Aus deinem Auto hängt ein komischer Draht raus
Bombenstimmung in dei'm Parkhaus
Und du fragst dich wie ist das alles bloß passiert?
Wie kommt das Anthrax auf dein Klopapier?
Doch ich wette mit dir, dass du es langsam verstehst
Wenn dein Handyakku brennt und du in Flammen aufgehst
Doch vorher kriegst du eine letzte WhatsApp von mir
Ich hoffe du Fotze krepierst
Und während es dich schon zu Boden streckt (Boden streckt)
Fragst du dich warum der Kaffee heut' so komisch schmeckt (komisch schmeckt)
Doch du wirst nicht mehr atmen und umfallen
Was für ein tragischer Unfall
Ja, du Wichser hast das richtig verdient
Doch die Herrn von der Gerichtsmedizin
Sagen es war einfach nur ein Unfall
Ich stelle schon mal Cola Rum kalt
Ich mache eine Party auf deinem Grab
Und der gute Herr Hauptkommissar
Sagt es war einfach nur ein Unfall
Ganz ruhig liegst du da als wärst du eingeschlafen
Mein Kumpel holt dich ab mit 'nem Leichenwagen
Du wirst super verpackt und dann eingegraben
Was glaubst du warum wir den Song „Ne Leiche“ haben?
Ich klatsche in die Hände, ist doch wunderschön
Aktenzeichen XY-Ungelöst
„Spurlos verschwunden auf dem Arbeitsweg“
Wird auf deinem Grabstein stehen
Du kuckst in den Spiegel während du krepierst (du krepierst)
Und fragst dich: „Warum bin ich heute so blutverschmiert?“ (blutverschmiert)
Doch du wirst nicht mehr atmen und umfallen
Was für ein tragischer Unfall
Ja, du Wichser hast das richtig verdient
Doch die Herrn von der Gerichtsmedizin
Sagen es war einfach nur ein Unfall
Ich stelle schon mal Cola Rum kalt
Ich mache eine Party auf deinem Grab
Und der gute Herr Hauptkommissar
Sagt es war einfach nur ein Unfall
Ja, der Gärtner beißt ins Gras
Der Koch gibt den Löffel ab
Der Optiker schließt die Augen
Der Pastor muss dran glauben
Der Sänger hört die Engel singen
Der Gynäkologe scheidet dahin
Der Physiker stirbt bei dem Urknall
Aber du, du, du wirst nicht mehr atmen und umfallen
Was für ein tragischer Unfall
Ja, du Wichser hast das richtig verdient
Doch die Herrn von der Gerichtsmedizin
Sagen es war einfach nur ein Unfall
Ich stelle schon mal Cola Rum kalt
Ich mache eine Party auf deinem Grab
Und der gute Herr Hauptkommissar
Sagt es war einfach nur ein Unfall
Aus deinem Auto hängt ein komischer Draht raus
Dal tuo auto sporge un filo strano
Bombenstimmung in dei'm Parkhaus
Atmosfera esplosiva nel tuo parcheggio
Und du fragst dich wie ist das alles bloß passiert?
E ti chiedi come è potuto succedere tutto questo?
Wie kommt das Anthrax auf dein Klopapier?
Come è arrivato l'Antrace sulla tua carta igienica?
