Kein Pflaster

Testi Traduzione

Und jetzt lieg ich wieder nachts wach
Denke mir, dein neuer Freund, was für ein Bastard
Meine Kumpels sagen: „Scheiß auf sie, du schaffst das“
Doch für gebrochene Herzen gibts kein Pflaster

Und ich frage mich, wie kann das Liebe sein
Wenn ich daran krepiere wie an einer Schießerei?
Man, ich liebe dich so unfassbar
Doch für gebrochene Herzen gibts kein Pflaster

Und jetzt singe ich das Lied hier von dir
So laut ich kann, dabei bist du nicht mal hier
Alle anderen Frauen in mei'm Telefon
Sind für mich nicht mehr als mein Metadon
Sie sagen: „Geh doch raus und lern 'ne Neue kennen“
Und es kommt mir vor wie ein Witz
Ich könnte mit hunderttausend Frauen pennen
Doch denk immer nur an dich

Und jetzt lieg ich wieder nachts wach
Denke mir, dein neuer Freund, was für ein Bastard
Meine Kumpels sagen: „Scheiß auf sie, du schaffst das“
Doch für gebrochene Herzen gibts kein Pflaster

Und ich frage mich, wie kann das Liebe sein
Wenn ich daran krepiere wie an einer Schießerei?
Man, ich liebe dich so unfassbar
Doch für gebrochene Herzen gibts kein Pflaster

Ich kann nicht mehr, ich wein nicht mehr
Mein Herz zerbrochen, es heilt nicht mehr
Ich fühl nichts mehr, wie eingesperrt
Ist das noch Liebe oder einfach Schmerz?
Findest du wirklich keine Minute
Dass wir beide mal telefonieren?
Ich kann nicht schlafen, du willst nicht reden
Du bist nicht hier, wer liegt neben dir?
Also trau dich doch, begrab mich
Ich wusste doch, du bist wahnsinnig
Aber wenigsten bist du ehrlich
Das fand ich immer sympathisch
Quäl mich, denn es geht nicht mehr
Bringt mich unter die Erde
Aber sag denen da draußen
Du bist der Grund, warum ich sterbe
Baby, hass mich, schlag mich
Greif mich an, überfahr mich
Vergifte mich, denn ich bin nichts
Entweder ganz oder gar nicht
Erstech mich, ertränk mich
Du könntest mich auch erschießen
Doch nichts alledem würde mir so wehtun, wie dich zu lieben, ah

Und jetzt lieg ich wieder nachts wach
Denke mir, dein neuer Freund, was für ein Bastard
Meine Kumpels sagen: „Scheiß auf sie, du schaffst das“
Doch für gebrochenes Herzen gibts kein Pflaster

Und ich frage mich, wie kann das Liebe sein
Wenn ich daran krepiere wie an einer Schießerei
Man, ich liebe dich so unfassbar
Doch für gebrochene Herzen gibts kein Pflaster

Ich liege nachts wach und schlafe am Tag
Draußen dreißig Grad, aber mir wird nicht warm
Ein kleiner Teil von dir ist immer noch da
Wie die Spuren deiner Lippen auf einem Glas
Ich frag mich, wie kann das Liebe sein
Wenn's mein Herz zerreißt, wie ein Projektil aus Blei?
Du willst noch mal reden, ach, lass mal
Alles okay, das ist nichts als ein Kratzer

Und jetzt lieg ich wieder nachts wach
Denke mir, dein neuer Freund, was für ein Bastard
Meine Kumpels sagen: „Scheiß auf sie, du schaffst das“
Doch für gebrochene Herzen gibts kein Pflaster

Und ich frage mich, wie kann das Liebe sein
Wenn ich daran krepiere wie an einer Schießerei
Man, ich liebe dich so unfassbar
Doch für gebrochene Herzen gibts kein Pflaster

