Marianne

Damien Saez

Testi Traduzione

Marianne, parait qu'elle suce souvent des rois
Des drogues et puis des rêves en bois
Ton cœur à bouffer pour les chiens
Tu dis merci, je dis de rien
Perdu dans le coffre aux jouets
Je crois qu'on a perdu la clé
Marianne arrête un peu les joints
Et ta jeunesse au gout de rien

Marianne, ton cœur a l'odeur du fumier
Sur la paille toi tu m'as laissé
Marianne un jour faudra régler
Les comptes de nos vanités
Des libertés qui mènent à quoi
Dis viens faire un tour dans les bois
Au gout des bouteilles à la mer
Des cendres à jeter pour la terre

Marianne elle est fumeuse de joint
Marianne elle a viré putain
Marianne elle chante sur les chemins
Marianne elle a vendu mes mains

Le long du béton des cités
Marianne elle est fumeuse de joint
Est-ce que tu vois les fleurs pousser?
Des cris Marianne elle entend rien
Marianne aime bien sucer les rois
Des sourires en argent toujours
Marianne elle dit n'importe quoi
Aux miséreux sous les tombeaux
Marianne elle chante sous les chemins
Marianne elle couche sous les ponts
Marianne elle a vendu mes mains
Marianne voudrait du pognon
Marianne elle oublie son histoire
Marianne elle a bradé culture
Pour des connexions en dollars
Marianne elle a pas de futur
Et moi qui suis là comme un con
Marianne elle se fout bien de moi
À mettre ton nom dans les chansons
Marianne tout avalée en bas
Triste pays puis triste toi
Marianne je crois qu'on ne s'aime plus
Allez mon amour finis moi
L'acide dans le pain perdu?

Tu peux bruler mon corps
Jusqu'au lever du jour
Aux sueurs de nos amours
Et si l'amour est mort
Et si l'amour est mort
Et si l'amour est mort

Puisqu'entre nous deux c'est fini, Marianne
Je crois que t'as pas bien compris, Marianne
Tu manques trop de rock and roll
Qui ta pris un trop les drogues?
T'as le sourire de corbillard
Et les manières de communion

Ta jeunesse a la gueule des vieilles
Y a trop de triste dans les chansons
Tu dis que l'amour sent le ciel
Moi je dis qu'il sent le goudron
Un jour on te pendra c'est sûr
Pour des lumières sur nos futurs
La rivière est contaminée
Par nos cultures, par nos engrais
Derrière les murs de la cité
Est-ce que tu vois les fleurs pousser?
Est-ce que tu vois les fleurs pousser?

Marianne elle aime bien les menottes
Marianne elle couche avec mon pote
Marianne elle est un peu salope
Marianne est folle dans les métros
Marianne assuré les sans abris
Marianne elle a mis nos têtes à prix
Marianne elle simule tout le temps
Marianne elle a vendu ses enfants
Marianne s'est crashée en bagnole
Parait qu'elle aimait bien l'école
Démocratie c'est fini
On t'a pendu au pilori
Marianne elle aime faire la salope
Marianne la solidaire aux chiottes
Marianne elle fait n'importe quoi
Allez viens faire un tour dans les bois
Je crois que Marianne est morte
Sur l'autel des libertés
Pourvu que le diable l'emporte
Faut la brûler sur le bûcher
Faut la brûler sur le bûcher
Faut la brûler sur le bûcher
Faut la brûler faut la brûler
Allez roulez allez roulez
Allez roulez allez roulez
Allez roulez allez roulez

