Pido pocas cosas, pido tu memoria
Que tú me recuerdes de buena manera
Al pasar los días de mi calendario
Yo voy descubriendo que te quise tanto
Tanto para que no pesen los malos momentos
Muy por el contrario, ya no hay más pendientes
Todo está saldado
Y si me preguntas, yo ya hice las paces
Sin arrepentimientos
Que haya luz en tu vida yo quiero
Que te hagan feliz yo pretendo
Sentarme y mirar desde lejos que si me nombran
No mires al cielo
Y que me guardes en ese rincón donde guardas
Las cosas que fueron tus sueños
Yo camino lento masticando el tiempo
Y yo te recuerdo de buena manera
Ya pasaron días, pronto serán años
Y voy descubriendo que te quise tanto
Tanto y sin embargo tuve mis errores
Sé que algún acierto ya no viene al caso
Todo está saldado y si me preguntas
Yo ya hice las paces sin arrepentimientos
Que haya luz en tu vida yo quiero
Que te hagan feliz yo pretendo
Sentarme y mirar desde lejos que si me nombran
No mires al cielo
Y que me guardes en ese rincón donde guardas
Las cosas que fueron tus sueños
Que haya luz en tu vida yo quiero
Que si en la calle me cruzas de nuevo
Me sonrías y así desde lejos
Yo pueda ver que cerramos el cuento
Y que me guardas en ese rincón donde guardas
Las cosas que fueron tus sueños
Sentarme y mirar desde lejos que si me nombran
No mires al cielo
Y que me guardes en ese rincón donde guardas
Las cosas que fueron tus sueños
Me sonrías y así desde lejos
Yo pueda ver que cerramos el cuento
Y que me guardas en ese rincón donde guardas
Las cosas que fueron tus sueños
Pido pocas cosas, pido tu memoria
Chiedo poche cose, chiedo la tua memoria
Que tú me recuerdes de buena manera
Che tu mi ricordi in modo positivo
Al pasar los días de mi calendario
Mentre passano i giorni del mio calendario
Yo voy descubriendo que te quise tanto
Scopro che ti ho voluto tanto bene
Tanto para que no pesen los malos momentos
Tanto da non far pesare i brutti momenti
Muy por el contrario, ya no hay más pendientes
Al contrario, non ci sono più cose in sospeso
Todo está saldado
Tutto è saldato
Y si me preguntas, yo ya hice las paces
E se mi chiedi, ho già fatto pace
Sin arrepentimientos
Senza rimpianti
Que haya luz en tu vida yo quiero
Voglio che ci sia luce nella tua vita
Que te hagan feliz yo pretendo
Voglio che ti rendano felice
Sentarme y mirar desde lejos que si me nombran
Sedermi e guardare da lontano che se mi nominano
No mires al cielo
Non guardare il cielo
Y que me guardes en ese rincón donde guardas
E che tu mi conservi in quel angolo dove conservi
Las cosas que fueron tus sueños
Le cose che erano i tuoi sogni
Yo camino lento masticando el tiempo
Cammino lentamente masticando il tempo
Y yo te recuerdo de buena manera
E io ti ricordo in modo positivo
Ya pasaron días, pronto serán años
Sono passati giorni, presto saranno anni
Y voy descubriendo que te quise tanto
E scopro che ti ho voluto tanto bene
Tanto y sin embargo tuve mis errores
Tanto e tuttavia ho commesso i miei errori
Sé que algún acierto ya no viene al caso
So che un successo non è più rilevante
Todo está saldado y si me preguntas
Tutto è saldato e se mi chiedi
Yo ya hice las paces sin arrepentimientos
Ho già fatto pace senza rimpianti
Que haya luz en tu vida yo quiero
Voglio che ci sia luce nella tua vita
