Lugar ao Sol [Ao Vivo]

Alexandre Magno Abrao, Marco Valentim

Testi Traduzione

Que bom viver, como é bom sonhar
E o que ficou pra trás passou e eu não me importei
Foi até melhor, tive que pensar em algo novo que fizesse sentido

Ainda vejo o mundo com os olhos de criança
Que só quer brincar e não tanta responsa
Mas a vida cobra sério e realmente não dá pra fugir

Livre pra poder sorrir, sim
Livre pra poder buscar o meu lugar ao Sol

Livre pra poder sorrir, sim
Livre pra poder buscar o meu lugar ao Sol

Um dia eu espero te reencontrar numa bem melhor
Cada um tem seu caminho, eu sei foi até melhor
Irmãos do mesmo Cristo, eu quero e não desisto

Caro pai, como é bom ter por que se orgulhar
A vida pode passar, não estou sozinho
Eu sei se eu tiver fé eu volto até a sonhar (pra poder sorrir, sim)

Livre pra poder sorrir, sim
Livre pra poder buscar o meu lugar ao Sol

(Livre pra poder sorrir, sim)
(Livre pra poder buscar o meu lugar ao Sol)

O amor é assim, é a paz de Deus em sua casa
O amor é assim, é a paz de Deus que nunca acaba

O amor é assim, é a paz de Deus em sua casa
O amor é assim, é a paz de Deus

Nossas vidas, nossos sonhos têm o mesmo valor
Nossas vidas, nossos sonhos têm o mesmo valor
Eu vou com você pra onde você for

Eu descobri que é azul a cor da parede da casa de Deus
E não há mais ninguém como você e eu