Marianne, parait qu'elle suce souvent des rois
Marianne, sembra che spesso succhi i re
Des drogues et puis des rêves en bois
Droghe e poi sogni di legno
Ton cœur à bouffer pour les chiens
Il tuo cuore da mangiare per i cani
Tu dis merci, je dis de rien
Tu dici grazie, io dico di niente
Perdu dans le coffre aux jouets
Perso nella cassa dei giocattoli
Je crois qu'on a perdu la clé
Credo che abbiamo perso la chiave
Marianne arrête un peu les joints
Marianne smetti un po' con le canne
Et ta jeunesse au gout de rien
E la tua giovinezza dal sapore di niente
Marianne, ton cœur a l'odeur du fumier
Marianne, il tuo cuore ha l'odore del letame
Sur la paille toi tu m'as laissé
Sulla paglia mi hai lasciato
Marianne un jour faudra régler
Marianne un giorno dovremo sistemare
Les comptes de nos vanités
I conti delle nostre vanità
Des libertés qui mènent à quoi
Delle libertà che portano a cosa
Dis viens faire un tour dans les bois
Vieni a fare un giro nel bosco
Au gout des bouteilles à la mer
Al sapore delle bottiglie in mare
Des cendres à jeter pour la terre
Delle ceneri da gettare per la terra
Marianne elle est fumeuse de joint
Marianne è una fumatrice di canne
Marianne elle a viré putain
Marianne è diventata una puttana
Marianne elle chante sur les chemins
Marianne canta sui sentieri
Marianne elle a vendu mes mains
Marianne ha venduto le mie mani
Le long du béton des cités
Lungo il cemento delle città
Marianne elle est fumeuse de joint
Marianne è una fumatrice di canne
Est-ce que tu vois les fleurs pousser?
Vedi i fiori crescere?
Des cris Marianne elle entend rien
Dai gridi Marianne non sente nulla
Marianne aime bien sucer les rois
Marianne ama succhiare i re
Des sourires en argent toujours
Sorrisi sempre d'argento
Marianne elle dit n'importe quoi
Marianne dice qualsiasi cosa
Aux miséreux sous les tombeaux
Ai miserabili sotto le tombe
Marianne elle chante sous les chemins
Marianne canta sotto i sentieri
Marianne elle couche sous les ponts
Marianne dorme sotto i ponti
Marianne elle a vendu mes mains
Marianne ha venduto le mie mani
Marianne voudrait du pognon
Marianne vorrebbe del denaro
Marianne elle oublie son histoire
Marianne dimentica la sua storia
Marianne elle a bradé culture
Marianne ha svenduto la cultura
Pour des connexions en dollars
Per delle connessioni in dollari
Marianne elle a pas de futur
Marianne non ha futuro
Et moi qui suis là comme un con
E io che sono qui come un idiota
Marianne elle se fout bien de moi
Marianne se ne frega di me
À mettre ton nom dans les chansons
A mettere il tuo nome nelle canzoni
Marianne tout avalée en bas
Marianne tutto inghiottito in basso
Triste pays puis triste toi
Triste paese poi triste tu
Marianne je crois qu'on ne s'aime plus
Marianne credo che non ci amiamo più
Allez mon amour finis moi
Vai amore finiscimi
L'acide dans le pain perdu?
L'acido nel pane perduto?
Tu peux bruler mon corps
Puoi bruciare il mio corpo
Jusqu'au lever du jour
Fino all'alba
Aux sueurs de nos amours
Sudore dei nostri amori
Et si l'amour est mort
E se l'amore è morto
Et si l'amour est mort
E se l'amore è morto
Et si l'amour est mort
E se l'amore è morto
Puisqu'entre nous deux c'est fini, Marianne
Dal momento che tra noi due è finita, Marianne
Je crois que t'as pas bien compris, Marianne
Credo che tu non abbia capito bene, Marianne
Tu manques trop de rock and roll
Ti manca troppo rock and roll
Qui ta pris un trop les drogues?
Chi ti ha preso troppo le droghe?
T'as le sourire de corbillard
Hai il sorriso da carro funebre
Et les manières de communion
E le maniere da comunione
Ta jeunesse a la gueule des vieilles
La tua giovinezza ha la faccia delle vecchie
Y a trop de triste dans les chansons
C'è troppa tristezza nelle canzoni
Tu dis que l'amour sent le ciel
Dici che l'amore sa di cielo
Moi je dis qu'il sent le goudron
Io dico che sa di catrame
Un jour on te pendra c'est sûr
Un giorno ti impiccheranno di sicuro
Pour des lumières sur nos futurs
Per delle luci sui nostri futuri