Que te hagan feliz yo pretendo
Voglio che ti rendano felice
Sentarme y mirar desde lejos que si me nombran
Sedermi e guardare da lontano che se mi nominano
No mires al cielo
Non guardare il cielo
Y que me guardes en ese rincón donde guardas
E che tu mi conservi in quel angolo dove conservi
Las cosas que fueron tus sueños
Le cose che erano i tuoi sogni
Que haya luz en tu vida yo quiero
Voglio che ci sia luce nella tua vita
Que si en la calle me cruzas de nuevo
Che se per strada ci incrociamo di nuovo
Me sonrías y así desde lejos
Mi sorridi e così da lontano
Yo pueda ver que cerramos el cuento
Posso vedere che abbiamo chiuso la storia
Y que me guardas en ese rincón donde guardas
E che tu mi conservi in quel angolo dove conservi
Las cosas que fueron tus sueños
Le cose che erano i tuoi sogni
Sentarme y mirar desde lejos que si me nombran
Sedermi e guardare da lontano che se mi nominano
No mires al cielo
Non guardare il cielo
Y que me guardes en ese rincón donde guardas
E che tu mi conservi in quel angolo dove conservi
Las cosas que fueron tus sueños
Le cose che erano i tuoi sogni
Me sonrías y así desde lejos
Mi sorridi e così da lontano
Yo pueda ver que cerramos el cuento
Posso vedere che abbiamo chiuso la storia
Y que me guardas en ese rincón donde guardas
E che tu mi conservi in quel angolo dove conservi
Las cosas que fueron tus sueños
Le cose che erano i tuoi sogni
Pido pocas cosas, pido tu memoria
Peço poucas coisas, peço a tua memória
Que tú me recuerdes de buena manera
Que tu te lembres de mim de uma boa maneira
Al pasar los días de mi calendario
Ao passar os dias do meu calendário
Yo voy descubriendo que te quise tanto
Eu vou descobrindo que te amei tanto
Tanto para que no pesen los malos momentos
Tanto para que os maus momentos não pesem
Muy por el contrario, ya no hay más pendientes
Muito pelo contrário, já não há mais pendências
Todo está saldado
Tudo está saldado
Y si me preguntas, yo ya hice las paces
E se me perguntas, eu já fiz as pazes
Sin arrepentimientos
Sem arrependimentos
Que haya luz en tu vida yo quiero
Que haja luz na tua vida eu quero
Que te hagan feliz yo pretendo
Que te façam feliz eu pretendo
Sentarme y mirar desde lejos que si me nombran
Sentar-me e olhar de longe que se me mencionam
No mires al cielo
Não olhes para o céu
Y que me guardes en ese rincón donde guardas
E que me guardes naquele canto onde guardas
Las cosas que fueron tus sueños
As coisas que foram os teus sonhos
Yo camino lento masticando el tiempo
Eu caminho devagar mastigando o tempo
Y yo te recuerdo de buena manera
E eu te lembro de uma boa maneira
Ya pasaron días, pronto serán años
Já passaram dias, em breve serão anos
Y voy descubriendo que te quise tanto
E vou descobrindo que te amei tanto
Tanto y sin embargo tuve mis errores
Tanto e no entanto tive os meus erros
Sé que algún acierto ya no viene al caso
Sei que algum acerto já não vem ao caso
Todo está saldado y si me preguntas
Tudo está saldado e se me perguntas
Yo ya hice las paces sin arrepentimientos
Eu já fiz as pazes sem arrependimentos
Que haya luz en tu vida yo quiero
Que haja luz na tua vida eu quero
Que te hagan feliz yo pretendo
Que te façam feliz eu pretendo
Sentarme y mirar desde lejos que si me nombran