Und jetzt lieg ich wieder nachts wach
E ora di nuovo giaccio sveglio di notte
Denke mir, dein neuer Freund, was für ein Bastard
Penso, il tuo nuovo ragazzo, che bastardo
Meine Kumpels sagen: „Scheiß auf sie, du schaffst das“
I miei amici dicono: "Fanculo a lei, ce la farai"
Doch für gebrochene Herzen gibts kein Pflaster
Ma per i cuori spezzati non c'è cerotto
Und ich frage mich, wie kann das Liebe sein
E mi chiedo, come può essere amore
Wenn ich daran krepiere wie an einer Schießerei?
Se sto morendo come in una sparatoria?
Man, ich liebe dich so unfassbar
Dio, ti amo così tanto
Doch für gebrochene Herzen gibts kein Pflaster
Ma per i cuori spezzati non c'è cerotto
Und jetzt singe ich das Lied hier von dir
E ora canto questa canzone su di te
So laut ich kann, dabei bist du nicht mal hier
Così forte che posso, anche se non sei qui
Alle anderen Frauen in mei'm Telefon
Tutte le altre donne nel mio telefono
Sind für mich nicht mehr als mein Metadon
Non sono per me più del mio metadone
Sie sagen: „Geh doch raus und lern 'ne Neue kennen“
Dicono: "Esci e conosci qualcuno di nuovo"
Und es kommt mir vor wie ein Witz
E mi sembra uno scherzo
Ich könnte mit hunderttausend Frauen pennen
Potrei dormire con centomila donne
Doch denk immer nur an dich
Ma penso sempre solo a te
Und jetzt lieg ich wieder nachts wach
E ora di nuovo giaccio sveglio di notte
Denke mir, dein neuer Freund, was für ein Bastard
Penso, il tuo nuovo ragazzo, che bastardo
Meine Kumpels sagen: „Scheiß auf sie, du schaffst das“
I miei amici dicono: "Fanculo a lei, ce la farai"
Doch für gebrochene Herzen gibts kein Pflaster
Ma per i cuori spezzati non c'è cerotto
Und ich frage mich, wie kann das Liebe sein
E mi chiedo, come può essere amore
Wenn ich daran krepiere wie an einer Schießerei?
Se sto morendo come in una sparatoria?
Man, ich liebe dich so unfassbar
Dio, ti amo così tanto
Doch für gebrochene Herzen gibts kein Pflaster
Ma per i cuori spezzati non c'è cerotto
Ich kann nicht mehr, ich wein nicht mehr
Non posso più, non piango più
Mein Herz zerbrochen, es heilt nicht mehr
Il mio cuore è spezzato, non guarisce più
Ich fühl nichts mehr, wie eingesperrt
Non sento più nulla, come se fossi imprigionato
Ist das noch Liebe oder einfach Schmerz?
È ancora amore o solo dolore?
Findest du wirklich keine Minute
Non riesci davvero a trovare un minuto
Dass wir beide mal telefonieren?
Per fare una telefonata tra noi due?
Ich kann nicht schlafen, du willst nicht reden
Non riesco a dormire, non vuoi parlare
Du bist nicht hier, wer liegt neben dir?
Non sei qui, chi è accanto a te?
Also trau dich doch, begrab mich
Allora osa, seppelliscimi
Ich wusste doch, du bist wahnsinnig
Sapevo che eri pazzo
Aber wenigsten bist du ehrlich
Ma almeno sei onesto
Das fand ich immer sympathisch
L'ho sempre trovato simpatico
Quäl mich, denn es geht nicht mehr
Tormentami, perché non ce la faccio più
Bringt mich unter die Erde
Mi mette sotto terra
Aber sag denen da draußen
Ma dì a quelli là fuori
Du bist der Grund, warum ich sterbe
Sei la ragione per cui muoio
Baby, hass mich, schlag mich
Baby, odiami, colpiscimi
Greif mich an, überfahr mich
Attaccami, investimi
Vergifte mich, denn ich bin nichts
Avvelenami, perché non sono nulla
Entweder ganz oder gar nicht
O tutto o niente
Erstech mich, ertränk mich
Pugnalami, annegami
Du könntest mich auch erschießen
Potresti anche spararmi
Doch nichts alledem würde mir so wehtun, wie dich zu lieben, ah
Ma niente di tutto ciò mi farebbe male quanto amarti, ah
Und jetzt lieg ich wieder nachts wach
E ora di nuovo giaccio sveglio di notte
Denke mir, dein neuer Freund, was für ein Bastard
Penso, il tuo nuovo ragazzo, che bastardo
Meine Kumpels sagen: „Scheiß auf sie, du schaffst das“
I miei amici dicono: "Fanculo a lei, ce la farai"
Doch für gebrochenes Herzen gibts kein Pflaster
Ma per un cuore spezzato non c'è cerotto
Und ich frage mich, wie kann das Liebe sein
E mi chiedo, come può essere amore
Wenn ich daran krepiere wie an einer Schießerei
Se sto morendo come in una sparatoria
Man, ich liebe dich so unfassbar
Dio, ti amo così tanto
