Ohne dich

Christoph Cronauer, Dag Alexis Kopplin, Vincent Stein

Testi Traduzione

Ich könnt' die Welt umreisen, tausend Partys schmeißen
Jede Nacht in einer anderen Stadt
Auf jeder Welle reiten, jeden Berg besteigen
Doch was wär' das wert, wenn ich dich nicht hab'?

Alles Geld der Welt (alles Geld der Welt)
Ist nur Papier, das zerfällt
Ja, ich könnte auf jeder Welle reiten, jeden Berg besteigen
Doch was wär' das wert
Ohne dich?

Ohne
Ohne dich
Was wär' ich ohne
Ohne dich?

Ich hab' jetzt so viel erreicht
Und steh' auf eigenen Beinen
Doch weil das alles nicht reicht
Fühle ich mich trotzdem alleine
Was sind schon Ruhm oder Geld?
Nur heiße Luft und ein paar bunte Scheine
Und auch Berlin und Paris sind ohne dich nur ein Haufen Steine
Und so oft hab' ich mich einfach nur zugeknallt
Fühl' mich allein wie eine Palme im Grunewald
Doch die Erinnerungen holen mich immer wieder ein
Unaufhaltsam wie eine Naturgewalt
Ich könnt' den Job hinschmeißen, 'nen neuen Weg beschreiten
Die Scheiße machen, die ich immer sag'
Ich könnte Romane schreiben, jedes Ziel erreichen
Doch was wär das wert, wenn ich dich nicht hab

Alles Geld der Welt (alles Geld der Welt)
Ist nur Papier, das zerfällt
Ja, ich könnte auf jeder Welle reiten, jeden Berg besteigen
Doch was wär' das wert
Ohne dich?

Ohne
Ohne dich
Was wär' ich ohne
Ohne dich?

Ich könnt' die Welt umreisen, tausend Partys schmeißen
Jede Nacht in einer anderen Stadt
Auf jeder Welle reiten, jeden Berg steigen
Doch was wär' das wert, wenn ich dich nicht hab'?

Alles Geld der Welt ist nur Papier, das zerfällt
Ja, ich könnte auf jeder Welle reiten, jeden Berg besteigen
Doch was wär' das wert
Ohne dich?

Ohne
Ohne dich
Was wär' ich ohne
Ohne dich?
Ich wär' verloren ohne dich
Ich wär' am Boden ohne dich