Sentar-me e olhar de longe que se me mencionam
No mires al cielo
Não olhes para o céu
Y que me guardes en ese rincón donde guardas
E que me guardes naquele canto onde guardas
Las cosas que fueron tus sueños
As coisas que foram os teus sonhos
Que haya luz en tu vida yo quiero
Que haja luz na tua vida eu quero
Que si en la calle me cruzas de nuevo
Que se na rua me cruzas de novo
Me sonrías y así desde lejos
Me sorrias e assim de longe
Yo pueda ver que cerramos el cuento
Eu possa ver que fechamos a história
Y que me guardas en ese rincón donde guardas
E que me guardas naquele canto onde guardas
Las cosas que fueron tus sueños
As coisas que foram os teus sonhos
Sentarme y mirar desde lejos que si me nombran
Sentar-me e olhar de longe que se me mencionam
No mires al cielo
Não olhes para o céu
Y que me guardes en ese rincón donde guardas
E que me guardes naquele canto onde guardas
Las cosas que fueron tus sueños
As coisas que foram os teus sonhos
Me sonrías y así desde lejos
Me sorrias e assim de longe
Yo pueda ver que cerramos el cuento
Eu possa ver que fechamos a história
Y que me guardas en ese rincón donde guardas
E que me guardas naquele canto onde guardas
Las cosas que fueron tus sueños
As coisas que foram os teus sonhos
Pido pocas cosas, pido tu memoria
I ask for few things, I ask for your memory
Que tú me recuerdes de buena manera
That you remember me in a good way
Al pasar los días de mi calendario
As the days of my calendar pass
Yo voy descubriendo que te quise tanto
I am discovering that I loved you so much
Tanto para que no pesen los malos momentos
So much that the bad moments don't weigh
Muy por el contrario, ya no hay más pendientes
On the contrary, there are no more pending issues
Todo está saldado
Everything is settled
Y si me preguntas, yo ya hice las paces
And if you ask me, I have already made peace
Sin arrepentimientos
Without regrets
Que haya luz en tu vida yo quiero
I want there to be light in your life
Que te hagan feliz yo pretendo
I intend to make you happy
Sentarme y mirar desde lejos que si me nombran
Sit and watch from afar that if they mention me
No mires al cielo
Don't look at the sky
Y que me guardes en ese rincón donde guardas
And that you keep me in that corner where you keep
Las cosas que fueron tus sueños
The things that were your dreams
Yo camino lento masticando el tiempo
I walk slowly chewing time
Y yo te recuerdo de buena manera
And I remember you in a good way
Ya pasaron días, pronto serán años
Days have passed, soon it will be years
Y voy descubriendo que te quise tanto
And I am discovering that I loved you so much
Tanto y sin embargo tuve mis errores
So much and yet I made my mistakes
Sé que algún acierto ya no viene al caso
I know that some success is no longer relevant
Todo está saldado y si me preguntas
Everything is settled and if you ask me
Yo ya hice las paces sin arrepentimientos
I have already made peace without regrets
Que haya luz en tu vida yo quiero
I want there to be light in your life
Que te hagan feliz yo pretendo
I intend to make you happy
Sentarme y mirar desde lejos que si me nombran
Sit and watch from afar that if they mention me
No mires al cielo
Don't look at the sky
Y que me guardes en ese rincón donde guardas