La rivière est contaminée
Il fiume è contaminato
Par nos cultures, par nos engrais
Dalle nostre colture, dai nostri fertilizzanti
Derrière les murs de la cité
Dietro i muri della città
Est-ce que tu vois les fleurs pousser?
Vedi i fiori crescere?
Est-ce que tu vois les fleurs pousser?
Vedi i fiori crescere?
Marianne elle aime bien les menottes
Marianne le piacciono molto le manette
Marianne elle couche avec mon pote
Marianne dorme con il mio amico
Marianne elle est un peu salope
Marianne è un po' troia
Marianne est folle dans les métros
Marianne è pazza nelle metropolitane
Marianne assuré les sans abris
Marianne assicura i senza tetto
Marianne elle a mis nos têtes à prix
Marianne ha messo le nostre teste a prezzo
Marianne elle simule tout le temps
Marianne finge tutto il tempo
Marianne elle a vendu ses enfants
Marianne ha venduto i suoi figli
Marianne s'est crashée en bagnole
Marianne si è schiantata in macchina
Parait qu'elle aimait bien l'école
Sembra che le piacesse molto la scuola
Démocratie c'est fini
Democrazia è finita
On t'a pendu au pilori
Ti hanno impiccato al patibolo
Marianne elle aime faire la salope
Marianne ama fare la troia
Marianne la solidaire aux chiottes
Marianne la solidarietà nei cessi
Marianne elle fait n'importe quoi
Marianne fa qualsiasi cosa
Allez viens faire un tour dans les bois
Vieni a fare un giro nel bosco
Je crois que Marianne est morte
Credo che Marianne sia morta
Sur l'autel des libertés
Sull'altare delle libertà
Pourvu que le diable l'emporte
Che il diavolo la porti via
Faut la brûler sur le bûcher
Bisogna bruciarla sul rogo
Faut la brûler sur le bûcher
Bisogna bruciarla sul rogo
Faut la brûler sur le bûcher
Bisogna bruciarla sul rogo
Faut la brûler faut la brûler
Bisogna bruciarla bisogna bruciarla
Allez roulez allez roulez
Andate avanti andate avanti
Allez roulez allez roulez
Andate avanti andate avanti
Allez roulez allez roulez
Andate avanti andate avanti
Marianne, parait qu'elle suce souvent des rois
Marianne, parece que ela frequentemente chupa reis
Des drogues et puis des rêves en bois
Drogas e então sonhos de madeira
Ton cœur à bouffer pour les chiens
Seu coração para comer para os cães
Tu dis merci, je dis de rien
Você diz obrigado, eu digo de nada
Perdu dans le coffre aux jouets
Perdido na caixa de brinquedos
Je crois qu'on a perdu la clé
Acho que perdemos a chave
Marianne arrête un peu les joints
Marianne, pare um pouco com os baseados
Et ta jeunesse au gout de rien
E sua juventude sem gosto de nada
Marianne, ton cœur a l'odeur du fumier
Marianne, seu coração tem cheiro de estrume
Sur la paille toi tu m'as laissé
Na palha você me deixou
Marianne un jour faudra régler
Marianne, um dia teremos que acertar
Les comptes de nos vanités
As contas de nossas vaidades
Des libertés qui mènent à quoi
Liberdades que levam a quê?
Dis viens faire un tour dans les bois
Diz, venha dar uma volta na floresta
Au gout des bouteilles à la mer
Ao gosto das garrafas no mar
Des cendres à jeter pour la terre
Cinzas para jogar na terra
Marianne elle est fumeuse de joint
Marianne, ela é fumante de baseado
Marianne elle a viré putain
Marianne, ela se tornou prostituta
Marianne elle chante sur les chemins
Marianne, ela canta nas estradas
Marianne elle a vendu mes mains
Marianne, ela vendeu minhas mãos
Le long du béton des cités
Ao longo do concreto das cidades
Marianne elle est fumeuse de joint
Marianne, ela é fumante de baseado
Est-ce que tu vois les fleurs pousser?
Você vê as flores crescendo?
Des cris Marianne elle entend rien
Gritos, Marianne não ouve nada
Marianne aime bien sucer les rois
Marianne gosta de chupar reis
Des sourires en argent toujours
Sorrisos sempre em prata
Marianne elle dit n'importe quoi
Marianne, ela diz qualquer coisa
Aux miséreux sous les tombeaux
Para os miseráveis sob os túmulos
Marianne elle chante sous les chemins
Marianne, ela canta sob as estradas
Marianne elle couche sous les ponts
Marianne, ela dorme sob as pontes
Marianne elle a vendu mes mains