Ich könnt' die Welt umreisen, tausend Partys schmeißen
Potrei viaggiare per il mondo, organizzare mille feste
Jede Nacht in einer anderen Stadt
Ogni notte in una città diversa
Auf jeder Welle reiten, jeden Berg besteigen
Cavalcare ogni onda, scalare ogni montagna
Doch was wär' das wert, wenn ich dich nicht hab'?
Ma cosa varrebbe, se non ti avessi?
Alles Geld der Welt (alles Geld der Welt)
Tutto il denaro del mondo (tutto il denaro del mondo)
Ist nur Papier, das zerfällt
È solo carta che si disintegra
Ja, ich könnte auf jeder Welle reiten, jeden Berg besteigen
Sì, potrei cavalcare ogni onda, scalare ogni montagna
Doch was wär' das wert
Ma cosa varrebbe
Ohne dich?
Senza di te?
Ohne
Senza
Ohne dich
Senza di te
Was wär' ich ohne
Cosa sarei senza
Ohne dich?
Senza di te?
Ich hab' jetzt so viel erreicht
Ho raggiunto così tanto ora
Und steh' auf eigenen Beinen
E sto in piedi con le mie gambe
Doch weil das alles nicht reicht
Ma poiché tutto questo non basta
Fühle ich mich trotzdem alleine
Mi sento comunque solo
Was sind schon Ruhm oder Geld?
Cosa sono la fama o il denaro?
Nur heiße Luft und ein paar bunte Scheine
Solo aria calda e qualche banconota colorata
Und auch Berlin und Paris sind ohne dich nur ein Haufen Steine
E anche Berlino e Parigi senza di te sono solo un mucchio di pietre
Und so oft hab' ich mich einfach nur zugeknallt
E così spesso mi sono semplicemente chiuso
Fühl' mich allein wie eine Palme im Grunewald
Mi sento solo come una palma nel Grunewald
Doch die Erinnerungen holen mich immer wieder ein
Ma i ricordi mi raggiungono sempre di nuovo
Unaufhaltsam wie eine Naturgewalt
Inarrestabile come una forza della natura
Ich könnt' den Job hinschmeißen, 'nen neuen Weg beschreiten
Potrei lasciare il lavoro, intraprendere una nuova strada
Die Scheiße machen, die ich immer sag'
Fare la merda che dico sempre
Ich könnte Romane schreiben, jedes Ziel erreichen
Potrei scrivere romanzi, raggiungere ogni obiettivo
Doch was wär das wert, wenn ich dich nicht hab
Ma cosa varrebbe, se non ti avessi
Alles Geld der Welt (alles Geld der Welt)
Tutto il denaro del mondo (tutto il denaro del mondo)
Ist nur Papier, das zerfällt
È solo carta che si disintegra
Ja, ich könnte auf jeder Welle reiten, jeden Berg besteigen
Sì, potrei cavalcare ogni onda, scalare ogni montagna
Doch was wär' das wert
Ma cosa varrebbe
Ohne dich?
Senza di te?
Ohne
Senza
Ohne dich
Senza di te
Was wär' ich ohne
Cosa sarei senza
Ohne dich?
Senza di te?
Ich könnt' die Welt umreisen, tausend Partys schmeißen
Potrei viaggiare per il mondo, organizzare mille feste
Jede Nacht in einer anderen Stadt
Ogni notte in una città diversa
Auf jeder Welle reiten, jeden Berg steigen
Cavalcare ogni onda, scalare ogni montagna
Doch was wär' das wert, wenn ich dich nicht hab'?
Ma cosa varrebbe, se non ti avessi?
Alles Geld der Welt ist nur Papier, das zerfällt
Tutto il denaro del mondo è solo carta che si disintegra
Ja, ich könnte auf jeder Welle reiten, jeden Berg besteigen
Sì, potrei cavalcare ogni onda, scalare ogni montagna
Doch was wär' das wert
Ma cosa varrebbe
Ohne dich?
Senza di te?
Ohne
Senza
Ohne dich
Senza di te
Was wär' ich ohne
Cosa sarei senza
Ohne dich?
Senza di te?
Ich wär' verloren ohne dich
Sarei perso senza di te
Ich wär' am Boden ohne dich
Sarei a terra senza di te
Ich könnt' die Welt umreisen, tausend Partys schmeißen
Eu poderia viajar o mundo, dar mil festas
Jede Nacht in einer anderen Stadt