And that you keep me in that corner where you keep
Las cosas que fueron tus sueños
The things that were your dreams
Que haya luz en tu vida yo quiero
I want there to be light in your life
Que si en la calle me cruzas de nuevo
That if you cross me on the street again
Me sonrías y así desde lejos
You smile at me and so from afar
Yo pueda ver que cerramos el cuento
I can see that we have closed the story
Y que me guardas en ese rincón donde guardas
And that you keep me in that corner where you keep
Las cosas que fueron tus sueños
The things that were your dreams
Sentarme y mirar desde lejos que si me nombran
Sit and watch from afar that if they mention me
No mires al cielo
Don't look at the sky
Y que me guardes en ese rincón donde guardas
And that you keep me in that corner where you keep
Las cosas que fueron tus sueños
The things that were your dreams
Me sonrías y así desde lejos
You smile at me and so from afar
Yo pueda ver que cerramos el cuento
I can see that we have closed the story
Y que me guardas en ese rincón donde guardas
And that you keep me in that corner where you keep
Las cosas que fueron tus sueños
The things that were your dreams
Pido pocas cosas, pido tu memoria
Je demande peu de choses, je demande ta mémoire
Que tú me recuerdes de buena manera
Que tu te souviennes de moi de manière positive
Al pasar los días de mi calendario
Au fil des jours de mon calendrier
Yo voy descubriendo que te quise tanto
Je découvre que je t'aimais tant
Tanto para que no pesen los malos momentos
Tant pour que les mauvais moments ne pèsent pas
Muy por el contrario, ya no hay más pendientes
Au contraire, il n'y a plus rien en suspens
Todo está saldado
Tout est réglé
Y si me preguntas, yo ya hice las paces
Et si tu me demandes, j'ai déjà fait la paix
Sin arrepentimientos
Sans regrets
Que haya luz en tu vida yo quiero
Je veux qu'il y ait de la lumière dans ta vie
Que te hagan feliz yo pretendo
Je prétends te rendre heureux
Sentarme y mirar desde lejos que si me nombran
M'asseoir et regarder de loin que si on me nomme
No mires al cielo
Ne regarde pas le ciel
Y que me guardes en ese rincón donde guardas
Et que tu me gardes dans ce coin où tu gardes
Las cosas que fueron tus sueños
Les choses qui étaient tes rêves
Yo camino lento masticando el tiempo
Je marche lentement en mâchant le temps
Y yo te recuerdo de buena manera
Et je me souviens de toi de manière positive
Ya pasaron días, pronto serán años
Des jours sont passés, bientôt ce seront des années
Y voy descubriendo que te quise tanto
Et je découvre que je t'aimais tant
Tanto y sin embargo tuve mis errores
Tant et pourtant j'ai fait des erreurs
Sé que algún acierto ya no viene al caso
Je sais qu'un succès n'est plus pertinent
Todo está saldado y si me preguntas
Tout est réglé et si tu me demandes
Yo ya hice las paces sin arrepentimientos
J'ai déjà fait la paix sans regrets
Que haya luz en tu vida yo quiero
Je veux qu'il y ait de la lumière dans ta vie
Que te hagan feliz yo pretendo
Je prétends te rendre heureux
Sentarme y mirar desde lejos que si me nombran
M'asseoir et regarder de loin que si on me nomme
No mires al cielo
Ne regarde pas le ciel
Y que me guardes en ese rincón donde guardas