Doch ich wette mit dir, dass du es langsam verstehst
Ma scommetto con te che lo capirai lentamente
Wenn dein Handyakku brennt und du in Flammen aufgehst
Quando la batteria del tuo cellulare brucia e tu prendi fuoco
Doch vorher kriegst du eine letzte WhatsApp von mir
Ma prima riceverai un ultimo WhatsApp da me
Ich hoffe du Fotze krepierst
Spero che tu, stronza, crepi
Und während es dich schon zu Boden streckt (Boden streckt)
E mentre già ti stende a terra (ti stende a terra)
Fragst du dich warum der Kaffee heut' so komisch schmeckt (komisch schmeckt)
Ti chiedi perché il caffè oggi ha un sapore strano (ha un sapore strano)
Doch du wirst nicht mehr atmen und umfallen
Ma non respirerai più e cadrà
Was für ein tragischer Unfall
Che incidente tragico
Ja, du Wichser hast das richtig verdient
Sì, tu stronzo te lo sei meritato
Doch die Herrn von der Gerichtsmedizin
Ma i signori della medicina legale
Sagen es war einfach nur ein Unfall
Dicono che è stato solo un incidente
Ich stelle schon mal Cola Rum kalt
Sto già mettendo in fresco la Coca Cola Rum
Ich mache eine Party auf deinem Grab
Faccio una festa sulla tua tomba
Und der gute Herr Hauptkommissar
E il buon signor commissario capo
Sagt es war einfach nur ein Unfall
Dice che è stato solo un incidente
Ganz ruhig liegst du da als wärst du eingeschlafen
Stai lì tranquillo come se fossi addormentato
Mein Kumpel holt dich ab mit 'nem Leichenwagen
Il mio amico ti viene a prendere con un carro funebre
Du wirst super verpackt und dann eingegraben
Verrai ben confezionato e poi sepolto
Was glaubst du warum wir den Song „Ne Leiche“ haben?
Credi che abbiamo la canzone "Un cadavere" per niente?
Ich klatsche in die Hände, ist doch wunderschön
Applaudisco, è meraviglioso
Aktenzeichen XY-Ungelöst
Caso irrisolto di Aktenzeichen XY
„Spurlos verschwunden auf dem Arbeitsweg“
"Sparito senza lasciare traccia sulla strada per il lavoro"
Wird auf deinem Grabstein stehen
Sarà scritto sulla tua lapide
Du kuckst in den Spiegel während du krepierst (du krepierst)
Ti guardi allo specchio mentre stai morendo (stai morendo)
Und fragst dich: „Warum bin ich heute so blutverschmiert?“ (blutverschmiert)
E ti chiedi: "Perché oggi sono così insanguinato?" (così insanguinato)
Doch du wirst nicht mehr atmen und umfallen
Ma non respirerai più e cadrà
Was für ein tragischer Unfall
Che incidente tragico
Ja, du Wichser hast das richtig verdient
Sì, tu stronzo te lo sei meritato
Doch die Herrn von der Gerichtsmedizin
Ma i signori della medicina legale
Sagen es war einfach nur ein Unfall
Dicono che è stato solo un incidente
Ich stelle schon mal Cola Rum kalt
Sto già mettendo in fresco la Coca Cola Rum
Ich mache eine Party auf deinem Grab
Faccio una festa sulla tua tomba
Und der gute Herr Hauptkommissar
E il buon signor commissario capo
Sagt es war einfach nur ein Unfall
Dice che è stato solo un incidente
Ja, der Gärtner beißt ins Gras
Sì, il giardiniere morde l'erba
Der Koch gibt den Löffel ab
Il cuoco passa il cucchiaio
Der Optiker schließt die Augen
L'ottico chiude gli occhi
Der Pastor muss dran glauben
Il pastore deve crederci
Der Sänger hört die Engel singen
Il cantante sente gli angeli cantare
Der Gynäkologe scheidet dahin
Il ginecologo se ne va
Der Physiker stirbt bei dem Urknall
Il fisico muore nell'urto
Aber du, du, du wirst nicht mehr atmen und umfallen
Ma tu, tu, tu non respirerai più e cadrà
Was für ein tragischer Unfall
Che incidente tragico
Ja, du Wichser hast das richtig verdient
Sì, tu stronzo te lo sei meritato
Doch die Herrn von der Gerichtsmedizin
Ma i signori della medicina legale
Sagen es war einfach nur ein Unfall
Dicono che è stato solo un incidente
Ich stelle schon mal Cola Rum kalt
Sto già mettendo in fresco la Coca Cola Rum
Ich mache eine Party auf deinem Grab
Faccio una festa sulla tua tomba
Und der gute Herr Hauptkommissar
E il buon signor commissario capo
Sagt es war einfach nur ein Unfall
Dice che è stato solo un incidente
Aus deinem Auto hängt ein komischer Draht raus
Há um fio estranho pendurado do seu carro
Bombenstimmung in dei'm Parkhaus
Ambiente explosivo no seu estacionamento
Und du fragst dich wie ist das alles bloß passiert?