Que bom viver, como é bom sonhar
Che bello vivere, che bello sognare
E o que ficou pra trás passou e eu não me importei
E ciò che è rimasto indietro è passato e non mi importava
Foi até melhor, tive que pensar em algo novo que fizesse sentido
È stato anche meglio, ho dovuto pensare a qualcosa di nuovo che avesse senso
Ainda vejo o mundo com os olhos de criança
Vedo ancora il mondo con gli occhi di un bambino
Que só quer brincar e não tanta responsa
Che vuole solo giocare e non tanta responsabilità
Mas a vida cobra sério e realmente não dá pra fugir
Ma la vita richiede seriamente e davvero non si può scappare
Livre pra poder sorrir, sim
Libero di poter sorridere, sì
Livre pra poder buscar o meu lugar ao Sol
Libero di poter cercare il mio posto al sole
Livre pra poder sorrir, sim
Libero di poter sorridere, sì
Livre pra poder buscar o meu lugar ao Sol
Libero di poter cercare il mio posto al sole
Um dia eu espero te reencontrar numa bem melhor
Un giorno spero di rincontrarti in una situazione molto migliore
Cada um tem seu caminho, eu sei foi até melhor
Ognuno ha la sua strada, lo so è stato anche meglio
Irmãos do mesmo Cristo, eu quero e não desisto
Fratelli dello stesso Cristo, io voglio e non desisto
Caro pai, como é bom ter por que se orgulhar
Caro padre, che bello avere di che essere orgogliosi
A vida pode passar, não estou sozinho
La vita può passare, non sono solo
Eu sei se eu tiver fé eu volto até a sonhar (pra poder sorrir, sim)
So che se avrò fede tornerò a sognare (per poter sorridere, sì)
Livre pra poder sorrir, sim
Libero di poter sorridere, sì
Livre pra poder buscar o meu lugar ao Sol
Libero di poter cercare il mio posto al sole
(Livre pra poder sorrir, sim)
(Libero di poter sorridere, sì)
(Livre pra poder buscar o meu lugar ao Sol)
(Libero di poter cercare il mio posto al sole)
O amor é assim, é a paz de Deus em sua casa
L'amore è così, è la pace di Dio nella tua casa
O amor é assim, é a paz de Deus que nunca acaba
L'amore è così, è la pace di Dio che non finisce mai
O amor é assim, é a paz de Deus em sua casa
L'amore è così, è la pace di Dio nella tua casa
O amor é assim, é a paz de Deus
L'amore è così, è la pace di Dio
Nossas vidas, nossos sonhos têm o mesmo valor
Le nostre vite, i nostri sogni hanno lo stesso valore
Nossas vidas, nossos sonhos têm o mesmo valor
Le nostre vite, i nostri sogni hanno lo stesso valore
Eu vou com você pra onde você for
Andrò con te ovunque tu vada
Eu descobri que é azul a cor da parede da casa de Deus
Ho scoperto che il colore del muro della casa di Dio è blu
E não há mais ninguém como você e eu
E non ci sono più nessuno come te e io
Que bom viver, como é bom sonhar
How good it is to live, how good it is to dream
E o que ficou pra trás passou e eu não me importei
And what was left behind passed and I didn't care
Foi até melhor, tive que pensar em algo novo que fizesse sentido
It was even better, I had to think of something new that made sense
Ainda vejo o mundo com os olhos de criança
I still see the world with the eyes of a child
Que só quer brincar e não tanta responsa
Who just wants to play and not so much responsibility
Mas a vida cobra sério e realmente não dá pra fugir
But life charges seriously and you really can't run away
Livre pra poder sorrir, sim
Free to be able to smile, yes
Livre pra poder buscar o meu lugar ao Sol
Free to be able to seek my place in the sun
Livre pra poder sorrir, sim
Free to be able to smile, yes
Livre pra poder buscar o meu lugar ao Sol
Free to be able to seek my place in the sun
Um dia eu espero te reencontrar numa bem melhor
One day I hope to meet you again in a much better one
Cada um tem seu caminho, eu sei foi até melhor
Everyone has their own path, I know it was even better
Irmãos do mesmo Cristo, eu quero e não desisto
Brothers of the same Christ, I want and I don't give up
Caro pai, como é bom ter por que se orgulhar
Dear father, how good it is to have something to be proud of
A vida pode passar, não estou sozinho
Life can pass, I'm not alone
Eu sei se eu tiver fé eu volto até a sonhar (pra poder sorrir, sim)
I know if I have faith I can even dream again (to be able to smile, yes)
Livre pra poder sorrir, sim
Free to be able to smile, yes
Livre pra poder buscar o meu lugar ao Sol
Free to be able to seek my place in the sun
(Livre pra poder sorrir, sim)
(Free to be able to smile, yes)
(Livre pra poder buscar o meu lugar ao Sol)
(Free to be able to seek my place in the sun)
O amor é assim, é a paz de Deus em sua casa
Love is like this, it's the peace of God in your home
