Eh
Lindos
Cansei de morrer por amor
Então me deixa viver por você?
Cansei de deixar pistas pra você encontrar
Mas, então, vem, se eu te chamar?
'Tô cansada de ser outro alguém
De fingir que eu 'to bem, se eu não 'to
Então me deixa te dar o que eu sou
Me deixa ser eu pra você
Esquece essa história inventada de achar
Que dá pra controlar seu coração
Me deixa parar de tentar enganar o meu
Que só quer ser teu
Que só quer ser teu
'To cansada de ser outro alguém
De fingir que eu 'to bem, se eu não 'to
Então me deixa te dar o que eu sou
Yeah
Me deixa ser eu pra você
Esquece essa história inventada de achar
Que dá pra controlar seu coração
Me deixa parar de tentar enganar o meu
Que só quer ser teu
Que só quer ser teu
É vontade que fala, né?
É uma voz que não cala, é
Que me diz que eu só posso morrer por amor
Se for pra vivermos por nós dois
Laiá, laiá laiá laiá
Esquece essa história inventada de achar
Que dá pra controlar seu coração
Me deixa parar de tentar enganar o meu
Que só quer ser teu
Que só quer ser teu (uh, agora assim ó)
Eh
Eh
Lindos
Lindos
Cansei de morrer por amor
Sono stanco di morire per amore
Então me deixa viver por você?
Allora mi lasci vivere per te?
Cansei de deixar pistas pra você encontrar
Sono stanco di lasciare indizi per te da trovare
Mas, então, vem, se eu te chamar?
Ma, allora, vieni, se ti chiamo?
'Tô cansada de ser outro alguém
Sono stanco di essere un'altra persona
De fingir que eu 'to bem, se eu não 'to
Di fingere che sto bene, se non lo sono
Então me deixa te dar o que eu sou
Allora lasciami darti quello che sono
Me deixa ser eu pra você
Lasciami essere io per te
Esquece essa história inventada de achar
Dimentica questa storia inventata di pensare
Que dá pra controlar seu coração
Che puoi controllare il tuo cuore
Me deixa parar de tentar enganar o meu
Lasciami smettere di cercare di ingannare il mio
Que só quer ser teu
Che vuole solo essere tuo
Que só quer ser teu
Che vuole solo essere tuo
'To cansada de ser outro alguém
Sono stanco di essere un'altra persona
De fingir que eu 'to bem, se eu não 'to
Di fingere che sto bene, se non lo sono
Então me deixa te dar o que eu sou
Allora lasciami darti quello che sono
Yeah
Yeah
Me deixa ser eu pra você
Lasciami essere io per te
Esquece essa história inventada de achar
Dimentica questa storia inventata di pensare
Que dá pra controlar seu coração
Che puoi controllare il tuo cuore
Me deixa parar de tentar enganar o meu
Lasciami smettere di cercare di ingannare il mio
Que só quer ser teu
Che vuole solo essere tuo
Que só quer ser teu
Che vuole solo essere tuo
É vontade que fala, né?
È il desiderio che parla, vero?
É uma voz que não cala, é
È una voce che non tace, è
Que me diz que eu só posso morrer por amor
Che mi dice che posso solo morire per amore
Se for pra vivermos por nós dois
Se è per vivere per noi due
Laiá, laiá laiá laiá
Laiá, laiá laiá laiá
Esquece essa história inventada de achar
Dimentica questa storia inventata di pensare
Que dá pra controlar seu coração
Che puoi controllare il tuo cuore
Me deixa parar de tentar enganar o meu
Lasciami smettere di cercare di ingannare il mio
Que só quer ser teu
Che vuole solo essere tuo
Que só quer ser teu (uh, agora assim ó)
Che vuole solo essere tuo (uh, ora così)
Eh
Eh
Lindos
Beautiful
Cansei de morrer por amor
I'm tired of dying for love
Então me deixa viver por você?
So will you let me live for you?
Cansei de deixar pistas pra você encontrar
I'm tired of leaving clues for you to find
Mas, então, vem, se eu te chamar?
But, then, will you come if I call you?
