¿Cómo te pido que te ilusiones?
Comment puis-je te demander de te faire de faux espoirs?
Y recortar nuestra distancia con canciones
Et couper notre distance avec des chansons
¿Cómo te pido? Si al final no voy a estar
Comment puis-je te le demander? Si à la fin, je ne serai pas là
Cuando de ti me enamore
Quand je tombe amoureux de toi
Cuando de ti me enamore, uh
Quand je tombe amoureux de toi, uh
Recuerdo todo lo que te gustaba
Je me souviens de tout ce que tu as aimé
Y tu camisa que llega a los pies
Et ta chemise qui descend jusqu'aux pieds
Esa carita cuando te cantaba por primera vez
Ce petit visage quand j'ai chanté pour toi pour la première fois
Me llevo todo y no me llevo nada
Je prends tout et je ne prends rien
Sin ti no hay nada, todo te dejé
Sans toi, il n'y a rien, je t'ai tout laissé
Sé que es muy pronto para estas palabras, pero las tiré
Je sais que c'est trop tôt pour ces mots, mais je les ai jetés
Como tu mano y mi mano en la noche no sienten frío
Comme ta main et ma main la nuit ne sentent pas le froid
Sin ti las horas se pasan, pero con días vacíos
Sans toi les heures passent mais avec des jours vides
Como en Marbella las olas, tú estabas bella y a solas
Comme à marbella les vagues, tu étais belle et seule
Y yo te extraño y te extraño, pero te llamo y lo olvido
Et tu me manques et tu me manques, mais je t'appelle et je l'oublie
Como te quiero y te quiero, pero este amor ya no es mío
Comme je t'aime et t'aime, mais cet amour n'est plus le mien
Sé que tu boca y mi boca cuando se juntan hay lío
Je sais que ta bouche et ma bouche, quand elles se rencontrent, il y a des problèmes
Cómo quisiera quedarme, pero ahora no estás conmigo
Comme j'aimerais pouvoir rester, mais tu n'es pas avec moi maintenant
Siempre la vida se pasa, pero no pasa contigo
La vie passe toujours, mais elle ne passe pas avec toi
¿Cómo te pido que te enamores?
Comment puis-je te demander de tomber amoureuse?
Cuando al final no voy a estar cuando tú llores
Alors qu'à la fin, je ne serai plus là quand tu pleureras
¿Cómo te pido que te ilusiones?
Comment puis-je te demander de te faire de faux espoirs?
Y recortar nuestra distancia con canciones
Et couper notre distance avec des chansons
¿Cómo te pido? Si al final no voy a estar
Comment puis-je te le demander? Si à la fin, je ne serai pas là
Cuando de ti me enamore (Tú de 19 y yo de 23)
Quand je tombe amoureux de toi (tu as 19 ans et j'en ai 23)
Cuando de ti me enamore (Tú de 19 y yo de 23)
Quand je tombe amoureux de toi (tu as 19 ans et j'en ai 23)
Y aunque yo esté en otra parte
Et même si je suis ailleurs
Soy más feliz porque yo pude encontrarte
Je suis plus heureux parce que j'ai pu te trouver
Y aunque no tenga la certeza de volverte a ver
Et même si je ne suis pas sûr de te revoir un jour
Es tuya esta canción
Cette chanson est la tienne
Recuérdame
Rappelle-toi de moi
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
No
Nein
Entre tanta gente yo te vi llegar
Unter so vielen Menschen sah ich dich kommen
Algo en el destino me hizo saludar
Irgendetwas im Schicksal ließ mich Hallo sagen
Te dije mi nombre y no sé dónde
Ich sagte dir meinen Namen und ich weiß nicht, wo
Como con un beso me respondes
Mit einem Kuss hast du mich erwidert
Solo te importó que te tratara bien
Dir war es nur wichtig, dass ich dich gut behandle
Tú de 19 y yo de 23
Du warst 19 und ich 23
Y empecé mis planes para vernos otra vez
Und ich begann Pläne zu machen, uns wiederzusehen
Y si pudiera mostrarte
Und wenn ich dir zeigen könnte
Que estando juntos ya no hay nada que falte
Dass wir zusammen sind, würde nichts anderes fehlen
Y que a pesar de la distancia te voy a querer
Und selbst aus der Ferne werde ich dich lieben
Solo tienes que saber
Du musst nur wissen
Que yo quisiera quedarme
Dass ich gerne bleiben würde
Y aunque no debo, solo quiero llamarte
Und obwohl ich es nicht muss, möchte ich dich nur anrufen
Que repitamos las historias una y otra vez, no sé
Damit wir uns're Geschichten immer und immer wieder wiederholen können, ich weiß es nicht
¿Cómo te pido que te enamores?