Doch für gebrochene Herzen gibts kein Pflaster
Ma per i cuori spezzati non c'è cerotto
Ich liege nachts wach und schlafe am Tag
Sto sveglio di notte e dormo di giorno
Draußen dreißig Grad, aber mir wird nicht warm
Fuori trenta gradi, ma non mi sento caldo
Ein kleiner Teil von dir ist immer noch da
Una piccola parte di te è ancora qui
Wie die Spuren deiner Lippen auf einem Glas
Come le tracce delle tue labbra su un bicchiere
Ich frag mich, wie kann das Liebe sein
Mi chiedo, come può essere amore
Wenn's mein Herz zerreißt, wie ein Projektil aus Blei?
Se mi strappa il cuore, come un proiettile di piombo?
Du willst noch mal reden, ach, lass mal
Vuoi parlare di nuovo, oh, lascia stare
Alles okay, das ist nichts als ein Kratzer
Tutto va bene, è solo un graffio
Und jetzt lieg ich wieder nachts wach
E ora di nuovo giaccio sveglio di notte
Denke mir, dein neuer Freund, was für ein Bastard
Penso, il tuo nuovo ragazzo, che bastardo
Meine Kumpels sagen: „Scheiß auf sie, du schaffst das“
I miei amici dicono: "Fanculo a lei, ce la farai"
Doch für gebrochene Herzen gibts kein Pflaster
Ma per i cuori spezzati non c'è cerotto
Und ich frage mich, wie kann das Liebe sein
E mi chiedo, come può essere amore
Wenn ich daran krepiere wie an einer Schießerei
Se sto morendo come in una sparatoria
Man, ich liebe dich so unfassbar
Dio, ti amo così tanto
Doch für gebrochene Herzen gibts kein Pflaster
Ma per i cuori spezzati non c'è cerotto
Und jetzt lieg ich wieder nachts wach
E agora estou acordado novamente à noite
Denke mir, dein neuer Freund, was für ein Bastard
Penso, seu novo namorado, que bastardo
Meine Kumpels sagen: „Scheiß auf sie, du schaffst das“
Meus amigos dizem: "Esqueça ela, você consegue"
Doch für gebrochene Herzen gibts kein Pflaster
Mas para corações partidos não há curativo
Und ich frage mich, wie kann das Liebe sein
E me pergunto, como isso pode ser amor
Wenn ich daran krepiere wie an einer Schießerei?
Se estou morrendo disso como em um tiroteio?
Man, ich liebe dich so unfassbar
Cara, eu te amo tanto
Doch für gebrochene Herzen gibts kein Pflaster
Mas para corações partidos não há curativo
Und jetzt singe ich das Lied hier von dir
E agora estou cantando essa música sobre você
So laut ich kann, dabei bist du nicht mal hier
Tão alto quanto posso, mesmo você não estando aqui
Alle anderen Frauen in mei'm Telefon
Todas as outras mulheres no meu telefone
Sind für mich nicht mehr als mein Metadon
Não são mais para mim do que a minha metadona
Sie sagen: „Geh doch raus und lern 'ne Neue kennen“
Eles dizem: "Saia e conheça alguém novo"
Und es kommt mir vor wie ein Witz
E parece uma piada para mim
Ich könnte mit hunderttausend Frauen pennen
Eu poderia dormir com cem mil mulheres
Doch denk immer nur an dich
Mas só penso em você
Und jetzt lieg ich wieder nachts wach
E agora estou acordado novamente à noite
Denke mir, dein neuer Freund, was für ein Bastard
Penso, seu novo namorado, que bastardo
Meine Kumpels sagen: „Scheiß auf sie, du schaffst das“
Meus amigos dizem: "Esqueça ela, você consegue"
Doch für gebrochene Herzen gibts kein Pflaster
Mas para corações partidos não há curativo
Und ich frage mich, wie kann das Liebe sein
E me pergunto, como isso pode ser amor
Wenn ich daran krepiere wie an einer Schießerei?
Se estou morrendo disso como em um tiroteio?
Man, ich liebe dich so unfassbar
Cara, eu te amo tanto
Doch für gebrochene Herzen gibts kein Pflaster
Mas para corações partidos não há curativo
Ich kann nicht mehr, ich wein nicht mehr
Não consigo mais, não choro mais
Mein Herz zerbrochen, es heilt nicht mehr
Meu coração está quebrado, não cura mais
Ich fühl nichts mehr, wie eingesperrt
Não sinto mais nada, como se estivesse preso
Ist das noch Liebe oder einfach Schmerz?
Isso ainda é amor ou apenas dor?
Findest du wirklich keine Minute
Você realmente não encontra um minuto
Dass wir beide mal telefonieren?
Para nós dois conversarmos ao telefone?
Ich kann nicht schlafen, du willst nicht reden
Não consigo dormir, você não quer falar
Du bist nicht hier, wer liegt neben dir?
Você não está aqui, quem está ao seu lado?
Also trau dich doch, begrab mich