Marianne, ela vendeu minhas mãos
Marianne voudrait du pognon
Marianne quer dinheiro
Marianne elle oublie son histoire
Marianne, ela esquece sua história
Marianne elle a bradé culture
Marianne, ela vendeu a cultura
Pour des connexions en dollars
Por conexões em dólares
Marianne elle a pas de futur
Marianne, ela não tem futuro
Et moi qui suis là comme un con
E eu aqui como um idiota
Marianne elle se fout bien de moi
Marianne, ela não se importa comigo
À mettre ton nom dans les chansons
Colocando seu nome nas músicas
Marianne tout avalée en bas
Marianne, tudo engolido embaixo
Triste pays puis triste toi
País triste e você triste
Marianne je crois qu'on ne s'aime plus
Marianne, acho que não nos amamos mais
Allez mon amour finis moi
Vamos, meu amor, acabe comigo
L'acide dans le pain perdu?
Ácido no pão perdido?
Tu peux bruler mon corps
Você pode queimar meu corpo
Jusqu'au lever du jour
Até o amanhecer
Aux sueurs de nos amours
No suor de nossos amores
Et si l'amour est mort
E se o amor está morto
Et si l'amour est mort
E se o amor está morto
Et si l'amour est mort
E se o amor está morto
Puisqu'entre nous deux c'est fini, Marianne
Já que entre nós dois acabou, Marianne
Je crois que t'as pas bien compris, Marianne
Acho que você não entendeu bem, Marianne
Tu manques trop de rock and roll
Você sente muita falta do rock and roll
Qui ta pris un trop les drogues?
Quem te deu muitas drogas?
T'as le sourire de corbillard
Você tem o sorriso de um carro funerário
Et les manières de communion
E os modos de comunhão
Ta jeunesse a la gueule des vieilles
Sua juventude tem a cara das velhas
Y a trop de triste dans les chansons
Há muita tristeza nas músicas
Tu dis que l'amour sent le ciel
Você diz que o amor cheira a céu
Moi je dis qu'il sent le goudron
Eu digo que cheira a alcatrão
Un jour on te pendra c'est sûr
Um dia eles vão te enforcar, com certeza
Pour des lumières sur nos futurs
Por luzes em nossos futuros
La rivière est contaminée
O rio está contaminado
Par nos cultures, par nos engrais
Por nossas culturas, por nossos fertilizantes
Derrière les murs de la cité
Atrás dos muros da cidade
Est-ce que tu vois les fleurs pousser?
Você vê as flores crescendo?
Est-ce que tu vois les fleurs pousser?
Você vê as flores crescendo?
Marianne elle aime bien les menottes
Marianne, ela gosta de algemas
Marianne elle couche avec mon pote
Marianne, ela dorme com meu amigo
Marianne elle est un peu salope
Marianne, ela é um pouco vadia
Marianne est folle dans les métros
Marianne é louca nos metrôs
Marianne assuré les sans abris
Marianne assegurou os sem-teto
Marianne elle a mis nos têtes à prix
Marianne, ela colocou nossas cabeças a prêmio
Marianne elle simule tout le temps
Marianne, ela finge o tempo todo
Marianne elle a vendu ses enfants
Marianne, ela vendeu seus filhos
Marianne s'est crashée en bagnole
Marianne se acidentou de carro
Parait qu'elle aimait bien l'école
Parece que ela gostava da escola
Démocratie c'est fini
Democracia acabou
On t'a pendu au pilori
Eles te enforcaram no pelourinho
Marianne elle aime faire la salope
Marianne, ela gosta de ser vadia
Marianne la solidaire aux chiottes
Marianne, a solidária no banheiro
Marianne elle fait n'importe quoi
Marianne, ela faz qualquer coisa
Allez viens faire un tour dans les bois
Vamos, venha dar uma volta na floresta
Je crois que Marianne est morte
Acho que Marianne está morta
Sur l'autel des libertés
No altar das liberdades
Pourvu que le diable l'emporte
Que o diabo a leve
Faut la brûler sur le bûcher
Precisamos queimá-la na fogueira
Faut la brûler sur le bûcher
Precisamos queimá-la na fogueira
Faut la brûler sur le bûcher
Precisamos queimá-la na fogueira
Faut la brûler faut la brûler
Precisamos queimá-la, precisamos queimá-la
Allez roulez allez roulez
Vamos, role, vamos, role
Allez roulez allez roulez
Vamos, role, vamos, role
Allez roulez allez roulez
Vamos, role, vamos, role
Marianne, parait qu'elle suce souvent des rois
Marianne, it seems she often sucks kings
