Tu t'es barrée comme ça
Comme la fumée d'une clope
Qui prend le large et la mer
Boire c'est du cyanure
Ton image qui se trame
Dans le tram moi je traine les boulevards
Y a des vagues de toi
Et y a moi qui divague à l'âme
Comme un peu plus de sel sur la blessure
Des amoureux qui sèment sur le quai de la gare
Des idées noires
Tu t'es barrée comme ça
Comme un homme à la mer
Parti dans la fumée
Oui, mon cœur échoué
Tu t'es barrée comme ça
Comme un homme à la mer
Mais manque à mes côtés
Oui, l'univers entier
Tu t'es tracée dans l'air comme une fuite de gaz
T'as laissé l'allumette entre mes mains ordure
Et c'est moi qui ai craqué
Et mon poing a explosé dans le mur
Tu t'es tirée comme ça
Toi t'as tiré sur moi
T'as shooté en plein vol
J'ai gouté le bitume
Des rivières aux paupières
Et la mer qui me laisse l'amertume
Tu m'as laissé comme ça
Comme un homme à la mer
Parti dans la fumée
Oui, l'univers entier
Tu m'as laissé comme ça
Comme un homme à la mer
Parti dans la fumée
Oui, mon cœur échoué
Oui, mon cœur échoué
J'ai allumé le gaz mais toi t'as pris le feu
Même pas de quoi y brûler la dernière cigarette
C'est mon cœur que tu fumes
C'est la nuit qui s'allume
Liberté dans l'effort tu brûles mon regard
Quand tu montres ton cul
Quand tu te mets toute nue
Perdue sur les boulevards
Que tu fais danser la rue
Dans les flammes dans les chiottes
Toi t'as jeté mon âme
C'est toi qui as mis le feu
Oui mais c'est moi qui crame
J'ai traversé la nuit
Et la mort en vampire
Accroché à mon cou
La mélancolie
Tu reviendras peut être comme on revient toujours
Et mon cœur à la fête en redemandera sans doute
Et tu me laisseras comme ça
Comme un con sans abri
Comme on laisse derrière soi
Comme un chien dans la nuit
Tu me laisseras comme ça
Comme un con sans abri
Comme on laisse derrière soi
Comme un chien dans la nuit
(Tu me laisseras comme ça)
(Comme un con sans abri)
(Comme on laisse derrière soi)
(Comme un chien dans la nuit)
(Tu me laisseras comme ça)
(Comme un con sans abri)
(Comme on laisse derrière soi)
(Comme un chien dans la nuit)
Tu t'es barrée comme ça
Sei andata via così
Comme la fumée d'une clope
Come il fumo di una sigaretta
Qui prend le large et la mer
Che prende il largo e il mare
Boire c'est du cyanure
Bere è come del cianuro
Ton image qui se trame
La tua immagine che si trama
Dans le tram moi je traine les boulevards
Nel tram io trascino i viali
Y a des vagues de toi
Ci sono onde di te
Et y a moi qui divague à l'âme
E c'è me che divago nell'anima
Comme un peu plus de sel sur la blessure
Come un po' più di sale sulla ferita
Des amoureux qui sèment sur le quai de la gare
Degli amanti che seminano sul marciapiede della stazione
Des idées noires
Idee nere
Tu t'es barrée comme ça
Sei andata via così
Comme un homme à la mer
Come un uomo in mare
Parti dans la fumée
Sparito nel fumo
Oui, mon cœur échoué
Sì, il mio cuore naufragato
Tu t'es barrée comme ça
Sei andata via così
Comme un homme à la mer
Come un uomo in mare
Mais manque à mes côtés
Ma manchi al mio fianco
Oui, l'univers entier
Sì, l'intero universo
Tu t'es tracée dans l'air comme une fuite de gaz
Ti sei tracciata nell'aria come una fuga di gas
T'as laissé l'allumette entre mes mains ordure
Hai lasciato il fiammifero tra le mie mani spazzatura
Et c'est moi qui ai craqué
Ed è stato io a incendiare
Et mon poing a explosé dans le mur
E il mio pugno è esploso nel muro
Tu t'es tirée comme ça
Sei andata via così
Toi t'as tiré sur moi
Tu hai sparato a me
T'as shooté en plein vol
Hai sparato in volo
J'ai gouté le bitume
Ho assaggiato l'asfalto
Des rivières aux paupières
Fiumi sulle palpebre
Et la mer qui me laisse l'amertume
E il mare che mi lascia l'amaro
Tu m'as laissé comme ça
Mi hai lasciato così
Comme un homme à la mer