E você se pergunta como tudo isso aconteceu?
Wie kommt das Anthrax auf dein Klopapier?
Como o Anthrax chegou no seu papel higiênico?
Doch ich wette mit dir, dass du es langsam verstehst
Mas eu aposto com você que você está começando a entender
Wenn dein Handyakku brennt und du in Flammen aufgehst
Quando a bateria do seu celular pega fogo e você começa a queimar
Doch vorher kriegst du eine letzte WhatsApp von mir
Mas antes você receberá uma última mensagem de WhatsApp de mim
Ich hoffe du Fotze krepierst
Espero que você, sua vadia, morra
Und während es dich schon zu Boden streckt (Boden streckt)
E enquanto você já está caindo no chão (caindo no chão)
Fragst du dich warum der Kaffee heut' so komisch schmeckt (komisch schmeckt)
Você se pergunta por que o café hoje tem um gosto estranho (gosto estranho)
Doch du wirst nicht mehr atmen und umfallen
Mas você vai parar de respirar e cair
Was für ein tragischer Unfall
Que acidente trágico
Ja, du Wichser hast das richtig verdient
Sim, você, seu idiota, mereceu isso
Doch die Herrn von der Gerichtsmedizin
Mas os senhores da medicina forense
Sagen es war einfach nur ein Unfall
Dizem que foi apenas um acidente
Ich stelle schon mal Cola Rum kalt
Eu já estou preparando um rum com Coca
Ich mache eine Party auf deinem Grab
Vou fazer uma festa no seu túmulo
Und der gute Herr Hauptkommissar
E o bom senhor comissário principal
Sagt es war einfach nur ein Unfall
Diz que foi apenas um acidente
Ganz ruhig liegst du da als wärst du eingeschlafen
Você está deitado lá tão calmo como se estivesse dormindo
Mein Kumpel holt dich ab mit 'nem Leichenwagen
Meu amigo vem te buscar com um carro funerário
Du wirst super verpackt und dann eingegraben
Você será bem embalado e então enterrado
Was glaubst du warum wir den Song „Ne Leiche“ haben?
Por que você acha que temos a música "Um Cadáver"?
Ich klatsche in die Hände, ist doch wunderschön
Eu bato palmas, é tão lindo
Aktenzeichen XY-Ungelöst
Arquivo X não resolvido
„Spurlos verschwunden auf dem Arbeitsweg“
"Desapareceu sem deixar rastros a caminho do trabalho"
Wird auf deinem Grabstein stehen
Isso estará escrito na sua lápide
Du kuckst in den Spiegel während du krepierst (du krepierst)
Você se olha no espelho enquanto morre (você morre)
Und fragst dich: „Warum bin ich heute so blutverschmiert?“ (blutverschmiert)
E se pergunta: "Por que estou tão sujo de sangue hoje?" (sujo de sangue)
Doch du wirst nicht mehr atmen und umfallen
Mas você vai parar de respirar e cair
Was für ein tragischer Unfall
Que acidente trágico
Ja, du Wichser hast das richtig verdient
Sim, você, seu idiota, mereceu isso
Doch die Herrn von der Gerichtsmedizin
Mas os senhores da medicina forense
Sagen es war einfach nur ein Unfall
Dizem que foi apenas um acidente
Ich stelle schon mal Cola Rum kalt
Eu já estou preparando um rum com Coca
Ich mache eine Party auf deinem Grab
Vou fazer uma festa no seu túmulo
Und der gute Herr Hauptkommissar
E o bom senhor comissário principal
Sagt es war einfach nur ein Unfall
Diz que foi apenas um acidente
Ja, der Gärtner beißt ins Gras