Et que tu me gardes dans ce coin où tu gardes
Las cosas que fueron tus sueños
Les choses qui étaient tes rêves
Que haya luz en tu vida yo quiero
Je veux qu'il y ait de la lumière dans ta vie
Que si en la calle me cruzas de nuevo
Si tu me croises à nouveau dans la rue
Me sonrías y así desde lejos
Souris-moi et ainsi de loin
Yo pueda ver que cerramos el cuento
Je peux voir que nous avons terminé l'histoire
Y que me guardas en ese rincón donde guardas
Et que tu me gardes dans ce coin où tu gardes
Las cosas que fueron tus sueños
Les choses qui étaient tes rêves
Sentarme y mirar desde lejos que si me nombran
M'asseoir et regarder de loin que si on me nomme
No mires al cielo
Ne regarde pas le ciel
Y que me guardes en ese rincón donde guardas
Et que tu me gardes dans ce coin où tu gardes
Las cosas que fueron tus sueños
Les choses qui étaient tes rêves
Me sonrías y así desde lejos
Souris-moi et ainsi de loin
Yo pueda ver que cerramos el cuento
Je peux voir que nous avons terminé l'histoire
Y que me guardas en ese rincón donde guardas
Et que tu me gardes dans ce coin où tu gardes
Las cosas que fueron tus sueños
Les choses qui étaient tes rêves
Pido pocas cosas, pido tu memoria
Ich bitte um wenig, ich bitte um deine Erinnerung
Que tú me recuerdes de buena manera
Dass du dich gut an mich erinnerst
Al pasar los días de mi calendario
Mit den Tagen meines Kalenders vergehend
Yo voy descubriendo que te quise tanto
Entdecke ich, dass ich dich so sehr geliebt habe
Tanto para que no pesen los malos momentos
So sehr, dass die schlechten Momente nicht ins Gewicht fallen
Muy por el contrario, ya no hay más pendientes
Im Gegenteil, es gibt keine offenen Fragen mehr
Todo está saldado
Alles ist beglichen
Y si me preguntas, yo ya hice las paces
Und wenn du mich fragst, ich habe meinen Frieden gemacht
Sin arrepentimientos
Ohne Reue
Que haya luz en tu vida yo quiero
Ich wünsche, dass Licht in dein Leben kommt
Que te hagan feliz yo pretendo
Ich beabsichtige, dich glücklich zu machen
Sentarme y mirar desde lejos que si me nombran
Mich hinsetzen und von weitem zusehen, dass wenn sie meinen Namen nennen
No mires al cielo
Du nicht zum Himmel schaust
Y que me guardes en ese rincón donde guardas
Und dass du mich in dieser Ecke aufbewahrst, wo du
Las cosas que fueron tus sueños
Die Dinge aufbewahrst, die deine Träume waren
Yo camino lento masticando el tiempo
Ich gehe langsam, kaue die Zeit
Y yo te recuerdo de buena manera
Und ich erinnere mich gut an dich
Ya pasaron días, pronto serán años
Die Tage sind vergangen, bald werden es Jahre sein
Y voy descubriendo que te quise tanto
Und ich entdecke, dass ich dich so sehr geliebt habe
Tanto y sin embargo tuve mis errores
So sehr und doch habe ich meine Fehler gemacht
Sé que algún acierto ya no viene al caso
Ich weiß, dass ein Erfolg jetzt nicht mehr zählt
Todo está saldado y si me preguntas
Alles ist beglichen und wenn du mich fragst
Yo ya hice las paces sin arrepentimientos
Ich habe meinen Frieden gemacht ohne Reue
Que haya luz en tu vida yo quiero
Ich wünsche, dass Licht in dein Leben kommt
Que te hagan feliz yo pretendo
Ich beabsichtige, dich glücklich zu machen
Sentarme y mirar desde lejos que si me nombran
Mich hinsetzen und von weitem zusehen, dass wenn sie meinen Namen nennen