Então ouse, me enterre
Ich wusste doch, du bist wahnsinnig
Eu sabia que você era louca
Aber wenigsten bist du ehrlich
Mas pelo menos você é honesta
Das fand ich immer sympathisch
Eu sempre achei isso simpático
Quäl mich, denn es geht nicht mehr
Me torture, porque não aguento mais
Bringt mich unter die Erde
Me enterre
Aber sag denen da draußen
Mas diga a eles lá fora
Du bist der Grund, warum ich sterbe
Você é a razão pela qual estou morrendo
Baby, hass mich, schlag mich
Baby, me odeie, me bata
Greif mich an, überfahr mich
Me ataque, me atropele
Vergifte mich, denn ich bin nichts
Me envenene, porque eu não sou nada
Entweder ganz oder gar nicht
Ou tudo ou nada
Erstech mich, ertränk mich
Me esfaqueie, me afogue
Du könntest mich auch erschießen
Você também poderia me atirar
Doch nichts alledem würde mir so wehtun, wie dich zu lieben, ah
Mas nada disso me machucaria tanto quanto te amar, ah
Und jetzt lieg ich wieder nachts wach
E agora estou acordado novamente à noite
Denke mir, dein neuer Freund, was für ein Bastard
Penso, seu novo namorado, que bastardo
Meine Kumpels sagen: „Scheiß auf sie, du schaffst das“
Meus amigos dizem: "Esqueça ela, você consegue"
Doch für gebrochenes Herzen gibts kein Pflaster
Mas para corações partidos não há curativo
Und ich frage mich, wie kann das Liebe sein
E me pergunto, como isso pode ser amor
Wenn ich daran krepiere wie an einer Schießerei
Se estou morrendo disso como em um tiroteio?
Man, ich liebe dich so unfassbar
Cara, eu te amo tanto
Doch für gebrochene Herzen gibts kein Pflaster
Mas para corações partidos não há curativo
Ich liege nachts wach und schlafe am Tag
Fico acordado à noite e durmo durante o dia
Draußen dreißig Grad, aber mir wird nicht warm
Lá fora trinta graus, mas não me sinto quente
Ein kleiner Teil von dir ist immer noch da
Uma pequena parte de você ainda está aqui
Wie die Spuren deiner Lippen auf einem Glas
Como as marcas dos seus lábios em um copo
Ich frag mich, wie kann das Liebe sein
Me pergunto, como isso pode ser amor
Wenn's mein Herz zerreißt, wie ein Projektil aus Blei?
Se está rasgando meu coração, como uma bala de chumbo?
Du willst noch mal reden, ach, lass mal
Você quer falar de novo, ah, deixa pra lá
Alles okay, das ist nichts als ein Kratzer
Tudo bem, é apenas um arranhão
Und jetzt lieg ich wieder nachts wach
E agora estou acordado novamente à noite
Denke mir, dein neuer Freund, was für ein Bastard
Penso, seu novo namorado, que bastardo
Meine Kumpels sagen: „Scheiß auf sie, du schaffst das“
Meus amigos dizem: "Esqueça ela, você consegue"
Doch für gebrochene Herzen gibts kein Pflaster
Mas para corações partidos não há curativo
Und ich frage mich, wie kann das Liebe sein
E me pergunto, como isso pode ser amor
Wenn ich daran krepiere wie an einer Schießerei
Se estou morrendo disso como em um tiroteio?
Man, ich liebe dich so unfassbar
Cara, eu te amo tanto
Doch für gebrochene Herzen gibts kein Pflaster
Mas para corações partidos não há curativo
Und jetzt lieg ich wieder nachts wach
And now I'm lying awake again at night
Denke mir, dein neuer Freund, was für ein Bastard
Thinking, your new boyfriend, what a bastard
Meine Kumpels sagen: „Scheiß auf sie, du schaffst das“
My buddies say: "Screw her, you can do it"
Doch für gebrochene Herzen gibts kein Pflaster
But there's no band-aid for broken hearts
Und ich frage mich, wie kann das Liebe sein
And I wonder, how can this be love
Wenn ich daran krepiere wie an einer Schießerei?
If I'm dying from it like in a shootout?
Man, ich liebe dich so unfassbar
Man, I love you so incredibly
Doch für gebrochene Herzen gibts kein Pflaster
But there's no band-aid for broken hearts
Und jetzt singe ich das Lied hier von dir
And now I'm singing this song about you
So laut ich kann, dabei bist du nicht mal hier
As loud as I can, even though you're not even here
Alle anderen Frauen in mei'm Telefon
All the other women in my phone
Sind für mich nicht mehr als mein Metadon
Are nothing more to me than my methadone
Sie sagen: „Geh doch raus und lern 'ne Neue kennen“
They say: "Go out and meet someone new"