Sim, o jardineiro morde a grama
Der Koch gibt den Löffel ab
O cozinheiro entrega a colher
Der Optiker schließt die Augen
O oculista fecha os olhos
Der Pastor muss dran glauben
O pastor tem que acreditar
Der Sänger hört die Engel singen
O cantor ouve os anjos cantarem
Der Gynäkologe scheidet dahin
O ginecologista se despede
Der Physiker stirbt bei dem Urknall
O físico morre no Big Bang
Aber du, du, du wirst nicht mehr atmen und umfallen
Mas você, você, você vai parar de respirar e cair
Was für ein tragischer Unfall
Que acidente trágico
Ja, du Wichser hast das richtig verdient
Sim, você, seu idiota, mereceu isso
Doch die Herrn von der Gerichtsmedizin
Mas os senhores da medicina forense
Sagen es war einfach nur ein Unfall
Dizem que foi apenas um acidente
Ich stelle schon mal Cola Rum kalt
Eu já estou preparando um rum com Coca
Ich mache eine Party auf deinem Grab
Vou fazer uma festa no seu túmulo
Und der gute Herr Hauptkommissar
E o bom senhor comissário principal
Sagt es war einfach nur ein Unfall
Diz que foi apenas um acidente
Aus deinem Auto hängt ein komischer Draht raus
There's a strange wire hanging out of your car
Bombenstimmung in dei'm Parkhaus
Bomb atmosphere in your parking garage
Und du fragst dich wie ist das alles bloß passiert?
And you're wondering how did all this happen?
Wie kommt das Anthrax auf dein Klopapier?
How did the anthrax get on your toilet paper?
Doch ich wette mit dir, dass du es langsam verstehst
But I bet you're slowly starting to understand
Wenn dein Handyakku brennt und du in Flammen aufgehst
When your phone battery is burning and you're going up in flames
Doch vorher kriegst du eine letzte WhatsApp von mir
But before that, you'll get one last WhatsApp from me
Ich hoffe du Fotze krepierst
I hope you bitch die
Und während es dich schon zu Boden streckt (Boden streckt)
And while it's already knocking you to the ground (knocking you to the ground)
Fragst du dich warum der Kaffee heut' so komisch schmeckt (komisch schmeckt)
You're wondering why the coffee tastes so strange today (tastes strange)
Doch du wirst nicht mehr atmen und umfallen
But you will stop breathing and fall over
Was für ein tragischer Unfall
What a tragic accident
Ja, du Wichser hast das richtig verdient
Yes, you jerk deserved it right
Doch die Herrn von der Gerichtsmedizin
But the gentlemen from the forensic medicine
Sagen es war einfach nur ein Unfall
Say it was just an accident
Ich stelle schon mal Cola Rum kalt
I'm already cooling down some rum cola
Ich mache eine Party auf deinem Grab
I'm throwing a party on your grave
Und der gute Herr Hauptkommissar
And the good Mr. Chief Inspector
Sagt es war einfach nur ein Unfall
Says it was just an accident
Ganz ruhig liegst du da als wärst du eingeschlafen
You're lying there so calmly as if you were asleep
Mein Kumpel holt dich ab mit 'nem Leichenwagen
My buddy picks you up with a hearse
Du wirst super verpackt und dann eingegraben
You'll be super packed and then buried
Was glaubst du warum wir den Song „Ne Leiche“ haben?
What do you think why we have the song "A Corpse"?