No mires al cielo
Du nicht zum Himmel schaust
Y que me guardes en ese rincón donde guardas
Und dass du mich in dieser Ecke aufbewahrst, wo du
Las cosas que fueron tus sueños
Die Dinge aufbewahrst, die deine Träume waren
Que haya luz en tu vida yo quiero
Ich wünsche, dass Licht in dein Leben kommt
Que si en la calle me cruzas de nuevo
Wenn du mich auf der Straße wieder triffst
Me sonrías y así desde lejos
Du lächelst mich an und so aus der Ferne
Yo pueda ver que cerramos el cuento
Kann ich sehen, dass wir die Geschichte abgeschlossen haben
Y que me guardas en ese rincón donde guardas
Und dass du mich in dieser Ecke aufbewahrst, wo du
Las cosas que fueron tus sueños
Die Dinge aufbewahrst, die deine Träume waren
Sentarme y mirar desde lejos que si me nombran
Mich hinsetzen und von weitem zusehen, dass wenn sie meinen Namen nennen
No mires al cielo
Du nicht zum Himmel schaust
Y que me guardes en ese rincón donde guardas
Und dass du mich in dieser Ecke aufbewahrst, wo du
Las cosas que fueron tus sueños
Die Dinge aufbewahrst, die deine Träume waren
Me sonrías y así desde lejos
Du lächelst mich an und so aus der Ferne
Yo pueda ver que cerramos el cuento
Kann ich sehen, dass wir die Geschichte abgeschlossen haben
Y que me guardas en ese rincón donde guardas
Und dass du mich in dieser Ecke aufbewahrst, wo du
Las cosas que fueron tus sueños
Die Dinge aufbewahrst, die deine Träume waren
Pido pocas cosas, pido tu memoria
Saya meminta sedikit hal, saya meminta ingatanmu
Que tú me recuerdes de buena manera
Agar kamu mengingatku dengan cara yang baik
Al pasar los días de mi calendario
Seiring berlalunya hari-hari di kalenderku
Yo voy descubriendo que te quise tanto
Saya mulai menyadari bahwa saya sangat mencintaimu
Tanto para que no pesen los malos momentos
Sangat sehingga momen-momen buruk tidak terasa berat
Muy por el contrario, ya no hay más pendientes
Sebaliknya, tidak ada lagi yang tertunda
Todo está saldado
Semuanya telah diselesaikan
Y si me preguntas, yo ya hice las paces
Dan jika kamu bertanya, saya sudah berdamai
Sin arrepentimientos
Tanpa penyesalan
Que haya luz en tu vida yo quiero
Saya ingin ada cahaya dalam hidupmu
Que te hagan feliz yo pretendo
Saya ingin membuatmu bahagia
Sentarme y mirar desde lejos que si me nombran
Duduk dan melihat dari kejauhan jika mereka menyebut namaku
No mires al cielo
Jangan lihat ke langit
Y que me guardes en ese rincón donde guardas
Dan simpanlah aku di sudut itu tempat kamu menyimpan
Las cosas que fueron tus sueños
Hal-hal yang dulu adalah mimpimu
Yo camino lento masticando el tiempo
Saya berjalan pelan mengunyah waktu
Y yo te recuerdo de buena manera
Dan saya mengingatmu dengan cara yang baik
Ya pasaron días, pronto serán años
Hari-hari telah berlalu, sebentar lagi akan menjadi tahun
Y voy descubriendo que te quise tanto
Dan saya mulai menyadari bahwa saya sangat mencintaimu
Tanto y sin embargo tuve mis errores
Sangat, namun saya memiliki kesalahan saya
Sé que algún acierto ya no viene al caso
Saya tahu beberapa keberhasilan tidak lagi relevan
Todo está saldado y si me preguntas
Semuanya telah diselesaikan dan jika kamu bertanya
Yo ya hice las paces sin arrepentimientos
Saya sudah berdamai tanpa penyesalan