Und es kommt mir vor wie ein Witz
And it seems like a joke to me
Ich könnte mit hunderttausend Frauen pennen
I could sleep with a hundred thousand women
Doch denk immer nur an dich
But I only ever think of you
Und jetzt lieg ich wieder nachts wach
And now I'm lying awake again at night
Denke mir, dein neuer Freund, was für ein Bastard
Thinking, your new boyfriend, what a bastard
Meine Kumpels sagen: „Scheiß auf sie, du schaffst das“
My buddies say: "Screw her, you can do it"
Doch für gebrochene Herzen gibts kein Pflaster
But there's no band-aid for broken hearts
Und ich frage mich, wie kann das Liebe sein
And I wonder, how can this be love
Wenn ich daran krepiere wie an einer Schießerei?
If I'm dying from it like in a shootout?
Man, ich liebe dich so unfassbar
Man, I love you so incredibly
Doch für gebrochene Herzen gibts kein Pflaster
But there's no band-aid for broken hearts
Ich kann nicht mehr, ich wein nicht mehr
I can't anymore, I don't cry anymore
Mein Herz zerbrochen, es heilt nicht mehr
My heart is broken, it doesn't heal anymore
Ich fühl nichts mehr, wie eingesperrt
I don't feel anything anymore, like being locked up
Ist das noch Liebe oder einfach Schmerz?
Is this still love or just pain?
Findest du wirklich keine Minute
Do you really not find a minute
Dass wir beide mal telefonieren?
For us to talk on the phone?
Ich kann nicht schlafen, du willst nicht reden
I can't sleep, you don't want to talk
Du bist nicht hier, wer liegt neben dir?
You're not here, who's lying next to you?
Also trau dich doch, begrab mich
So go ahead, bury me
Ich wusste doch, du bist wahnsinnig
I knew you were crazy
Aber wenigsten bist du ehrlich
But at least you're honest
Das fand ich immer sympathisch
I always found that sympathetic
Quäl mich, denn es geht nicht mehr
Torture me, because I can't anymore
Bringt mich unter die Erde
Bury me underground
Aber sag denen da draußen
But tell those out there
Du bist der Grund, warum ich sterbe
You're the reason why I'm dying
Baby, hass mich, schlag mich
Baby, hate me, hit me
Greif mich an, überfahr mich
Attack me, run me over
Vergifte mich, denn ich bin nichts
Poison me, because I'm nothing
Entweder ganz oder gar nicht
Either all or nothing at all
Erstech mich, ertränk mich
Stab me, drown me
Du könntest mich auch erschießen
You could also shoot me
Doch nichts alledem würde mir so wehtun, wie dich zu lieben, ah
But none of that would hurt me as much as loving you, ah
Und jetzt lieg ich wieder nachts wach
And now I'm lying awake again at night
Denke mir, dein neuer Freund, was für ein Bastard
Thinking, your new boyfriend, what a bastard
Meine Kumpels sagen: „Scheiß auf sie, du schaffst das“
My buddies say: "Screw her, you can do it"
Doch für gebrochenes Herzen gibts kein Pflaster
But there's no band-aid for broken hearts
Und ich frage mich, wie kann das Liebe sein
And I wonder, how can this be love
Wenn ich daran krepiere wie an einer Schießerei
If I'm dying from it like in a shootout?
Man, ich liebe dich so unfassbar
Man, I love you so incredibly
Doch für gebrochene Herzen gibts kein Pflaster
But there's no band-aid for broken hearts
Ich liege nachts wach und schlafe am Tag
I lie awake at night and sleep during the day
Draußen dreißig Grad, aber mir wird nicht warm
Outside thirty degrees, but I don't get warm
Ein kleiner Teil von dir ist immer noch da
A small part of you is still there
Wie die Spuren deiner Lippen auf einem Glas
Like the traces of your lips on a glass
Ich frag mich, wie kann das Liebe sein
I wonder, how can this be love
Wenn's mein Herz zerreißt, wie ein Projektil aus Blei?
If it tears my heart apart, like a lead projectile?
Du willst noch mal reden, ach, lass mal
You want to talk again, oh, let it be
Alles okay, das ist nichts als ein Kratzer
Everything's okay, it's nothing but a scratch
Und jetzt lieg ich wieder nachts wach
And now I'm lying awake again at night
Denke mir, dein neuer Freund, was für ein Bastard
Thinking, your new boyfriend, what a bastard
Meine Kumpels sagen: „Scheiß auf sie, du schaffst das“
My buddies say: "Screw her, you can do it"
Doch für gebrochene Herzen gibts kein Pflaster