Come un uomo in mare
Parti dans la fumée
Sparito nel fumo
Oui, l'univers entier
Sì, l'intero universo
Tu m'as laissé comme ça
Mi hai lasciato così
Comme un homme à la mer
Come un uomo in mare
Parti dans la fumée
Sparito nel fumo
Oui, mon cœur échoué
Sì, il mio cuore naufragato
Oui, mon cœur échoué
Sì, il mio cuore naufragato
J'ai allumé le gaz mais toi t'as pris le feu
Ho acceso il gas ma tu hai preso fuoco
Même pas de quoi y brûler la dernière cigarette
Nemmeno abbastanza per bruciare l'ultima sigaretta
C'est mon cœur que tu fumes
È il mio cuore che fumi
C'est la nuit qui s'allume
È la notte che si accende
Liberté dans l'effort tu brûles mon regard
Libertà nello sforzo bruci il mio sguardo
Quand tu montres ton cul
Quando mostri il tuo culo
Quand tu te mets toute nue
Quando ti spogli completamente
Perdue sur les boulevards
Persa sui viali
Que tu fais danser la rue
Che fai ballare la strada
Dans les flammes dans les chiottes
Nelle fiamme nei cessi
Toi t'as jeté mon âme
Tu hai gettato la mia anima
C'est toi qui as mis le feu
Sei tu che hai dato fuoco
Oui mais c'est moi qui crame
Sì, ma sono io che brucio
J'ai traversé la nuit
Ho attraversato la notte
Et la mort en vampire
E la morte come un vampiro
Accroché à mon cou
Aggrappato al mio collo
La mélancolie
La malinconia
Tu reviendras peut être comme on revient toujours
Forse tornerai come si torna sempre
Et mon cœur à la fête en redemandera sans doute
E il mio cuore in festa ne vorrà ancora senza dubbio
Et tu me laisseras comme ça
E mi lascerai così
Comme un con sans abri
Come un idiota senza riparo
Comme on laisse derrière soi
Come si lascia dietro di sé
Comme un chien dans la nuit
Come un cane nella notte
Tu me laisseras comme ça
Mi lascerai così
Comme un con sans abri
Come un idiota senza riparo
Comme on laisse derrière soi
Come si lascia dietro di sé
Comme un chien dans la nuit
Come un cane nella notte
(Tu me laisseras comme ça)
(Mi lascerai così)
(Comme un con sans abri)
(Come un idiota senza riparo)
(Comme on laisse derrière soi)
(Come si lascia dietro di sé)
(Comme un chien dans la nuit)
(Come un cane nella notte)
(Tu me laisseras comme ça)
(Mi lascerai così)
(Comme un con sans abri)
(Come un idiota senza riparo)
(Comme on laisse derrière soi)
(Come si lascia dietro di sé)
(Comme un chien dans la nuit)
(Come un cane nella notte)
Tu t'es barrée comme ça
Você se foi assim
Comme la fumée d'une clope
Como a fumaça de um cigarro
Qui prend le large et la mer
Que se lança ao mar
Boire c'est du cyanure
Beber é como cianureto
Ton image qui se trame
Sua imagem que se trama
Dans le tram moi je traine les boulevards
No bonde, eu arrasto pelos bulevares
Y a des vagues de toi
Há ondas de você
Et y a moi qui divague à l'âme
E eu divagando na alma
Comme un peu plus de sel sur la blessure
Como um pouco mais de sal na ferida
Des amoureux qui sèment sur le quai de la gare
Amantes que semeiam na plataforma da estação
Des idées noires
Ideias sombrias
Tu t'es barrée comme ça
Você se foi assim
Comme un homme à la mer
Como um homem ao mar
Parti dans la fumée
Desapareceu na fumaça
Oui, mon cœur échoué
Sim, meu coração encalhado
Tu t'es barrée comme ça
Você se foi assim
Comme un homme à la mer
Como um homem ao mar
Mais manque à mes côtés
Mas falta ao meu lado
Oui, l'univers entier
Sim, o universo inteiro
Tu t'es tracée dans l'air comme une fuite de gaz
Você se desenhou no ar como um vazamento de gás
T'as laissé l'allumette entre mes mains ordure
Você deixou o fósforo em minhas mãos, lixo
Et c'est moi qui ai craqué
E fui eu quem acendeu
Et mon poing a explosé dans le mur
E meu punho explodiu na parede
Tu t'es tirée comme ça
Você se foi assim
Toi t'as tiré sur moi
Você atirou em mim
T'as shooté en plein vol