Que haya luz en tu vida yo quiero
Saya ingin ada cahaya dalam hidupmu
Que te hagan feliz yo pretendo
Saya ingin membuatmu bahagia
Sentarme y mirar desde lejos que si me nombran
Duduk dan melihat dari kejauhan jika mereka menyebut namaku
No mires al cielo
Jangan lihat ke langit
Y que me guardes en ese rincón donde guardas
Dan simpanlah aku di sudut itu tempat kamu menyimpan
Las cosas que fueron tus sueños
Hal-hal yang dulu adalah mimpimu
Que haya luz en tu vida yo quiero
Saya ingin ada cahaya dalam hidupmu
Que si en la calle me cruzas de nuevo
Jika di jalan kita bertemu lagi
Me sonrías y así desde lejos
Senyumilah aku dan dari kejauhan
Yo pueda ver que cerramos el cuento
Saya bisa melihat bahwa kita menutup cerita
Y que me guardas en ese rincón donde guardas
Dan simpanlah aku di sudut itu tempat kamu menyimpan
Las cosas que fueron tus sueños
Hal-hal yang dulu adalah mimpimu
Sentarme y mirar desde lejos que si me nombran
Duduk dan melihat dari kejauhan jika mereka menyebut namaku
No mires al cielo
Jangan lihat ke langit
Y que me guardes en ese rincón donde guardas
Dan simpanlah aku di sudut itu tempat kamu menyimpan
Las cosas que fueron tus sueños
Hal-hal yang dulu adalah mimpimu
Me sonrías y así desde lejos
Senyumilah aku dan dari kejauhan
Yo pueda ver que cerramos el cuento
Saya bisa melihat bahwa kita menutup cerita
Y que me guardas en ese rincón donde guardas
Dan simpanlah aku di sudut itu tempat kamu menyimpan
Las cosas que fueron tus sueños
Hal-hal yang dulu adalah mimpimu
Pido pocas cosas, pido tu memoria
ขอไม่มาก ขอแค่ความทรงจำของเธอ
Que tú me recuerdes de buena manera
ให้เธอจดจำฉันในแบบที่ดี
Al pasar los días de mi calendario
เมื่อวันเวลาในปฏิทินของฉันผ่านไป
Yo voy descubriendo que te quise tanto
ฉันก็ค้นพบว่าฉันรักเธอมากมาย
Tanto para que no pesen los malos momentos
มากจนไม่ต้องสนใจช่วงเวลาที่ไม่ดี
Muy por el contrario, ya no hay más pendientes
ตรงกันข้าม, ไม่มีอะไรต้องค้างคา
Todo está saldado
ทุกอย่างได้ชำระแล้ว
Y si me preguntas, yo ya hice las paces
และถ้าเธอถามฉัน, ฉันได้ทำใจได้แล้ว
Sin arrepentimientos
ไม่มีความเสียใจ
Que haya luz en tu vida yo quiero
ฉันหวังว่าจะมีแสงสว่างในชีวิตเธอ
Que te hagan feliz yo pretendo
ฉันตั้งใจที่จะทำให้เธอมีความสุข
Sentarme y mirar desde lejos que si me nombran
นั่งมองจากระยะไกล ถ้ามีคนพูดถึงฉัน
No mires al cielo
อย่ามองขึ้นไปบนฟ้า
Y que me guardes en ese rincón donde guardas
และขอให้เธอเก็บฉันไว้ในมุมนั้นที่เธอเก็บ
Las cosas que fueron tus sueños
สิ่งที่เคยเป็นความฝันของเธอ
Yo camino lento masticando el tiempo
ฉันเดินช้าๆ ค่อยๆ ใช้เวลา
Y yo te recuerdo de buena manera
และฉันจำเธอในแบบที่ดี
Ya pasaron días, pronto serán años
วันเวลาผ่านไป ไม่นานจะเป็นปี
Y voy descubriendo que te quise tanto
และฉันค้นพบว่าฉันรักเธอมากมาย
Tanto y sin embargo tuve mis errores
มากและแม้ว่าฉันจะมีข้อผิดพลาด
Sé que algún acierto ya no viene al caso
ฉันรู้ว่าบางสิ่งที่ถูกต้องไม่สำคัญอีกต่อไป
Todo está saldado y si me preguntas
ทุกอย่างได้ชำระแล้ว และถ้าเธอถามฉัน
Yo ya hice las paces sin arrepentimientos
ฉันได้ทำใจได้แล้ว ไม่มีความเสียใจ
Que haya luz en tu vida yo quiero
ฉันหวังว่าจะมีแสงสว่างในชีวิตเธอ
Que te hagan feliz yo pretendo
ฉันตั้งใจที่จะทำให้เธอมีความสุข
Sentarme y mirar desde lejos que si me nombran
นั่งมองจากระยะไกล ถ้ามีคนพูดถึงฉัน