But there's no band-aid for broken hearts
Und ich frage mich, wie kann das Liebe sein
And I wonder, how can this be love
Wenn ich daran krepiere wie an einer Schießerei
If I'm dying from it like in a shootout?
Man, ich liebe dich so unfassbar
Man, I love you so incredibly
Doch für gebrochene Herzen gibts kein Pflaster
But there's no band-aid for broken hearts
Und jetzt lieg ich wieder nachts wach
Y ahora vuelvo a estar despierto por la noche
Denke mir, dein neuer Freund, was für ein Bastard
Pienso, tu nuevo novio, qué bastardo
Meine Kumpels sagen: „Scheiß auf sie, du schaffst das“
Mis amigos dicen: "Al diablo con ella, puedes hacerlo"
Doch für gebrochene Herzen gibts kein Pflaster
Pero no hay cura para los corazones rotos
Und ich frage mich, wie kann das Liebe sein
Y me pregunto, ¿cómo puede ser esto amor?
Wenn ich daran krepiere wie an einer Schießerei?
¿Si me estoy muriendo como en un tiroteo?
Man, ich liebe dich so unfassbar
Hombre, te amo tanto
Doch für gebrochene Herzen gibts kein Pflaster
Pero no hay cura para los corazones rotos
Und jetzt singe ich das Lied hier von dir
Y ahora canto esta canción sobre ti
So laut ich kann, dabei bist du nicht mal hier
Tan fuerte como puedo, aunque ni siquiera estás aquí
Alle anderen Frauen in mei'm Telefon
Todas las demás mujeres en mi teléfono
Sind für mich nicht mehr als mein Metadon
No son más que mi metadona para mí
Sie sagen: „Geh doch raus und lern 'ne Neue kennen“
Dicen: "Sal y conoce a alguien nuevo"
Und es kommt mir vor wie ein Witz
Y me parece una broma
Ich könnte mit hunderttausend Frauen pennen
Podría acostarme con cien mil mujeres
Doch denk immer nur an dich
Pero siempre pienso en ti
Und jetzt lieg ich wieder nachts wach
Y ahora vuelvo a estar despierto por la noche
Denke mir, dein neuer Freund, was für ein Bastard
Pienso, tu nuevo novio, qué bastardo
Meine Kumpels sagen: „Scheiß auf sie, du schaffst das“
Mis amigos dicen: "Al diablo con ella, puedes hacerlo"
Doch für gebrochene Herzen gibts kein Pflaster
Pero no hay cura para los corazones rotos
Und ich frage mich, wie kann das Liebe sein
Y me pregunto, ¿cómo puede ser esto amor?
Wenn ich daran krepiere wie an einer Schießerei?
¿Si me estoy muriendo como en un tiroteo?
Man, ich liebe dich so unfassbar
Hombre, te amo tanto
Doch für gebrochene Herzen gibts kein Pflaster
Pero no hay cura para los corazones rotos
Ich kann nicht mehr, ich wein nicht mehr
Ya no puedo más, ya no lloro
Mein Herz zerbrochen, es heilt nicht mehr
Mi corazón está roto, ya no se cura
Ich fühl nichts mehr, wie eingesperrt
No siento nada más, como encerrado
Ist das noch Liebe oder einfach Schmerz?
¿Es esto todavía amor o simplemente dolor?
Findest du wirklich keine Minute
¿Realmente no encuentras un minuto
Dass wir beide mal telefonieren?
Para que ambos podamos hablar por teléfono?
Ich kann nicht schlafen, du willst nicht reden
No puedo dormir, no quieres hablar
Du bist nicht hier, wer liegt neben dir?
No estás aquí, ¿quién está a tu lado?
Also trau dich doch, begrab mich
Así que atrévete, entiérrame
Ich wusste doch, du bist wahnsinnig
Sabía que estabas loca
Aber wenigsten bist du ehrlich
Pero al menos eres honesta
Das fand ich immer sympathisch
Siempre me pareció simpático
Quäl mich, denn es geht nicht mehr
Tórturame, porque ya no puedo más
Bringt mich unter die Erde
Entiérrame
Aber sag denen da draußen
Pero diles a los de afuera
Du bist der Grund, warum ich sterbe
Eres la razón por la que muero
Baby, hass mich, schlag mich
Bebé, ódiame, golpéame
Greif mich an, überfahr mich
Atácame, atropéllame
Vergifte mich, denn ich bin nichts
Envenéname, porque no soy nada
Entweder ganz oder gar nicht
O todo o nada
Erstech mich, ertränk mich
Apuñálame, ahógame
Du könntest mich auch erschießen
También podrías dispararme
Doch nichts alledem würde mir so wehtun, wie dich zu lieben, ah
Pero nada de todo eso me dolería tanto como amarte, ah
Und jetzt lieg ich wieder nachts wach
Y ahora vuelvo a estar despierto por la noche
Denke mir, dein neuer Freund, was für ein Bastard
Pienso, tu nuevo novio, qué bastardo