Toda noite em uma cidade diferente
Auf jeder Welle reiten, jeden Berg besteigen
Surfar em todas as ondas, escalar todas as montanhas
Doch was wär' das wert, wenn ich dich nicht hab'?
Mas o que valeria a pena, se eu não te tivesse?
Alles Geld der Welt (alles Geld der Welt)
Todo o dinheiro do mundo (todo o dinheiro do mundo)
Ist nur Papier, das zerfällt
É apenas papel que se desfaz
Ja, ich könnte auf jeder Welle reiten, jeden Berg besteigen
Sim, eu poderia surfar em todas as ondas, escalar todas as montanhas
Doch was wär' das wert
Mas o que valeria a pena
Ohne dich?
Sem você?
Ohne
Sem
Ohne dich
Sem você
Was wär' ich ohne
O que eu seria sem
Ohne dich?
Sem você?
Ich hab' jetzt so viel erreicht
Eu já conquistei tanto
Und steh' auf eigenen Beinen
E estou de pé por conta própria
Doch weil das alles nicht reicht
Mas como isso não é suficiente
Fühle ich mich trotzdem alleine
Eu ainda me sinto sozinho
Was sind schon Ruhm oder Geld?
O que são fama ou dinheiro?
Nur heiße Luft und ein paar bunte Scheine
Apenas ar quente e algumas notas coloridas
Und auch Berlin und Paris sind ohne dich nur ein Haufen Steine
E até Berlim e Paris são apenas um monte de pedras sem você
Und so oft hab' ich mich einfach nur zugeknallt
E tantas vezes eu simplesmente me fechei
Fühl' mich allein wie eine Palme im Grunewald
Me sinto sozinho como uma palmeira no Grunewald
Doch die Erinnerungen holen mich immer wieder ein
Mas as memórias sempre me alcançam
Unaufhaltsam wie eine Naturgewalt
Imparáveis como uma força da natureza
Ich könnt' den Job hinschmeißen, 'nen neuen Weg beschreiten
Eu poderia largar o emprego, seguir um novo caminho
Die Scheiße machen, die ich immer sag'
Fazer a merda que eu sempre digo
Ich könnte Romane schreiben, jedes Ziel erreichen
Eu poderia escrever romances, alcançar todos os objetivos
Doch was wär das wert, wenn ich dich nicht hab
Mas o que valeria a pena, se eu não te tivesse
Alles Geld der Welt (alles Geld der Welt)
Todo o dinheiro do mundo (todo o dinheiro do mundo)
Ist nur Papier, das zerfällt
É apenas papel que se desfaz
Ja, ich könnte auf jeder Welle reiten, jeden Berg besteigen
Sim, eu poderia surfar em todas as ondas, escalar todas as montanhas
Doch was wär' das wert
Mas o que valeria a pena
Ohne dich?
Sem você?
Ohne
Sem
Ohne dich
Sem você
Was wär' ich ohne
O que eu seria sem
Ohne dich?
Sem você?
Ich könnt' die Welt umreisen, tausend Partys schmeißen
Eu poderia viajar o mundo, dar mil festas
Jede Nacht in einer anderen Stadt
Toda noite em uma cidade diferente
Auf jeder Welle reiten, jeden Berg steigen
Surfar em todas as ondas, escalar todas as montanhas
Doch was wär' das wert, wenn ich dich nicht hab'?
Mas o que valeria a pena, se eu não te tivesse?
Alles Geld der Welt ist nur Papier, das zerfällt
Todo o dinheiro do mundo é apenas papel que se desfaz
Ja, ich könnte auf jeder Welle reiten, jeden Berg besteigen
Sim, eu poderia surfar em todas as ondas, escalar todas as montanhas
Doch was wär' das wert
Mas o que valeria a pena
Ohne dich?
Sem você?
Ohne
Sem
Ohne dich
Sem você
Was wär' ich ohne
O que eu seria sem
Ohne dich?
Sem você?
Ich wär' verloren ohne dich
Eu estaria perdido sem você
Ich wär' am Boden ohne dich
Eu estaria no chão sem você
Ich könnt' die Welt umreisen, tausend Partys schmeißen
I could travel the world, throw a thousand parties
Jede Nacht in einer anderen Stadt
Every night in a different city