Wie kann ich dich bitten, dich zu verlieben?
Cuando al final no voy a estar cuando tú llores
Wenn ich am Ende nicht mehr da sein werde, wenn du weinst
¿Cómo te pido que te ilusiones?
Wie kann ich dich bitten, illusioniert zu sein?
Y recortar nuestra distancia con canciones
Und unsere Distanz mit Liedern zu unterbrechen
¿Cómo te pido? Si al final no voy a estar
Wie kann ich dich bitten? Wenn ich am Ende nicht mehr da sein werde
Cuando de ti me enamore
Wenn ich mich in dich verliebe
Cuando de ti me enamore, uh
Wenn ich mich in dich verliebe, uh
Recuerdo todo lo que te gustaba
Ich erinnere mich an alles, was du mochtest
Y tu camisa que llega a los pies
Deine Bluse, die auf dem Boden lag
Esa carita cuando te cantaba por primera vez
Das hübsche Gesicht, als ich zum ersten Mal für dich sang
Me llevo todo y no me llevo nada
Ich nehme alles und ich nehme nichts
Sin ti no hay nada, todo te dejé
Ohne dich gibt es nichts, ich habe dir alles gelassen
Sé que es muy pronto para estas palabras, pero las tiré
Ich weiß, es ist zu früh für diese Worte, aber ich habe sie geworfen
Como tu mano y mi mano en la noche no sienten frío
Deine Hand und meine Hand sind nicht kalt in der Nacht
Sin ti las horas se pasan, pero con días vacíos
Ohne dich vergehen Stunden, aber es waren leere Tage
Como en Marbella las olas, tú estabas bella y a solas
Wie die Wellen in Marbella, du warst schön und allein
Y yo te extraño y te extraño, pero te llamo y lo olvido
Und ich vermisse dich und vermisse dich, aber ich rufe dich an und vergesse es
Como te quiero y te quiero, pero este amor ya no es mío
Ich liebe dich und ich liebe dich, aber diese Liebe ist nicht mehr meine
Sé que tu boca y mi boca cuando se juntan hay lío
Ich weiß, dass es Ärger gibt, wenn dein Mund und mein Mund zusammenkommen
Cómo quisiera quedarme, pero ahora no estás conmigo
Ich würde gerne bleiben, aber du bist nicht mehr bei mir
Siempre la vida se pasa, pero no pasa contigo
Das Leben geht immer vorbei, aber es passiert nicht mit dir
¿Cómo te pido que te enamores?
Wie kann ich dich bitten, dich zu verlieben?
Cuando al final no voy a estar cuando tú llores
Wenn ich am Ende nicht mehr da sein werde, wenn du weinst
¿Cómo te pido que te ilusiones?
Wie kann ich dich bitten, illusioniert zu sein?
Y recortar nuestra distancia con canciones
Und unsere Distanz mit Liedern zu unterbrechen
¿Cómo te pido? Si al final no voy a estar
Wie kann ich dich bitten? Wenn ich am Ende nicht mehr da sein werde
Cuando de ti me enamore (Tú de 19 y yo de 23)
Wenn ich mich in dich verliebe (du warst 19 und ich 23)
Cuando de ti me enamore (Tú de 19 y yo de 23)
Als ich mich in dich verliebte (du warst 19 und ich 23)
Y aunque yo esté en otra parte
Und obwohl ich irgendwo anders bin
Soy más feliz porque yo pude encontrarte
Bin ich glücklicher, weil ich dich finden konnte
Y aunque no tenga la certeza de volverte a ver
Und obwohl ich nicht die Gewissheit habe, dich wiederzusehen
Es tuya esta canción
Dieses Lied gehört zu dir
Recuérdame
Erinnere dich an mich
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
No
No
Entre tanta gente yo te vi llegar
沢山の人の中で、君が来るのを見つけた
Algo en el destino me hizo saludar
何か運命で、俺は君にやあと言ったんだ
Te dije mi nombre y no sé dónde
君に俺の名を告げて、どこか分からない
Como con un beso me respondes
君はキスで俺に答えた
Solo te importó que te tratara bien
君を大切にする俺のことしか、君は気にしなかった
Tú de 19 y yo de 23
君は19で、俺は23だった
Y empecé mis planes para vernos otra vez
そして俺はまた二人が会うための計画を立て始めた
Y si pudiera mostrarte
もし君に見せることが出来たら
Que estando juntos ya no hay nada que falte
共にいることで、何も欠けているものはない
Y que a pesar de la distancia te voy a querer
離れていても、君を愛するよ
Solo tienes que saber
一つだけ知っているべきだ
Que yo quisiera quedarme
俺がそばに居たいのだと
Y aunque no debo, solo quiero llamarte
する必要はないけど、君に電話したいだけ
Que repitamos las historias una y otra vez, no sé
だから俺たちはまた何度もストーリーを繰り返す、分からないよ
¿Cómo te pido que te enamores?