O amor é assim, é a paz de Deus que nunca acaba
Love is like this, it's the peace of God that never ends
O amor é assim, é a paz de Deus em sua casa
Love is like this, it's the peace of God in your home
O amor é assim, é a paz de Deus
Love is like this, it's the peace of God
Nossas vidas, nossos sonhos têm o mesmo valor
Our lives, our dreams have the same value
Nossas vidas, nossos sonhos têm o mesmo valor
Our lives, our dreams have the same value
Eu vou com você pra onde você for
I'll go with you wherever you go
Eu descobri que é azul a cor da parede da casa de Deus
I discovered that the color of the wall of God's house is blue
E não há mais ninguém como você e eu
And there's no one else like you and me
Que bom viver, como é bom sonhar
Qué bueno vivir, qué bueno es soñar
E o que ficou pra trás passou e eu não me importei
Y lo que quedó atrás pasó y no me importó
Foi até melhor, tive que pensar em algo novo que fizesse sentido
Fue incluso mejor, tuve que pensar en algo nuevo que tuviera sentido
Ainda vejo o mundo com os olhos de criança
Todavía veo el mundo con los ojos de un niño
Que só quer brincar e não tanta responsa
Que solo quiere jugar y no tanta responsabilidad
Mas a vida cobra sério e realmente não dá pra fugir
Pero la vida cobra en serio y realmente no se puede huir
Livre pra poder sorrir, sim
Libre para poder sonreír, sí
Livre pra poder buscar o meu lugar ao Sol
Libre para poder buscar mi lugar bajo el sol
Livre pra poder sorrir, sim
Libre para poder sonreír, sí
Livre pra poder buscar o meu lugar ao Sol
Libre para poder buscar mi lugar bajo el sol
Um dia eu espero te reencontrar numa bem melhor
Un día espero reencontrarte en una situación mucho mejor
Cada um tem seu caminho, eu sei foi até melhor
Cada uno tiene su camino, sé que fue incluso mejor
Irmãos do mesmo Cristo, eu quero e não desisto
Hermanos del mismo Cristo, quiero y no desisto
Caro pai, como é bom ter por que se orgulhar
Querido padre, qué bueno es tener de qué enorgullecerse
A vida pode passar, não estou sozinho
La vida puede pasar, no estoy solo
Eu sei se eu tiver fé eu volto até a sonhar (pra poder sorrir, sim)
Sé que si tengo fe, incluso puedo volver a soñar (para poder sonreír, sí)
Livre pra poder sorrir, sim
Libre para poder sonreír, sí
Livre pra poder buscar o meu lugar ao Sol
Libre para poder buscar mi lugar bajo el sol
(Livre pra poder sorrir, sim)
(Libre para poder sonreír, sí)
(Livre pra poder buscar o meu lugar ao Sol)
(Libre para poder buscar mi lugar bajo el sol)
O amor é assim, é a paz de Deus em sua casa
El amor es así, es la paz de Dios en tu casa
O amor é assim, é a paz de Deus que nunca acaba
El amor es así, es la paz de Dios que nunca acaba
O amor é assim, é a paz de Deus em sua casa
El amor es así, es la paz de Dios en tu casa
O amor é assim, é a paz de Deus
El amor es así, es la paz de Dios
Nossas vidas, nossos sonhos têm o mesmo valor
Nuestras vidas, nuestros sueños tienen el mismo valor
Nossas vidas, nossos sonhos têm o mesmo valor
Nuestras vidas, nuestros sueños tienen el mismo valor
Eu vou com você pra onde você for
Voy contigo a donde vayas
Eu descobri que é azul a cor da parede da casa de Deus
Descubrí que el color de la pared de la casa de Dios es azul
E não há mais ninguém como você e eu
Y ya no hay nadie más como tú y yo
Que bom viver, como é bom sonhar
Que c'est bon de vivre, que c'est bon de rêver
E o que ficou pra trás passou e eu não me importei
Et ce qui est resté derrière est passé et je ne m'en suis pas soucié
Foi até melhor, tive que pensar em algo novo que fizesse sentido
C'était même mieux, j'ai dû penser à quelque chose de nouveau qui avait du sens
Ainda vejo o mundo com os olhos de criança
Je vois toujours le monde avec les yeux d'un enfant
Que só quer brincar e não tanta responsa
Qui ne veut que jouer et pas tant de responsabilités
Mas a vida cobra sério e realmente não dá pra fugir
Mais la vie exige sérieusement et on ne peut vraiment pas fuir
Livre pra poder sorrir, sim
Libre pour pouvoir sourire, oui
Livre pra poder buscar o meu lugar ao Sol
Libre pour pouvoir chercher ma place au soleil
Livre pra poder sorrir, sim
Libre pour pouvoir sourire, oui
Livre pra poder buscar o meu lugar ao Sol
Libre pour pouvoir chercher ma place au soleil
Um dia eu espero te reencontrar numa bem melhor
Un jour j'espère te retrouver dans une bien meilleure situation
Cada um tem seu caminho, eu sei foi até melhor
Chacun a son chemin, je sais que c'était même mieux
Irmãos do mesmo Cristo, eu quero e não desisto
Frères du même Christ, je veux et je n'abandonne pas