Ich klatsche in die Hände, ist doch wunderschön
I clap my hands, it's so beautiful
Aktenzeichen XY-Ungelöst
File number XY-Unsolved
„Spurlos verschwunden auf dem Arbeitsweg“
"Disappeared without a trace on the way to work"
Wird auf deinem Grabstein stehen
Will be written on your gravestone
Du kuckst in den Spiegel während du krepierst (du krepierst)
You look in the mirror while you're dying (you're dying)
Und fragst dich: „Warum bin ich heute so blutverschmiert?“ (blutverschmiert)
And you're wondering: "Why am I so bloodstained today?" (bloodstained)
Doch du wirst nicht mehr atmen und umfallen
But you will stop breathing and fall over
Was für ein tragischer Unfall
What a tragic accident
Ja, du Wichser hast das richtig verdient
Yes, you jerk deserved it right
Doch die Herrn von der Gerichtsmedizin
But the gentlemen from the forensic medicine
Sagen es war einfach nur ein Unfall
Say it was just an accident
Ich stelle schon mal Cola Rum kalt
I'm already cooling down some rum cola
Ich mache eine Party auf deinem Grab
I'm throwing a party on your grave
Und der gute Herr Hauptkommissar
And the good Mr. Chief Inspector
Sagt es war einfach nur ein Unfall
Says it was just an accident
Ja, der Gärtner beißt ins Gras
Yes, the gardener bites the dust
Der Koch gibt den Löffel ab
The cook gives up the spoon
Der Optiker schließt die Augen
The optician closes his eyes
Der Pastor muss dran glauben
The pastor has to believe in it
Der Sänger hört die Engel singen
The singer hears the angels sing
Der Gynäkologe scheidet dahin
The gynecologist passes away
Der Physiker stirbt bei dem Urknall
The physicist dies in the Big Bang
Aber du, du, du wirst nicht mehr atmen und umfallen
But you, you, you will stop breathing and fall over
Was für ein tragischer Unfall
What a tragic accident
Ja, du Wichser hast das richtig verdient
Yes, you jerk deserved it right
Doch die Herrn von der Gerichtsmedizin
But the gentlemen from the forensic medicine
Sagen es war einfach nur ein Unfall
Say it was just an accident
Ich stelle schon mal Cola Rum kalt
I'm already cooling down some rum cola
Ich mache eine Party auf deinem Grab
I'm throwing a party on your grave
Und der gute Herr Hauptkommissar
And the good Mr. Chief Inspector
Sagt es war einfach nur ein Unfall
Says it was just an accident
Aus deinem Auto hängt ein komischer Draht raus
De tu coche cuelga un cable extraño
Bombenstimmung in dei'm Parkhaus
Ambiente explosivo en tu aparcamiento
Und du fragst dich wie ist das alles bloß passiert?
Y te preguntas ¿cómo ha pasado todo esto?
Wie kommt das Anthrax auf dein Klopapier?
¿Cómo llegó el ántrax a tu papel higiénico?
Doch ich wette mit dir, dass du es langsam verstehst
Pero apuesto contigo, que lo estás entendiendo lentamente
Wenn dein Handyakku brennt und du in Flammen aufgehst
Cuando tu batería de móvil arde y te incendias
Doch vorher kriegst du eine letzte WhatsApp von mir
Pero antes recibirás un último WhatsApp de mí
Ich hoffe du Fotze krepierst
Espero que te mueras, perra
Und während es dich schon zu Boden streckt (Boden streckt)
Y mientras ya te tumba al suelo (te tumba al suelo)
Fragst du dich warum der Kaffee heut' so komisch schmeckt (komisch schmeckt)
Te preguntas por qué el café de hoy sabe tan raro (sabe raro)
Doch du wirst nicht mehr atmen und umfallen
Pero ya no respirarás y caerás
Was für ein tragischer Unfall
Qué trágico accidente
Ja, du Wichser hast das richtig verdient
Sí, te lo mereces, cabrón
Doch die Herrn von der Gerichtsmedizin
Pero los señores de la medicina forense
Sagen es war einfach nur ein Unfall
Dicen que fue simplemente un accidente
Ich stelle schon mal Cola Rum kalt
Ya estoy enfriando el ron con cola
Ich mache eine Party auf deinem Grab
Haré una fiesta en tu tumba
Und der gute Herr Hauptkommissar
Y el buen señor comisario principal
Sagt es war einfach nur ein Unfall
Dice que fue simplemente un accidente
Ganz ruhig liegst du da als wärst du eingeschlafen
Estás muy tranquilo allí como si estuvieras dormido
Mein Kumpel holt dich ab mit 'nem Leichenwagen
Mi amigo te recoge con una carroza fúnebre
Du wirst super verpackt und dann eingegraben
Serás muy bien empaquetado y luego enterrado
Was glaubst du warum wir den Song „Ne Leiche“ haben?
¿Por qué crees que tenemos la canción "Un cadáver"?