Você atirou em pleno voo
J'ai gouté le bitume
Eu provei o asfalto
Des rivières aux paupières
Rios nas pálpebras
Et la mer qui me laisse l'amertume
E o mar que me deixa a amargura
Tu m'as laissé comme ça
Você me deixou assim
Comme un homme à la mer
Como um homem ao mar
Parti dans la fumée
Desapareceu na fumaça
Oui, l'univers entier
Sim, o universo inteiro
Tu m'as laissé comme ça
Você me deixou assim
Comme un homme à la mer
Como um homem ao mar
Parti dans la fumée
Desapareceu na fumaça
Oui, mon cœur échoué
Sim, meu coração encalhado
Oui, mon cœur échoué
Sim, meu coração encalhado
J'ai allumé le gaz mais toi t'as pris le feu
Eu acendi o gás, mas você pegou fogo
Même pas de quoi y brûler la dernière cigarette
Nem mesmo o suficiente para queimar o último cigarro
C'est mon cœur que tu fumes
É meu coração que você fuma
C'est la nuit qui s'allume
É a noite que se acende
Liberté dans l'effort tu brûles mon regard
Liberdade no esforço, você queima meu olhar
Quand tu montres ton cul
Quando você mostra sua bunda
Quand tu te mets toute nue
Quando você fica completamente nua
Perdue sur les boulevards
Perdida nos bulevares
Que tu fais danser la rue
Que você faz a rua dançar
Dans les flammes dans les chiottes
Nas chamas, nos banheiros
Toi t'as jeté mon âme
Você jogou minha alma fora
C'est toi qui as mis le feu
Foi você quem ateou o fogo
Oui mais c'est moi qui crame
Sim, mas sou eu que queimo
J'ai traversé la nuit
Eu atravessei a noite
Et la mort en vampire
E a morte como um vampiro
Accroché à mon cou
Pendurado no meu pescoço
La mélancolie
A melancolia
Tu reviendras peut être comme on revient toujours
Você pode voltar, como sempre voltamos
Et mon cœur à la fête en redemandera sans doute
E meu coração na festa vai querer mais, sem dúvida
Et tu me laisseras comme ça
E você me deixará assim
Comme un con sans abri
Como um idiota sem abrigo
Comme on laisse derrière soi
Como se deixa para trás
Comme un chien dans la nuit
Como um cão na noite
Tu me laisseras comme ça
Você me deixará assim
Comme un con sans abri
Como um idiota sem abrigo
Comme on laisse derrière soi
Como se deixa para trás
Comme un chien dans la nuit
Como um cão na noite
(Tu me laisseras comme ça)
(Você me deixará assim)
(Comme un con sans abri)
(Como um idiota sem abrigo)
(Comme on laisse derrière soi)
(Como se deixa para trás)
(Comme un chien dans la nuit)
(Como um cão na noite)
(Tu me laisseras comme ça)
(Você me deixará assim)
(Comme un con sans abri)
(Como um idiota sem abrigo)
(Comme on laisse derrière soi)
(Como se deixa para trás)
(Comme un chien dans la nuit)
(Como um cão na noite)
Tu t'es barrée comme ça
You left like that
Comme la fumée d'une clope
Like the smoke of a cigarette
Qui prend le large et la mer
That takes to the sea
Boire c'est du cyanure
Drinking is like cyanide
Ton image qui se trame
Your image that is woven
Dans le tram moi je traine les boulevards
In the tram, I drag along the boulevards
Y a des vagues de toi
There are waves of you
Et y a moi qui divague à l'âme
And there's me, wandering in the soul
Comme un peu plus de sel sur la blessure
Like a little more salt on the wound
Des amoureux qui sèment sur le quai de la gare
Lovers who sow on the station platform
Des idées noires
Dark thoughts
Tu t'es barrée comme ça
You left like that
Comme un homme à la mer
Like a man overboard
Parti dans la fumée
Gone in the smoke
Oui, mon cœur échoué
Yes, my heart is stranded
Tu t'es barrée comme ça
You left like that
Comme un homme à la mer
Like a man overboard
Mais manque à mes côtés
But missing by my side
Oui, l'univers entier
Yes, the entire universe
Tu t'es tracée dans l'air comme une fuite de gaz
You traced yourself in the air like a gas leak
T'as laissé l'allumette entre mes mains ordure