Auf jeder Welle reiten, jeden Berg besteigen
Ride every wave, climb every mountain
Doch was wär' das wert, wenn ich dich nicht hab'?
But what would it be worth, if I don't have you?
Alles Geld der Welt (alles Geld der Welt)
All the money in the world (all the money in the world)
Ist nur Papier, das zerfällt
Is just paper that disintegrates
Ja, ich könnte auf jeder Welle reiten, jeden Berg besteigen
Yes, I could ride every wave, climb every mountain
Doch was wär' das wert
But what would it be worth
Ohne dich?
Without you?
Ohne
Without
Ohne dich
Without you
Was wär' ich ohne
What would I be without
Ohne dich?
Without you?
Ich hab' jetzt so viel erreicht
I've achieved so much now
Und steh' auf eigenen Beinen
And stand on my own two feet
Doch weil das alles nicht reicht
But because that's not enough
Fühle ich mich trotzdem alleine
I still feel alone
Was sind schon Ruhm oder Geld?
What is fame or money?
Nur heiße Luft und ein paar bunte Scheine
Just hot air and a few colorful bills
Und auch Berlin und Paris sind ohne dich nur ein Haufen Steine
And even Berlin and Paris are just a pile of stones without you
Und so oft hab' ich mich einfach nur zugeknallt
And so often I've just gotten wasted
Fühl' mich allein wie eine Palme im Grunewald
Feel alone like a palm tree in the Grunewald
Doch die Erinnerungen holen mich immer wieder ein
But the memories always catch up with me
Unaufhaltsam wie eine Naturgewalt
Unstoppable like a force of nature
Ich könnt' den Job hinschmeißen, 'nen neuen Weg beschreiten
I could quit the job, take a new path
Die Scheiße machen, die ich immer sag'
Do the shit I always say
Ich könnte Romane schreiben, jedes Ziel erreichen
I could write novels, reach every goal
Doch was wär das wert, wenn ich dich nicht hab
But what would it be worth, if I don't have you
Alles Geld der Welt (alles Geld der Welt)
All the money in the world (all the money in the world)
Ist nur Papier, das zerfällt
Is just paper that disintegrates
Ja, ich könnte auf jeder Welle reiten, jeden Berg besteigen
Yes, I could ride every wave, climb every mountain
Doch was wär' das wert
But what would it be worth
Ohne dich?
Without you?
Ohne
Without
Ohne dich
Without you
Was wär' ich ohne
What would I be without
Ohne dich?
Without you?
Ich könnt' die Welt umreisen, tausend Partys schmeißen
I could travel the world, throw a thousand parties
Jede Nacht in einer anderen Stadt
Every night in a different city
Auf jeder Welle reiten, jeden Berg steigen
Ride every wave, climb every mountain
Doch was wär' das wert, wenn ich dich nicht hab'?
But what would it be worth, if I don't have you?
Alles Geld der Welt ist nur Papier, das zerfällt
All the money in the world is just paper that disintegrates
Ja, ich könnte auf jeder Welle reiten, jeden Berg besteigen
Yes, I could ride every wave, climb every mountain
Doch was wär' das wert
But what would it be worth
Ohne dich?
Without you?
Ohne
Without
Ohne dich
Without you
Was wär' ich ohne
What would I be without
Ohne dich?
Without you?
Ich wär' verloren ohne dich
I would be lost without you
Ich wär' am Boden ohne dich
I would be on the ground without you
Ich könnt' die Welt umreisen, tausend Partys schmeißen
Podría viajar por el mundo, organizar mil fiestas
Jede Nacht in einer anderen Stadt
Cada noche en una ciudad diferente
Auf jeder Welle reiten, jeden Berg besteigen
Montar en cada ola, escalar cada montaña
Doch was wär' das wert, wenn ich dich nicht hab'?