Caro pai, como é bom ter por que se orgulhar
Cher père, comme c'est bon d'avoir de quoi être fier
A vida pode passar, não estou sozinho
La vie peut passer, je ne suis pas seul
Eu sei se eu tiver fé eu volto até a sonhar (pra poder sorrir, sim)
Je sais que si j'ai la foi, je peux même recommencer à rêver (pour pouvoir sourire, oui)
Livre pra poder sorrir, sim
Libre pour pouvoir sourire, oui
Livre pra poder buscar o meu lugar ao Sol
Libre pour pouvoir chercher ma place au soleil
(Livre pra poder sorrir, sim)
(Libre pour pouvoir sourire, oui)
(Livre pra poder buscar o meu lugar ao Sol)
(Libre pour pouvoir chercher ma place au soleil)
O amor é assim, é a paz de Deus em sua casa
L'amour est ainsi, c'est la paix de Dieu dans ta maison
O amor é assim, é a paz de Deus que nunca acaba
L'amour est ainsi, c'est la paix de Dieu qui ne finit jamais
O amor é assim, é a paz de Deus em sua casa
L'amour est ainsi, c'est la paix de Dieu dans ta maison
O amor é assim, é a paz de Deus
L'amour est ainsi, c'est la paix de Dieu
Nossas vidas, nossos sonhos têm o mesmo valor
Nos vies, nos rêves ont la même valeur
Nossas vidas, nossos sonhos têm o mesmo valor
Nos vies, nos rêves ont la même valeur
Eu vou com você pra onde você for
Je vais avec toi où que tu ailles
Eu descobri que é azul a cor da parede da casa de Deus
J'ai découvert que la couleur du mur de la maison de Dieu est bleue
E não há mais ninguém como você e eu
Et il n'y a plus personne comme toi et moi
Que bom viver, como é bom sonhar
Wie schön es ist zu leben, wie schön es ist zu träumen
E o que ficou pra trás passou e eu não me importei
Und was hinter mir liegt, ist vorbei und es hat mich nicht interessiert
Foi até melhor, tive que pensar em algo novo que fizesse sentido
Es war sogar besser, ich musste an etwas Neues denken, das Sinn macht
Ainda vejo o mundo com os olhos de criança
Ich sehe die Welt immer noch mit Kinderaugen
Que só quer brincar e não tanta responsa
Die nur spielen und nicht so viel Verantwortung wollen
Mas a vida cobra sério e realmente não dá pra fugir
Aber das Leben fordert Ernsthaftigkeit und man kann wirklich nicht davonlaufen
Livre pra poder sorrir, sim
Frei, um lächeln zu können, ja
Livre pra poder buscar o meu lugar ao Sol
Frei, um meinen Platz an der Sonne zu suchen
Livre pra poder sorrir, sim
Frei, um lächeln zu können, ja
Livre pra poder buscar o meu lugar ao Sol
Frei, um meinen Platz an der Sonne zu suchen
Um dia eu espero te reencontrar numa bem melhor
Eines Tages hoffe ich, dich in einer viel besseren Situation wiederzutreffen
Cada um tem seu caminho, eu sei foi até melhor
Jeder hat seinen eigenen Weg, ich weiß, es war sogar besser
Irmãos do mesmo Cristo, eu quero e não desisto
Brüder desselben Christus, ich will und gebe nicht auf
Caro pai, como é bom ter por que se orgulhar
Lieber Vater, wie schön es ist, stolz sein zu können
A vida pode passar, não estou sozinho
Das Leben kann vergehen, ich bin nicht allein
Eu sei se eu tiver fé eu volto até a sonhar (pra poder sorrir, sim)
Ich weiß, wenn ich Glauben habe, kann ich sogar wieder träumen (um lächeln zu können, ja)
Livre pra poder sorrir, sim
Frei, um lächeln zu können, ja
Livre pra poder buscar o meu lugar ao Sol
Frei, um meinen Platz an der Sonne zu suchen
(Livre pra poder sorrir, sim)
(Frei, um lächeln zu können, ja)
(Livre pra poder buscar o meu lugar ao Sol)
(Frei, um meinen Platz an der Sonne zu suchen)
O amor é assim, é a paz de Deus em sua casa
Liebe ist so, es ist Gottes Frieden in deinem Haus
O amor é assim, é a paz de Deus que nunca acaba
Liebe ist so, es ist Gottes Frieden, der niemals endet
O amor é assim, é a paz de Deus em sua casa
Liebe ist so, es ist Gottes Frieden in deinem Haus
O amor é assim, é a paz de Deus
Liebe ist so, es ist Gottes Frieden
Nossas vidas, nossos sonhos têm o mesmo valor
Unsere Leben, unsere Träume haben denselben Wert
Nossas vidas, nossos sonhos têm o mesmo valor
Unsere Leben, unsere Träume haben denselben Wert
Eu vou com você pra onde você for
Ich gehe mit dir, wohin auch immer du gehst
Eu descobri que é azul a cor da parede da casa de Deus
Ich habe entdeckt, dass die Farbe der Wände von Gottes Haus blau ist
E não há mais ninguém como você e eu
Und es gibt niemanden mehr wie dich und mich

Curiosità sulla canzone Lugar ao Sol [Ao Vivo] di Sandy

Chi ha composto la canzone “Lugar ao Sol [Ao Vivo]” di di Sandy?
La canzone “Lugar ao Sol [Ao Vivo]” di di Sandy è stata composta da Alexandre Magno Abrao, Marco Valentim.

Canzoni più popolari di Sandy

Altri artisti di Pop