You left the match in my hands, you scum
Et c'est moi qui ai craqué
And it's me who cracked
Et mon poing a explosé dans le mur
And my fist exploded in the wall
Tu t'es tirée comme ça
You left like that
Toi t'as tiré sur moi
You shot at me
T'as shooté en plein vol
You shot me down in mid-flight
J'ai gouté le bitume
I tasted the asphalt
Des rivières aux paupières
Rivers on my eyelids
Et la mer qui me laisse l'amertume
And the sea leaves me bitterness
Tu m'as laissé comme ça
You left me like that
Comme un homme à la mer
Like a man overboard
Parti dans la fumée
Gone in the smoke
Oui, l'univers entier
Yes, the entire universe
Tu m'as laissé comme ça
You left me like that
Comme un homme à la mer
Like a man overboard
Parti dans la fumée
Gone in the smoke
Oui, mon cœur échoué
Yes, my heart is stranded
Oui, mon cœur échoué
Yes, my heart is stranded
J'ai allumé le gaz mais toi t'as pris le feu
I turned on the gas but you caught fire
Même pas de quoi y brûler la dernière cigarette
Not even enough to burn the last cigarette
C'est mon cœur que tu fumes
It's my heart that you're smoking
C'est la nuit qui s'allume
It's the night that lights up
Liberté dans l'effort tu brûles mon regard
Freedom in the effort, you burn my gaze
Quand tu montres ton cul
When you show your ass
Quand tu te mets toute nue
When you get completely naked
Perdue sur les boulevards
Lost on the boulevards
Que tu fais danser la rue
That you make the street dance
Dans les flammes dans les chiottes
In the flames, in the toilets
Toi t'as jeté mon âme
You threw away my soul
C'est toi qui as mis le feu
It's you who set the fire
Oui mais c'est moi qui crame
Yes, but it's me who's burning
J'ai traversé la nuit
I crossed the night
Et la mort en vampire
And death as a vampire
Accroché à mon cou
Hanging around my neck
La mélancolie
The melancholy
Tu reviendras peut être comme on revient toujours
You may come back as we always do
Et mon cœur à la fête en redemandera sans doute
And my heart in celebration will undoubtedly ask for more
Et tu me laisseras comme ça
And you will leave me like that
Comme un con sans abri
Like a fool without shelter
Comme on laisse derrière soi
Like we leave behind
Comme un chien dans la nuit
Like a dog in the night
Tu me laisseras comme ça
You will leave me like that
Comme un con sans abri
Like a fool without shelter
Comme on laisse derrière soi
Like we leave behind
Comme un chien dans la nuit
Like a dog in the night
(Tu me laisseras comme ça)
(You will leave me like that)
(Comme un con sans abri)
(Like a fool without shelter)
(Comme on laisse derrière soi)
(Like we leave behind)
(Comme un chien dans la nuit)
(Like a dog in the night)
(Tu me laisseras comme ça)
(You will leave me like that)
(Comme un con sans abri)
(Like a fool without shelter)
(Comme on laisse derrière soi)
(Like we leave behind)
(Comme un chien dans la nuit)
(Like a dog in the night)
Tu t'es barrée comme ça
Te fuiste así
Comme la fumée d'une clope
Como el humo de un cigarrillo
Qui prend le large et la mer
Que se va al mar
Boire c'est du cyanure
Beber es como cianuro
Ton image qui se trame
Tu imagen que se trama
Dans le tram moi je traine les boulevards
En el tranvía, yo arrastro los bulevares
Y a des vagues de toi
Hay olas de ti
Et y a moi qui divague à l'âme
Y yo divagando en el alma
Comme un peu plus de sel sur la blessure
Como un poco más de sal en la herida
Des amoureux qui sèment sur le quai de la gare
Los amantes que siembran en el andén de la estación
Des idées noires
Ideas negras
Tu t'es barrée comme ça
Te fuiste así
Comme un homme à la mer
Como un hombre al mar
Parti dans la fumée
Perdido en el humo
Oui, mon cœur échoué
Sí, mi corazón naufragado
Tu t'es barrée comme ça
Te fuiste así
Comme un homme à la mer