Pero, ¿qué valdría eso si no te tengo?
Alles Geld der Welt (alles Geld der Welt)
Todo el dinero del mundo (todo el dinero del mundo)
Ist nur Papier, das zerfällt
Es solo papel que se desintegra
Ja, ich könnte auf jeder Welle reiten, jeden Berg besteigen
Sí, podría montar en cada ola, escalar cada montaña
Doch was wär' das wert
Pero, ¿qué valdría eso
Ohne dich?
Sin ti?
Ohne
Sin
Ohne dich
Sin ti
Was wär' ich ohne
¿Qué sería yo sin
Ohne dich?
Sin ti?
Ich hab' jetzt so viel erreicht
He logrado tanto ahora
Und steh' auf eigenen Beinen
Y estoy de pie por mi cuenta
Doch weil das alles nicht reicht
Pero como eso no es suficiente
Fühle ich mich trotzdem alleine
Me siento solo a pesar de todo
Was sind schon Ruhm oder Geld?
¿Qué son la fama o el dinero?
Nur heiße Luft und ein paar bunte Scheine
Solo aire caliente y un par de billetes coloridos
Und auch Berlin und Paris sind ohne dich nur ein Haufen Steine
Y también Berlín y París son solo un montón de piedras sin ti
Und so oft hab' ich mich einfach nur zugeknallt
Y tantas veces simplemente me he emborrachado
Fühl' mich allein wie eine Palme im Grunewald
Me siento solo como una palmera en Grunewald
Doch die Erinnerungen holen mich immer wieder ein
Pero los recuerdos siempre me alcanzan
Unaufhaltsam wie eine Naturgewalt
Imparables como una fuerza de la naturaleza
Ich könnt' den Job hinschmeißen, 'nen neuen Weg beschreiten
Podría dejar mi trabajo, tomar un nuevo camino
Die Scheiße machen, die ich immer sag'
Hacer la mierda que siempre digo
Ich könnte Romane schreiben, jedes Ziel erreichen
Podría escribir novelas, alcanzar cada objetivo
Doch was wär das wert, wenn ich dich nicht hab
Pero, ¿qué valdría eso si no te tengo?
Alles Geld der Welt (alles Geld der Welt)
Todo el dinero del mundo (todo el dinero del mundo)
Ist nur Papier, das zerfällt
Es solo papel que se desintegra
Ja, ich könnte auf jeder Welle reiten, jeden Berg besteigen
Sí, podría montar en cada ola, escalar cada montaña
Doch was wär' das wert
Pero, ¿qué valdría eso
Ohne dich?
Sin ti?
Ohne
Sin
Ohne dich
Sin ti
Was wär' ich ohne
¿Qué sería yo sin
Ohne dich?
Sin ti?
Ich könnt' die Welt umreisen, tausend Partys schmeißen
Podría viajar por el mundo, organizar mil fiestas
Jede Nacht in einer anderen Stadt
Cada noche en una ciudad diferente
Auf jeder Welle reiten, jeden Berg steigen
Montar en cada ola, escalar cada montaña
Doch was wär' das wert, wenn ich dich nicht hab'?
Pero, ¿qué valdría eso si no te tengo?
Alles Geld der Welt ist nur Papier, das zerfällt
Todo el dinero del mundo es solo papel que se desintegra
Ja, ich könnte auf jeder Welle reiten, jeden Berg besteigen
Sí, podría montar en cada ola, escalar cada montaña
Doch was wär' das wert
Pero, ¿qué valdría eso
Ohne dich?
Sin ti?
Ohne
Sin
Ohne dich
Sin ti
Was wär' ich ohne
¿Qué sería yo sin
Ohne dich?
Sin ti?
Ich wär' verloren ohne dich
Estaría perdido sin ti
Ich wär' am Boden ohne dich
Estaría en el suelo sin ti
Ich könnt' die Welt umreisen, tausend Partys schmeißen
Je pourrais voyager autour du monde, organiser mille fêtes
Jede Nacht in einer anderen Stadt
Chaque nuit dans une ville différente
Auf jeder Welle reiten, jeden Berg besteigen
Surfer sur chaque vague, escalader chaque montagne
Doch was wär' das wert, wenn ich dich nicht hab'?
Mais qu'est-ce que ça vaudrait, si je ne t'ai pas?
Alles Geld der Welt (alles Geld der Welt)
Tout l'argent du monde (tout l'argent du monde)