Ich klatsche in die Hände, ist doch wunderschön
Aplaudo con las manos, es maravilloso
Aktenzeichen XY-Ungelöst
Expediente X sin resolver
„Spurlos verschwunden auf dem Arbeitsweg“
"Desaparecido sin dejar rastro en el camino al trabajo"
Wird auf deinem Grabstein stehen
Eso es lo que dirá tu lápida
Du kuckst in den Spiegel während du krepierst (du krepierst)
Te miras en el espejo mientras te mueres (te mueres)
Und fragst dich: „Warum bin ich heute so blutverschmiert?“ (blutverschmiert)
Y te preguntas: "¿Por qué estoy tan cubierto de sangre hoy?" (cubierto de sangre)
Doch du wirst nicht mehr atmen und umfallen
Pero ya no respirarás y caerás
Was für ein tragischer Unfall
Qué trágico accidente
Ja, du Wichser hast das richtig verdient
Sí, te lo mereces, cabrón
Doch die Herrn von der Gerichtsmedizin
Pero los señores de la medicina forense
Sagen es war einfach nur ein Unfall
Dicen que fue simplemente un accidente
Ich stelle schon mal Cola Rum kalt
Ya estoy enfriando el ron con cola
Ich mache eine Party auf deinem Grab
Haré una fiesta en tu tumba
Und der gute Herr Hauptkommissar
Y el buen señor comisario principal
Sagt es war einfach nur ein Unfall
Dice que fue simplemente un accidente
Ja, der Gärtner beißt ins Gras
Sí, el jardinero muerde el polvo
Der Koch gibt den Löffel ab
El cocinero cuelga la cuchara
Der Optiker schließt die Augen
El óptico cierra los ojos
Der Pastor muss dran glauben
El pastor tiene que creer en ello
Der Sänger hört die Engel singen
El cantante oye a los ángeles cantar
Der Gynäkologe scheidet dahin
El ginecólogo se va
Der Physiker stirbt bei dem Urknall
El físico muere en el Big Bang
Aber du, du, du wirst nicht mehr atmen und umfallen
Pero tú, tú, tú ya no respirarás y caerás
Was für ein tragischer Unfall
Qué trágico accidente
Ja, du Wichser hast das richtig verdient
Sí, te lo mereces, cabrón
Doch die Herrn von der Gerichtsmedizin
Pero los señores de la medicina forense
Sagen es war einfach nur ein Unfall
Dicen que fue simplemente un accidente
Ich stelle schon mal Cola Rum kalt
Ya estoy enfriando el ron con cola
Ich mache eine Party auf deinem Grab
Haré una fiesta en tu tumba
Und der gute Herr Hauptkommissar
Y el buen señor comisario principal
Sagt es war einfach nur ein Unfall
Dice que fue simplemente un accidente
Aus deinem Auto hängt ein komischer Draht raus
Un fil étrange pend de ta voiture
Bombenstimmung in dei'm Parkhaus
Ambiance explosive dans ton parking
Und du fragst dich wie ist das alles bloß passiert?
Et tu te demandes comment tout cela est-il arrivé ?
Wie kommt das Anthrax auf dein Klopapier?
Comment l'anthrax est-il arrivé sur ton papier toilette ?