Como un hombre al mar
Mais manque à mes côtés
Pero te extraño a mi lado
Oui, l'univers entier
Sí, el universo entero
Tu t'es tracée dans l'air comme une fuite de gaz
Te dibujaste en el aire como una fuga de gas
T'as laissé l'allumette entre mes mains ordure
Dejaste el fósforo en mis manos, basura
Et c'est moi qui ai craqué
Y fui yo quien lo encendió
Et mon poing a explosé dans le mur
Y mi puño explotó en la pared
Tu t'es tirée comme ça
Te fuiste así
Toi t'as tiré sur moi
Tú disparaste contra mí
T'as shooté en plein vol
Disparaste en pleno vuelo
J'ai gouté le bitume
Probé el asfalto
Des rivières aux paupières
Ríos en los párpados
Et la mer qui me laisse l'amertume
Y el mar que me deja la amargura
Tu m'as laissé comme ça
Me dejaste así
Comme un homme à la mer
Como un hombre al mar
Parti dans la fumée
Perdido en el humo
Oui, l'univers entier
Sí, el universo entero
Tu m'as laissé comme ça
Me dejaste así
Comme un homme à la mer
Como un hombre al mar
Parti dans la fumée
Perdido en el humo
Oui, mon cœur échoué
Sí, mi corazón naufragado
Oui, mon cœur échoué
Sí, mi corazón naufragado
J'ai allumé le gaz mais toi t'as pris le feu
Encendí el gas pero tú prendiste el fuego
Même pas de quoi y brûler la dernière cigarette
Ni siquiera suficiente para quemar el último cigarrillo
C'est mon cœur que tu fumes
Es mi corazón lo que fumas
C'est la nuit qui s'allume
Es la noche la que se enciende
Liberté dans l'effort tu brûles mon regard
Libertad en el esfuerzo, quemas mi mirada
Quand tu montres ton cul
Cuando muestras tu trasero
Quand tu te mets toute nue
Cuando te desnudas
Perdue sur les boulevards
Perdida en los bulevares
Que tu fais danser la rue
Haciendo bailar la calle
Dans les flammes dans les chiottes
En las llamas, en los baños
Toi t'as jeté mon âme
Tú has tirado mi alma
C'est toi qui as mis le feu
Eres tú quien prendió el fuego
Oui mais c'est moi qui crame
Sí, pero soy yo quien se quema
J'ai traversé la nuit
Atravesé la noche
Et la mort en vampire
Y la muerte como un vampiro
Accroché à mon cou
Colgando de mi cuello
La mélancolie
La melancolía
Tu reviendras peut être comme on revient toujours
Quizás volverás como siempre se vuelve
Et mon cœur à la fête en redemandera sans doute
Y mi corazón en fiesta sin duda lo pedirá de nuevo
Et tu me laisseras comme ça
Y me dejarás así
Comme un con sans abri
Como un tonto sin hogar
Comme on laisse derrière soi
Como se deja atrás
Comme un chien dans la nuit
Como un perro en la noche
Tu me laisseras comme ça
Me dejarás así
Comme un con sans abri
Como un tonto sin hogar
Comme on laisse derrière soi
Como se deja atrás
Comme un chien dans la nuit
Como un perro en la noche
(Tu me laisseras comme ça)
(Me dejarás así)
(Comme un con sans abri)
(Como un tonto sin hogar)
(Comme on laisse derrière soi)
(Como se deja atrás)
(Comme un chien dans la nuit)
(Como un perro en la noche)
(Tu me laisseras comme ça)
(Me dejarás así)
(Comme un con sans abri)
(Como un tonto sin hogar)
(Comme on laisse derrière soi)
(Como se deja atrás)
(Comme un chien dans la nuit)
(Como un perro en la noche)
Tu t'es barrée comme ça
Du bist einfach so abgehauen
Comme la fumée d'une clope
Wie der Rauch einer Zigarette
Qui prend le large et la mer
Der sich aufs Meer hinaus wagt
Boire c'est du cyanure
Trinken ist wie Zyankali
Ton image qui se trame
Dein Bild, das sich webt
Dans le tram moi je traine les boulevards
In der Straßenbahn ziehe ich die Boulevards entlang
Y a des vagues de toi
Es gibt Wellen von dir
Et y a moi qui divague à l'âme
Und ich, der ich in der Seele herumirre
Comme un peu plus de sel sur la blessure
Wie ein bisschen mehr Salz auf der Wunde
Des amoureux qui sèment sur le quai de la gare
Liebende, die am Bahnhof säen
Des idées noires