Ist nur Papier, das zerfällt
N'est que du papier qui se désintègre
Ja, ich könnte auf jeder Welle reiten, jeden Berg besteigen
Oui, je pourrais surfer sur chaque vague, escalader chaque montagne
Doch was wär' das wert
Mais qu'est-ce que ça vaudrait
Ohne dich?
Sans toi?
Ohne
Sans
Ohne dich
Sans toi
Was wär' ich ohne
Que serais-je sans
Ohne dich?
Sans toi?
Ich hab' jetzt so viel erreicht
J'ai accompli tellement de choses maintenant
Und steh' auf eigenen Beinen
Et je suis sur mes propres pieds
Doch weil das alles nicht reicht
Mais parce que tout cela ne suffit pas
Fühle ich mich trotzdem alleine
Je me sens toujours seul
Was sind schon Ruhm oder Geld?
Qu'est-ce que la gloire ou l'argent?
Nur heiße Luft und ein paar bunte Scheine
Juste de l'air chaud et quelques billets colorés
Und auch Berlin und Paris sind ohne dich nur ein Haufen Steine
Et même Berlin et Paris ne sont sans toi qu'un tas de pierres
Und so oft hab' ich mich einfach nur zugeknallt
Et si souvent je me suis juste bourré
Fühl' mich allein wie eine Palme im Grunewald
Je me sens seul comme un palmier dans le Grunewald
Doch die Erinnerungen holen mich immer wieder ein
Mais les souvenirs me rattrapent toujours
Unaufhaltsam wie eine Naturgewalt
Inarrêtable comme une force de la nature
Ich könnt' den Job hinschmeißen, 'nen neuen Weg beschreiten
Je pourrais quitter mon travail, prendre un nouveau chemin
Die Scheiße machen, die ich immer sag'
Faire la merde que je dis toujours
Ich könnte Romane schreiben, jedes Ziel erreichen
Je pourrais écrire des romans, atteindre chaque objectif
Doch was wär das wert, wenn ich dich nicht hab
Mais qu'est-ce que ça vaudrait, si je ne t'ai pas
Alles Geld der Welt (alles Geld der Welt)
Tout l'argent du monde (tout l'argent du monde)
Ist nur Papier, das zerfällt
N'est que du papier qui se désintègre
Ja, ich könnte auf jeder Welle reiten, jeden Berg besteigen
Oui, je pourrais surfer sur chaque vague, escalader chaque montagne
Doch was wär' das wert
Mais qu'est-ce que ça vaudrait
Ohne dich?
Sans toi?
Ohne
Sans
Ohne dich
Sans toi
Was wär' ich ohne
Que serais-je sans
Ohne dich?
Sans toi?
Ich könnt' die Welt umreisen, tausend Partys schmeißen
Je pourrais voyager autour du monde, organiser mille fêtes
Jede Nacht in einer anderen Stadt
Chaque nuit dans une ville différente
Auf jeder Welle reiten, jeden Berg steigen
Surfer sur chaque vague, escalader chaque montagne
Doch was wär' das wert, wenn ich dich nicht hab'?
Mais qu'est-ce que ça vaudrait, si je ne t'ai pas?
Alles Geld der Welt ist nur Papier, das zerfällt
Tout l'argent du monde n'est que du papier qui se désintègre
Ja, ich könnte auf jeder Welle reiten, jeden Berg besteigen
Oui, je pourrais surfer sur chaque vague, escalader chaque montagne
Doch was wär' das wert
Mais qu'est-ce que ça vaudrait
Ohne dich?
Sans toi?
Ohne
Sans
Ohne dich
Sans toi
Was wär' ich ohne
Que serais-je sans
Ohne dich?
Sans toi?
Ich wär' verloren ohne dich
Je serais perdu sans toi
Ich wär' am Boden ohne dich
Je serais à terre sans toi

Curiosità sulla canzone Ohne dich di SDP

Quando è stata rilasciata la canzone “Ohne dich” di SDP?
La canzone Ohne dich è stata rilasciata nel 2019, nell’album “Die Unendlichste Geschichte”.
Chi ha composto la canzone “Ohne dich” di di SDP?
La canzone “Ohne dich” di di SDP è stata composta da Christoph Cronauer, Dag Alexis Kopplin, Vincent Stein.

Canzoni più popolari di SDP

Altri artisti di Pop rock