Doch ich wette mit dir, dass du es langsam verstehst
Mais je parie avec toi que tu commences à comprendre
Wenn dein Handyakku brennt und du in Flammen aufgehst
Quand la batterie de ton téléphone brûle et que tu prends feu
Doch vorher kriegst du eine letzte WhatsApp von mir
Mais avant cela, tu recevras un dernier WhatsApp de ma part
Ich hoffe du Fotze krepierst
J'espère que tu crèves, salope
Und während es dich schon zu Boden streckt (Boden streckt)
Et alors que tu es déjà à terre (à terre)
Fragst du dich warum der Kaffee heut' so komisch schmeckt (komisch schmeckt)
Tu te demandes pourquoi le café a un goût si étrange aujourd'hui (goût étrange)
Doch du wirst nicht mehr atmen und umfallen
Mais tu ne respireras plus et tu tomberas
Was für ein tragischer Unfall
Quel tragique accident
Ja, du Wichser hast das richtig verdient
Oui, tu l'as bien mérité, connard
Doch die Herrn von der Gerichtsmedizin
Mais les messieurs de la médecine légale
Sagen es war einfach nur ein Unfall
Disent que c'était juste un accident
Ich stelle schon mal Cola Rum kalt
Je prépare déjà du rhum coca
Ich mache eine Party auf deinem Grab
Je fais une fête sur ta tombe
Und der gute Herr Hauptkommissar
Et le bon monsieur le commissaire principal
Sagt es war einfach nur ein Unfall
Dit que c'était juste un accident
Ganz ruhig liegst du da als wärst du eingeschlafen
Tu es là, tout calme, comme si tu étais endormi
Mein Kumpel holt dich ab mit 'nem Leichenwagen
Mon pote vient te chercher avec un corbillard
Du wirst super verpackt und dann eingegraben
Tu seras super bien emballé et ensuite enterré
Was glaubst du warum wir den Song „Ne Leiche“ haben?
Pourquoi crois-tu que nous avons la chanson "Un cadavre" ?
Ich klatsche in die Hände, ist doch wunderschön
Je tape dans mes mains, c'est tellement beau
Aktenzeichen XY-Ungelöst
Fichier de police non résolu
„Spurlos verschwunden auf dem Arbeitsweg“
"Disparu sans laisser de trace sur le chemin du travail"
Wird auf deinem Grabstein stehen
C'est ce qui sera écrit sur ta pierre tombale
Du kuckst in den Spiegel während du krepierst (du krepierst)
Tu te regardes dans le miroir pendant que tu crèves (tu crèves)
Und fragst dich: „Warum bin ich heute so blutverschmiert?“ (blutverschmiert)
Et tu te demandes : "Pourquoi suis-je si ensanglanté aujourd'hui ?" (ensanglanté)
Doch du wirst nicht mehr atmen und umfallen
Mais tu ne respireras plus et tu tomberas
Was für ein tragischer Unfall
Quel tragique accident
Ja, du Wichser hast das richtig verdient
Oui, tu l'as bien mérité, connard
Doch die Herrn von der Gerichtsmedizin
Mais les messieurs de la médecine légale
Sagen es war einfach nur ein Unfall
Disent que c'était juste un accident
Ich stelle schon mal Cola Rum kalt
Je prépare déjà du rhum coca
Ich mache eine Party auf deinem Grab
Je fais une fête sur ta tombe
Und der gute Herr Hauptkommissar
Et le bon monsieur le commissaire principal
Sagt es war einfach nur ein Unfall
Dit que c'était juste un accident
Ja, der Gärtner beißt ins Gras
Oui, le jardinier mord la poussière
Der Koch gibt den Löffel ab
Le cuisinier rend l'âme
Der Optiker schließt die Augen
L'opticien ferme les yeux
Der Pastor muss dran glauben
Le pasteur doit y croire
Der Sänger hört die Engel singen
Le chanteur entend les anges chanter
Der Gynäkologe scheidet dahin
Le gynécologue s'en va
Der Physiker stirbt bei dem Urknall
Le physicien meurt dans le Big Bang
Aber du, du, du wirst nicht mehr atmen und umfallen
Mais toi, toi, toi, tu ne respireras plus et tu tomberas
Was für ein tragischer Unfall
Quel tragique accident
Ja, du Wichser hast das richtig verdient
Oui, tu l'as bien mérité, connard
Doch die Herrn von der Gerichtsmedizin
Mais les messieurs de la médecine légale
Sagen es war einfach nur ein Unfall
Disent que c'était juste un accident
Ich stelle schon mal Cola Rum kalt
Je prépare déjà du rhum coca
Ich mache eine Party auf deinem Grab
Je fais une fête sur ta tombe
Und der gute Herr Hauptkommissar
Et le bon monsieur le commissaire principal
Sagt es war einfach nur ein Unfall
Dit que c'était juste un accident