Dunkle Gedanken
Tu t'es barrée comme ça
Du bist einfach so abgehauen
Comme un homme à la mer
Wie ein Mann im Meer
Parti dans la fumée
Verschwunden im Rauch
Oui, mon cœur échoué
Ja, mein Herz ist gestrandet
Tu t'es barrée comme ça
Du bist einfach so abgehauen
Comme un homme à la mer
Wie ein Mann im Meer
Mais manque à mes côtés
Aber fehlt an meiner Seite
Oui, l'univers entier
Ja, das ganze Universum
Tu t'es tracée dans l'air comme une fuite de gaz
Du hast dich in der Luft gezeichnet wie ein Gasleck
T'as laissé l'allumette entre mes mains ordure
Du hast das Streichholz in meinen Händen gelassen, du Miststück
Et c'est moi qui ai craqué
Und ich bin derjenige, der es angezündet hat
Et mon poing a explosé dans le mur
Und meine Faust ist in die Wand explodiert
Tu t'es tirée comme ça
Du bist einfach so abgehauen
Toi t'as tiré sur moi
Du hast auf mich geschossen
T'as shooté en plein vol
Du hast mich in vollem Flug abgeschossen
J'ai gouté le bitume
Ich habe den Asphalt gekostet
Des rivières aux paupières
Flüsse an den Augenlidern
Et la mer qui me laisse l'amertume
Und das Meer, das mir die Bitterkeit hinterlässt
Tu m'as laissé comme ça
Du hast mich so zurückgelassen
Comme un homme à la mer
Wie ein Mann im Meer
Parti dans la fumée
Verschwunden im Rauch
Oui, l'univers entier
Ja, das ganze Universum
Tu m'as laissé comme ça
Du hast mich so zurückgelassen
Comme un homme à la mer
Wie ein Mann im Meer
Parti dans la fumée
Verschwunden im Rauch
Oui, mon cœur échoué
Ja, mein Herz ist gestrandet
Oui, mon cœur échoué
Ja, mein Herz ist gestrandet
J'ai allumé le gaz mais toi t'as pris le feu
Ich habe das Gas angemacht, aber du hast das Feuer genommen
Même pas de quoi y brûler la dernière cigarette
Nicht einmal genug, um die letzte Zigarette zu verbrennen
C'est mon cœur que tu fumes
Es ist mein Herz, das du rauchst
C'est la nuit qui s'allume
Es ist die Nacht, die aufleuchtet
Liberté dans l'effort tu brûles mon regard
Freiheit in der Anstrengung, du verbrennst meinen Blick
Quand tu montres ton cul
Wenn du deinen Hintern zeigst
Quand tu te mets toute nue
Wenn du dich ganz ausziehst
Perdue sur les boulevards
Verloren auf den Boulevards
Que tu fais danser la rue
Dass du die Straße tanzen lässt
Dans les flammes dans les chiottes
In den Flammen, in den Toiletten
Toi t'as jeté mon âme
Du hast meine Seele weggeworfen
C'est toi qui as mis le feu
Du bist es, die das Feuer gelegt hat
Oui mais c'est moi qui crame
Ja, aber ich bin es, der verbrennt
J'ai traversé la nuit
Ich habe die Nacht durchquert
Et la mort en vampire
Und den Tod als Vampir
Accroché à mon cou
Hängend an meinem Hals
La mélancolie
Die Melancholie
Tu reviendras peut être comme on revient toujours
Vielleicht kommst du zurück, wie man immer zurückkommt
Et mon cœur à la fête en redemandera sans doute
Und mein Herz wird sicherlich mehr verlangen
Et tu me laisseras comme ça
Und du wirst mich so zurücklassen
Comme un con sans abri
Wie ein Trottel ohne Obdach
Comme on laisse derrière soi
Wie man hinter sich lässt
Comme un chien dans la nuit
Wie ein Hund in der Nacht
Tu me laisseras comme ça
Du wirst mich so zurücklassen
Comme un con sans abri
Wie ein Trottel ohne Obdach
Comme on laisse derrière soi
Wie man hinter sich lässt
Comme un chien dans la nuit
Wie ein Hund in der Nacht
(Tu me laisseras comme ça)
(Du wirst mich so zurücklassen)
(Comme un con sans abri)
(Wie ein Trottel ohne Obdach)
(Comme on laisse derrière soi)
(Wie man hinter sich lässt)
(Comme un chien dans la nuit)
(Wie ein Hund in der Nacht)
(Tu me laisseras comme ça)
(Du wirst mich so zurücklassen)
(Comme un con sans abri)
(Wie ein Trottel ohne Obdach)
(Comme on laisse derrière soi)
(Wie man hinter sich lässt)
(Comme un chien dans la nuit)
(Wie ein Hund in der Nacht)