Meine Kumpels sagen: „Scheiß auf sie, du schaffst das“
Mis amigos dicen: "Al diablo con ella, puedes hacerlo"
Doch für gebrochenes Herzen gibts kein Pflaster
Pero no hay cura para los corazones rotos
Und ich frage mich, wie kann das Liebe sein
Y me pregunto, ¿cómo puede ser esto amor?
Wenn ich daran krepiere wie an einer Schießerei
¿Si me estoy muriendo como en un tiroteo?
Man, ich liebe dich so unfassbar
Hombre, te amo tanto
Doch für gebrochene Herzen gibts kein Pflaster
Pero no hay cura para los corazones rotos
Ich liege nachts wach und schlafe am Tag
Estoy despierto por la noche y duermo durante el día
Draußen dreißig Grad, aber mir wird nicht warm
Afuera hace treinta grados, pero no tengo calor
Ein kleiner Teil von dir ist immer noch da
Una pequeña parte de ti todavía está aquí
Wie die Spuren deiner Lippen auf einem Glas
Como las huellas de tus labios en un vaso
Ich frag mich, wie kann das Liebe sein
Me pregunto, ¿cómo puede ser esto amor?
Wenn's mein Herz zerreißt, wie ein Projektil aus Blei?
Si mi corazón se rompe, como una bala de plomo?
Du willst noch mal reden, ach, lass mal
Quieres hablar de nuevo, oh, déjalo
Alles okay, das ist nichts als ein Kratzer
Todo está bien, esto no es más que un rasguño
Und jetzt lieg ich wieder nachts wach
Y ahora vuelvo a estar despierto por la noche
Denke mir, dein neuer Freund, was für ein Bastard
Pienso, tu nuevo novio, qué bastardo
Meine Kumpels sagen: „Scheiß auf sie, du schaffst das“
Mis amigos dicen: "Al diablo con ella, puedes hacerlo"
Doch für gebrochene Herzen gibts kein Pflaster
Pero no hay cura para los corazones rotos
Und ich frage mich, wie kann das Liebe sein
Y me pregunto, ¿cómo puede ser esto amor?
Wenn ich daran krepiere wie an einer Schießerei
¿Si me estoy muriendo como en un tiroteo?
Man, ich liebe dich so unfassbar
Hombre, te amo tanto
Doch für gebrochene Herzen gibts kein Pflaster
Pero no hay cura para los corazones rotos
Und jetzt lieg ich wieder nachts wach
Et maintenant je suis à nouveau éveillé la nuit
Denke mir, dein neuer Freund, was für ein Bastard
Je pense, ton nouvel ami, quel salaud
Meine Kumpels sagen: „Scheiß auf sie, du schaffst das“
Mes potes disent : "Fiche la paix à elle, tu y arriveras"
Doch für gebrochene Herzen gibts kein Pflaster
Mais il n'y a pas de pansement pour les cœurs brisés
Und ich frage mich, wie kann das Liebe sein
Et je me demande, comment cela peut-il être de l'amour
Wenn ich daran krepiere wie an einer Schießerei?
Si j'en crève comme dans une fusillade ?
Man, ich liebe dich so unfassbar
Mec, je t'aime tellement incroyablement
Doch für gebrochene Herzen gibts kein Pflaster
Mais il n'y a pas de pansement pour les cœurs brisés
Und jetzt singe ich das Lied hier von dir
Et maintenant je chante cette chanson de toi
So laut ich kann, dabei bist du nicht mal hier
Aussi fort que je peux, alors que tu n'es même pas ici
Alle anderen Frauen in mei'm Telefon
Toutes les autres femmes dans mon téléphone
Sind für mich nicht mehr als mein Metadon
Ne sont pour moi rien de plus que mon méthadone
Sie sagen: „Geh doch raus und lern 'ne Neue kennen“
Ils disent : "Sors et rencontre quelqu'un de nouveau"
Und es kommt mir vor wie ein Witz
Et ça me semble être une blague
Ich könnte mit hunderttausend Frauen pennen
Je pourrais coucher avec cent mille femmes
Doch denk immer nur an dich
Mais je pense toujours à toi
Und jetzt lieg ich wieder nachts wach
Et maintenant je suis à nouveau éveillé la nuit
Denke mir, dein neuer Freund, was für ein Bastard
Je pense, ton nouvel ami, quel salaud
Meine Kumpels sagen: „Scheiß auf sie, du schaffst das“
Mes potes disent : "Fiche la paix à elle, tu y arriveras"
Doch für gebrochene Herzen gibts kein Pflaster
Mais il n'y a pas de pansement pour les cœurs brisés
Und ich frage mich, wie kann das Liebe sein
Et je me demande, comment cela peut-il être de l'amour
Wenn ich daran krepiere wie an einer Schießerei?
Si j'en crève comme dans une fusillade ?
Man, ich liebe dich so unfassbar
Mec, je t'aime tellement incroyablement
Doch für gebrochene Herzen gibts kein Pflaster
Mais il n'y a pas de pansement pour les cœurs brisés