'Tô cansada de ser outro alguém
I'm tired of being someone else
De fingir que eu 'to bem, se eu não 'to
Of pretending that I'm okay, when I'm not
Então me deixa te dar o que eu sou
So let me give you what I am
Me deixa ser eu pra você
Let me be myself for you
Esquece essa história inventada de achar
Forget this made-up story of thinking
Que dá pra controlar seu coração
That you can control your heart
Me deixa parar de tentar enganar o meu
Let me stop trying to deceive mine
Que só quer ser teu
That only wants to be yours
Que só quer ser teu
That only wants to be yours
'To cansada de ser outro alguém
I'm tired of being someone else
De fingir que eu 'to bem, se eu não 'to
Of pretending that I'm okay, when I'm not
Então me deixa te dar o que eu sou
So let me give you what I am
Yeah
Yeah
Me deixa ser eu pra você
Let me be myself for you
Esquece essa história inventada de achar
Forget this made-up story of thinking
Que dá pra controlar seu coração
That you can control your heart
Me deixa parar de tentar enganar o meu
Let me stop trying to deceive mine
Que só quer ser teu
That only wants to be yours
Que só quer ser teu
That only wants to be yours
É vontade que fala, né?
It's desire that speaks, right?
É uma voz que não cala, é
It's a voice that doesn't shut up, it is
Que me diz que eu só posso morrer por amor
That tells me that I can only die for love
Se for pra vivermos por nós dois
If it's for us to live for both of us
Laiá, laiá laiá laiá
Laiá, laiá laiá laiá
Esquece essa história inventada de achar
Forget this made-up story of thinking
Que dá pra controlar seu coração
That you can control your heart
Me deixa parar de tentar enganar o meu
Let me stop trying to deceive mine
Que só quer ser teu
That only wants to be yours
Que só quer ser teu (uh, agora assim ó)
That only wants to be yours (uh, now like this)
Eh
Eh
Lindos
Lindos
Cansei de morrer por amor
Estoy cansada de morir por amor
Então me deixa viver por você?
¿Entonces me dejas vivir por ti?
Cansei de deixar pistas pra você encontrar
Estoy cansada de dejar pistas para que las encuentres
Mas, então, vem, se eu te chamar?
Pero, entonces, ¿vienes si te llamo?
'Tô cansada de ser outro alguém
Estoy cansada de ser otra persona
De fingir que eu 'to bem, se eu não 'to
De fingir que estoy bien, si no lo estoy
Então me deixa te dar o que eu sou
Entonces déjame darte lo que soy
Me deixa ser eu pra você
Déjame ser yo para ti
Esquece essa história inventada de achar
Olvida esa historia inventada de pensar
Que dá pra controlar seu coração
Que puedes controlar tu corazón
Me deixa parar de tentar enganar o meu
Déjame dejar de intentar engañar al mío
Que só quer ser teu
Que solo quiere ser tuyo
Que só quer ser teu
Que solo quiere ser tuyo
'To cansada de ser outro alguém
Estoy cansada de ser otra persona
De fingir que eu 'to bem, se eu não 'to
De fingir que estoy bien, si no lo estoy
Então me deixa te dar o que eu sou
Entonces déjame darte lo que soy
Yeah
Sí
Me deixa ser eu pra você
Déjame ser yo para ti
Esquece essa história inventada de achar
Olvida esa historia inventada de pensar
Que dá pra controlar seu coração
Que puedes controlar tu corazón
Me deixa parar de tentar enganar o meu
Déjame dejar de intentar engañar al mío
Que só quer ser teu
Que solo quiere ser tuyo
Que só quer ser teu
Que solo quiere ser tuyo
É vontade que fala, né?
¿Es el deseo lo que habla, verdad?
É uma voz que não cala, é
Es una voz que no se calla, es
Que me diz que eu só posso morrer por amor
Que me dice que solo puedo morir por amor
Se for pra vivermos por nós dois
Si es para vivir por los dos
Laiá, laiá laiá laiá
Laiá, laiá laiá laiá
Esquece essa história inventada de achar
Olvida esa historia inventada de pensar
Que dá pra controlar seu coração
Que puedes controlar tu corazón
Me deixa parar de tentar enganar o meu
Déjame dejar de intentar engañar al mío
Que só quer ser teu
Que solo quiere ser tuyo
Que só quer ser teu (uh, agora assim ó)
Que solo quiere ser tuyo (uh, ahora así)
Eh
Eh
Lindos
Lindos
Cansei de morrer por amor
J'en ai marre de mourir par amour
Então me deixa viver por você?
Alors laisse-moi vivre pour toi ?
Cansei de deixar pistas pra você encontrar
J'en ai marre de laisser des indices pour que tu me trouves
Mas, então, vem, se eu te chamar?
Mais alors, viens, si je t'appelle ?