どうやって恋に落ちてと君に頼めるんだ?
Cuando al final no voy a estar cuando tú llores
最後に俺は側にいないのに、君が泣く時
¿Cómo te pido que te ilusiones?
どうやって君に錯覚を見てと頼めるんだ?
Y recortar nuestra distancia con canciones
そして曲で俺たちの距離を埋めてと
¿Cómo te pido? Si al final no voy a estar
どうやって君に頼めるんだ? 最後に俺は側にいないのに
Cuando de ti me enamore
俺は君に恋をして
Cuando de ti me enamore, uh
俺は君に恋をして uh
Recuerdo todo lo que te gustaba
君が好きだったものを全て覚えてる
Y tu camisa que llega a los pies
床に垂れた君のシャツ
Esa carita cuando te cantaba por primera vez
最初に君のために歌った時のあの可愛い顔
Me llevo todo y no me llevo nada
俺は全てを手に入れて、何も手に入らなかった
Sin ti no hay nada, todo te dejé
君なしじゃ、何もないんだ、君に全てを残したよ
Sé que es muy pronto para estas palabras, pero las tiré
この言葉が早すぎるには分かってる、でも言ったんだ
Como tu mano y mi mano en la noche no sienten frío
君の手と俺の手は夜冷たくないよ
Sin ti las horas se pasan, pero con días vacíos
君なしで時間は経つ、でもそれは空っぽの日だった
Como en Marbella las olas, tú estabas bella y a solas
Marbellaの波のように、君は美しく一人だった
Y yo te extraño y te extraño, pero te llamo y lo olvido
君が恋しい、君が恋しい、でも君に電話をかけ俺はそれを忘れる
Como te quiero y te quiero, pero este amor ya no es mío
君を愛してる、君を愛してる、でもこの愛はもう俺のものじゃない
Sé que tu boca y mi boca cuando se juntan hay lío
君の口と俺の口が触れないと問題だよ
Cómo quisiera quedarme, pero ahora no estás conmigo
俺は側に居たい、でも君はもう俺と一緒にいない
Siempre la vida se pasa, pero no pasa contigo
人生はいつも過ぎていく、でも君にはそうならないんだ
¿Cómo te pido que te enamores?
どうやって恋に落ちてと君に頼めるんだ?
Cuando al final no voy a estar cuando tú llores
最後に俺は側にいないのに、君が泣く時
¿Cómo te pido que te ilusiones?
どうやって君に錯覚を見てと頼めるんだ?
Y recortar nuestra distancia con canciones
そして曲で俺たちの距離を埋めてと
¿Cómo te pido? Si al final no voy a estar
どうやって君に頼めるんだ? 最後に俺は側にいないのに
Cuando de ti me enamore (Tú de 19 y yo de 23)
俺は君に恋をして (君は19で、俺は23だった)
Cuando de ti me enamore (Tú de 19 y yo de 23)
俺は君に恋をして (君は19で、俺は23だった)
Y aunque yo esté en otra parte
俺はどこか他の場所にいるけど
Soy más feliz porque yo pude encontrarte
君を見つけることができて、俺は前より幸せだ
Y aunque no tenga la certeza de volverte a ver
君にまた会える保証はないけど
Es tuya esta canción
この歌は君のものだ
Recuérdame
俺を覚えておいて

Curiosità sulla canzone Cristina di Sebastian Yatra

In quali album è stata rilasciata la canzone “Cristina” di Sebastian Yatra?
Sebastian Yatra ha rilasciato la canzone negli album “FANTASÍA” nel 2019 e “Hecho x Sebas: Directo Al Corazón - EP” nel 2021.
Chi ha composto la canzone “Cristina” di di Sebastian Yatra?
La canzone “Cristina” di di Sebastian Yatra è stata composta da Andres Torres, Mauricio Rengifo, Sebastian Obando Giraldo.

Canzoni più popolari di Sebastian Yatra

Altri artisti di Pop