Ich kann nicht mehr, ich wein nicht mehr
Je ne peux plus, je ne pleure plus
Mein Herz zerbrochen, es heilt nicht mehr
Mon cœur est brisé, il ne guérit plus
Ich fühl nichts mehr, wie eingesperrt
Je ne ressens plus rien, comme enfermé
Ist das noch Liebe oder einfach Schmerz?
Est-ce encore de l'amour ou simplement de la douleur ?
Findest du wirklich keine Minute
Ne trouves-tu vraiment pas une minute
Dass wir beide mal telefonieren?
Pour que nous puissions parler au téléphone ?
Ich kann nicht schlafen, du willst nicht reden
Je ne peux pas dormir, tu ne veux pas parler
Du bist nicht hier, wer liegt neben dir?
Tu n'es pas ici, qui est à côté de toi ?
Also trau dich doch, begrab mich
Alors ose, enterre-moi
Ich wusste doch, du bist wahnsinnig
Je savais que tu étais folle
Aber wenigsten bist du ehrlich
Mais au moins tu es honnête
Das fand ich immer sympathisch
J'ai toujours trouvé ça sympathique
Quäl mich, denn es geht nicht mehr
Tourmente-moi, car je ne peux plus
Bringt mich unter die Erde
Enterre-moi
Aber sag denen da draußen
Mais dis à ceux dehors
Du bist der Grund, warum ich sterbe
Tu es la raison pour laquelle je meurs
Baby, hass mich, schlag mich
Bébé, déteste-moi, frappe-moi
Greif mich an, überfahr mich
Attaque-moi, renverse-moi
Vergifte mich, denn ich bin nichts
Empoisonne-moi, car je ne suis rien
Entweder ganz oder gar nicht
Soit tout ou rien
Erstech mich, ertränk mich
Poignarde-moi, noie-moi
Du könntest mich auch erschießen
Tu pourrais aussi me tirer dessus
Doch nichts alledem würde mir so wehtun, wie dich zu lieben, ah
Mais rien de tout cela ne me ferait autant de mal que de t'aimer, ah
Und jetzt lieg ich wieder nachts wach
Et maintenant je suis à nouveau éveillé la nuit
Denke mir, dein neuer Freund, was für ein Bastard
Je pense, ton nouvel ami, quel salaud
Meine Kumpels sagen: „Scheiß auf sie, du schaffst das“
Mes potes disent : "Fiche la paix à elle, tu y arriveras"
Doch für gebrochenes Herzen gibts kein Pflaster
Mais il n'y a pas de pansement pour les cœurs brisés
Und ich frage mich, wie kann das Liebe sein
Et je me demande, comment cela peut-il être de l'amour
Wenn ich daran krepiere wie an einer Schießerei
Si j'en crève comme dans une fusillade ?
Man, ich liebe dich so unfassbar
Mec, je t'aime tellement incroyablement
Doch für gebrochene Herzen gibts kein Pflaster
Mais il n'y a pas de pansement pour les cœurs brisés
Ich liege nachts wach und schlafe am Tag
Je suis éveillé la nuit et je dors le jour
Draußen dreißig Grad, aber mir wird nicht warm
Il fait trente degrés dehors, mais je n'ai pas chaud
Ein kleiner Teil von dir ist immer noch da
Une petite partie de toi est toujours là
Wie die Spuren deiner Lippen auf einem Glas
Comme les traces de tes lèvres sur un verre
Ich frag mich, wie kann das Liebe sein
Je me demande, comment cela peut-il être de l'amour
Wenn's mein Herz zerreißt, wie ein Projektil aus Blei?
Si ça déchire mon cœur, comme une balle de plomb ?
Du willst noch mal reden, ach, lass mal
Tu veux encore parler, oh, laisse tomber
Alles okay, das ist nichts als ein Kratzer
Tout va bien, ce n'est qu'une égratignure
Und jetzt lieg ich wieder nachts wach
Et maintenant je suis à nouveau éveillé la nuit
Denke mir, dein neuer Freund, was für ein Bastard
Je pense, ton nouvel ami, quel salaud
Meine Kumpels sagen: „Scheiß auf sie, du schaffst das“
Mes potes disent : "Fiche la paix à elle, tu y arriveras"
Doch für gebrochene Herzen gibts kein Pflaster
Mais il n'y a pas de pansement pour les cœurs brisés
Und ich frage mich, wie kann das Liebe sein
Et je me demande, comment cela peut-il être de l'amour
Wenn ich daran krepiere wie an einer Schießerei
Si j'en crève comme dans une fusillade ?
Man, ich liebe dich so unfassbar
Mec, je t'aime tellement incroyablement
Doch für gebrochene Herzen gibts kein Pflaster
Mais il n'y a pas de pansement pour les cœurs brisés

Curiosità sulla canzone Kein Pflaster di SDP

Quando è stata rilasciata la canzone “Kein Pflaster” di SDP?
La canzone Kein Pflaster è stata rilasciata nel 2022, nell’album “Ein Gutes Schlechtes Vorbild”.

Canzoni più popolari di SDP

Altri artisti di Pop rock