'Tô cansada de ser outro alguém
Je suis fatiguée d'être quelqu'un d'autre
De fingir que eu 'to bem, se eu não 'to
De prétendre que je vais bien, si je ne le suis pas
Então me deixa te dar o que eu sou
Alors laisse-moi te donner ce que je suis
Me deixa ser eu pra você
Laisse-moi être moi pour toi
Esquece essa história inventada de achar
Oublie cette histoire inventée de penser
Que dá pra controlar seu coração
Que tu peux contrôler ton cœur
Me deixa parar de tentar enganar o meu
Laisse-moi arrêter d'essayer de tromper le mien
Que só quer ser teu
Qui ne veut qu'être à toi
Que só quer ser teu
Qui ne veut qu'être à toi
'To cansada de ser outro alguém
Je suis fatiguée d'être quelqu'un d'autre
De fingir que eu 'to bem, se eu não 'to
De prétendre que je vais bien, si je ne le suis pas
Então me deixa te dar o que eu sou
Alors laisse-moi te donner ce que je suis
Yeah
Ouais
Me deixa ser eu pra você
Laisse-moi être moi pour toi
Esquece essa história inventada de achar
Oublie cette histoire inventée de penser
Que dá pra controlar seu coração
Que tu peux contrôler ton cœur
Me deixa parar de tentar enganar o meu
Laisse-moi arrêter d'essayer de tromper le mien
Que só quer ser teu
Qui ne veut qu'être à toi
Que só quer ser teu
Qui ne veut qu'être à toi
É vontade que fala, né?
C'est le désir qui parle, n'est-ce pas ?
É uma voz que não cala, é
C'est une voix qui ne se tait pas, c'est
Que me diz que eu só posso morrer por amor
Qui me dit que je ne peux mourir d'amour
Se for pra vivermos por nós dois
Que si c'est pour vivre pour nous deux
Laiá, laiá laiá laiá
Laiá, laiá laiá laiá
Esquece essa história inventada de achar
Oublie cette histoire inventée de penser
Que dá pra controlar seu coração
Que tu peux contrôler ton cœur
Me deixa parar de tentar enganar o meu
Laisse-moi arrêter d'essayer de tromper le mien
Que só quer ser teu
Qui ne veut qu'être à toi
Que só quer ser teu (uh, agora assim ó)
Qui ne veut qu'être à toi (uh, maintenant comme ça)
Eh
Eh
Lindos
Lindos
Cansei de morrer por amor
Ich habe es satt, aus Liebe zu sterben
Então me deixa viver por você?
Also lass mich für dich leben?
Cansei de deixar pistas pra você encontrar
Ich habe es satt, Hinweise für dich zu hinterlassen
Mas, então, vem, se eu te chamar?
Aber, dann, komm, wenn ich dich rufe?
'Tô cansada de ser outro alguém
Ich bin es leid, jemand anderes zu sein
De fingir que eu 'to bem, se eu não 'to
Zu tun, als ob es mir gut geht, wenn es mir nicht gut geht
Então me deixa te dar o que eu sou
Also lass mich dir geben, was ich bin
Me deixa ser eu pra você
Lass mich ich für dich sein
Esquece essa história inventada de achar
Vergiss diese erfundene Geschichte, zu glauben
Que dá pra controlar seu coração
Dass man sein Herz kontrollieren kann
Me deixa parar de tentar enganar o meu
Lass mich aufhören, meines zu täuschen
Que só quer ser teu
Das nur dein sein will
Que só quer ser teu
Das nur dein sein will
'To cansada de ser outro alguém
Ich bin es leid, jemand anderes zu sein
De fingir que eu 'to bem, se eu não 'to
Zu tun, als ob es mir gut geht, wenn es mir nicht gut geht
Então me deixa te dar o que eu sou
Also lass mich dir geben, was ich bin
Yeah
Yeah
Me deixa ser eu pra você
Lass mich ich für dich sein
Esquece essa história inventada de achar
Vergiss diese erfundene Geschichte, zu glauben
Que dá pra controlar seu coração
Dass man sein Herz kontrollieren kann
Me deixa parar de tentar enganar o meu
Lass mich aufhören, meines zu täuschen
Que só quer ser teu
Das nur dein sein will
Que só quer ser teu
Das nur dein sein will
É vontade que fala, né?
Es ist der Wunsch, der spricht, oder?
É uma voz que não cala, é
Es ist eine Stimme, die nicht schweigt, es ist
Que me diz que eu só posso morrer por amor
Die mir sagt, dass ich nur aus Liebe sterben kann
Se for pra vivermos por nós dois
Wenn es darum geht, für uns beide zu leben
Laiá, laiá laiá laiá
Laiá, laiá laiá laiá
Esquece essa história inventada de achar
Vergiss diese erfundene Geschichte, zu glauben
Que dá pra controlar seu coração
Dass man sein Herz kontrollieren kann
Me deixa parar de tentar enganar o meu
Lass mich aufhören, meines zu täuschen
Que só quer ser teu
Das nur dein sein will
Que só quer ser teu (uh, agora assim ó)
Das nur dein sein will (uh, jetzt so)