No mires al cielo
อย่ามองขึ้นไปบนฟ้า
Y que me guardes en ese rincón donde guardas
และขอให้เธอเก็บฉันไว้ในมุมนั้นที่เธอเก็บ
Las cosas que fueron tus sueños
สิ่งที่เคยเป็นความฝันของเธอ
Que haya luz en tu vida yo quiero
ฉันหวังว่าจะมีแสงสว่างในชีวิตเธอ
Que si en la calle me cruzas de nuevo
ถ้าเราบังเอิญพบกันบนถนนอีกครั้ง
Me sonrías y así desde lejos
ขอให้เธอยิ้มให้ฉัน และจากระยะไกล
Yo pueda ver que cerramos el cuento
ฉันสามารถเห็นว่าเราปิดเรื่องราวนี้ได้
Y que me guardas en ese rincón donde guardas
และขอให้เธอเก็บฉันไว้ในมุมนั้นที่เธอเก็บ
Las cosas que fueron tus sueños
สิ่งที่เคยเป็นความฝันของเธอ
Sentarme y mirar desde lejos que si me nombran
นั่งมองจากระยะไกล ถ้ามีคนพูดถึงฉัน
No mires al cielo
อย่ามองขึ้นไปบนฟ้า
Y que me guardes en ese rincón donde guardas
และขอให้เธอเก็บฉันไว้ในมุมนั้นที่เธอเก็บ
Las cosas que fueron tus sueños
สิ่งที่เคยเป็นความฝันของเธอ
Me sonrías y así desde lejos
ขอให้เธอยิ้มให้ฉัน และจากระยะไกล
Yo pueda ver que cerramos el cuento
ฉันสามารถเห็นว่าเราปิดเรื่องราวนี้ได้
Y que me guardas en ese rincón donde guardas
และขอให้เธอเก็บฉันไว้ในมุมนั้นที่เธอเก็บ
Las cosas que fueron tus sueños
สิ่งที่เคยเป็นความฝันของเธอ
Pido pocas cosas, pido tu memoria
我要求的不多,我要求你记得我
Que tú me recuerdes de buena manera
希望你能以好的方式记住我
Al pasar los días de mi calendario
随着日历上的日子过去
Yo voy descubriendo que te quise tanto
我发现我是多么地爱过你
Tanto para que no pesen los malos momentos
爱到不再计较那些不愉快的时刻
Muy por el contrario, ya no hay más pendientes
恰恰相反,现在没有什么遗憾
Todo está saldado
一切都已了结
Y si me preguntas, yo ya hice las paces
如果你问我,我已经和过去和解
Sin arrepentimientos
没有任何遗憾
Que haya luz en tu vida yo quiero
我希望你的生活中有光明
Que te hagan feliz yo pretendo
我希望你能幸福
Sentarme y mirar desde lejos que si me nombran
坐下来,从远处看着,如果有人提起我的名字
No mires al cielo
不要抬头望向天空
Y que me guardes en ese rincón donde guardas
希望你能把我放在那个角落
Las cosas que fueron tus sueños
那里藏着你曾经的梦想
Yo camino lento masticando el tiempo
我慢慢地走着,咀嚼着时间
Y yo te recuerdo de buena manera
我以好的方式记得你
Ya pasaron días, pronto serán años
日子已经过去,很快就会是年头
Y voy descubriendo que te quise tanto
我发现我是多么地爱过你
Tanto y sin embargo tuve mis errores
爱得深沉,尽管我犯过错误
Sé que algún acierto ya no viene al caso
我知道现在提起成功已无关紧要
Todo está saldado y si me preguntas
一切都已了结,如果你问我
Yo ya hice las paces sin arrepentimientos
我已经和过去和解,没有任何遗憾
Que haya luz en tu vida yo quiero
我希望你的生活中有光明
Que te hagan feliz yo pretendo
我希望你能幸福
Sentarme y mirar desde lejos que si me nombran
坐下来,从远处看着,如果有人提起我的名字
No mires al cielo
不要抬头望向天空
Y que me guardes en ese rincón donde guardas
希望你能把我放在那个角落
Las cosas que fueron tus sueños
那里藏着你曾经的梦想
Que haya luz en tu vida yo quiero
我希望你的生活中有光明
Que si en la calle me cruzas de nuevo
如果在街上再次遇见我
Me sonrías y así desde lejos
希望你能对我微笑,这样从远处
Yo pueda ver que cerramos el cuento
我可以看到我们结束了这个故事
Y que me guardas en ese rincón donde guardas
希望你能把我放在那个角落
Las cosas que fueron tus sueños
那里藏着你曾经的梦想
Sentarme y mirar desde lejos que si me nombran
坐下来,从远处看着,如果有人提起我的名字
No mires al cielo
不要抬头望向天空
Y que me guardes en ese rincón donde guardas
希望你能把我放在那个角落
Las cosas que fueron tus sueños
那里藏着你曾经的梦想
Me sonrías y así desde lejos
希望你能对我微笑,这样从远处
Yo pueda ver que cerramos el cuento
我可以看到我们结束了这个故事
Y que me guardas en ese rincón donde guardas
希望你能把我放在那个角落
Las cosas que fueron tus sueños
那里藏着你曾经的梦想