Des drogues et puis des rêves en bois
Drugs and then wooden dreams
Ton cœur à bouffer pour les chiens
Your heart to eat for dogs
Tu dis merci, je dis de rien
You say thank you, I say you're welcome
Perdu dans le coffre aux jouets
Lost in the toy box
Je crois qu'on a perdu la clé
I think we lost the key
Marianne arrête un peu les joints
Marianne stop the joints a bit
Et ta jeunesse au gout de rien
And your youth tastes like nothing
Marianne, ton cœur a l'odeur du fumier
Marianne, your heart smells like manure
Sur la paille toi tu m'as laissé
On the straw you left me
Marianne un jour faudra régler
Marianne one day we will have to settle
Les comptes de nos vanités
The accounts of our vanities
Des libertés qui mènent à quoi
Freedoms that lead to what
Dis viens faire un tour dans les bois
Say come take a walk in the woods
Au gout des bouteilles à la mer
To the taste of bottles to the sea
Des cendres à jeter pour la terre
Ashes to throw for the earth
Marianne elle est fumeuse de joint
Marianne she is a joint smoker
Marianne elle a viré putain
Marianne she turned whore
Marianne elle chante sur les chemins
Marianne she sings on the paths
Marianne elle a vendu mes mains
Marianne she sold my hands
Le long du béton des cités
Along the concrete of the cities
Marianne elle est fumeuse de joint
Marianne she is a joint smoker
Est-ce que tu vois les fleurs pousser?
Do you see the flowers growing?
Des cris Marianne elle entend rien
From cries Marianne she hears nothing
Marianne aime bien sucer les rois
Marianne likes to suck kings
Des sourires en argent toujours
Silver smiles always
Marianne elle dit n'importe quoi
Marianne she says anything
Aux miséreux sous les tombeaux
To the miserable under the tombs
Marianne elle chante sous les chemins
Marianne she sings under the paths
Marianne elle couche sous les ponts
Marianne she sleeps under the bridges
Marianne elle a vendu mes mains
Marianne she sold my hands
Marianne voudrait du pognon
Marianne would like some dough
Marianne elle oublie son histoire
Marianne she forgets her story
Marianne elle a bradé culture
Marianne she has sold out culture
Pour des connexions en dollars
For connections in dollars
Marianne elle a pas de futur
Marianne she has no future
Et moi qui suis là comme un con
And me who is here like a fool
Marianne elle se fout bien de moi
Marianne she doesn't care about me
À mettre ton nom dans les chansons
To put your name in the songs
Marianne tout avalée en bas
Marianne all swallowed down
Triste pays puis triste toi
Sad country then sad you
Marianne je crois qu'on ne s'aime plus
Marianne I think we don't love each other anymore
Allez mon amour finis moi
Come on my love finish me
L'acide dans le pain perdu?
Acid in the lost bread?
Tu peux bruler mon corps
You can burn my body
Jusqu'au lever du jour
Until dawn
Aux sueurs de nos amours
To the sweats of our loves
Et si l'amour est mort
And if love is dead
Et si l'amour est mort
And if love is dead
Et si l'amour est mort
And if love is dead
Puisqu'entre nous deux c'est fini, Marianne
Since it's over between us, Marianne
Je crois que t'as pas bien compris, Marianne
I think you didn't understand, Marianne
Tu manques trop de rock and roll
You lack too much rock and roll
Qui ta pris un trop les drogues?
Who took you too much drugs?
T'as le sourire de corbillard
You have the smile of a hearse
Et les manières de communion
And communion manners
Ta jeunesse a la gueule des vieilles
Your youth has the face of the old
Y a trop de triste dans les chansons
There is too much sadness in the songs
Tu dis que l'amour sent le ciel
You say that love smells like heaven
Moi je dis qu'il sent le goudron
I say it smells like tar
Un jour on te pendra c'est sûr
One day we will hang you for sure
Pour des lumières sur nos futurs
For lights on our futures
La rivière est contaminée
The river is contaminated
Par nos cultures, par nos engrais
By our cultures, by our fertilizers
Derrière les murs de la cité
Behind the walls of the city
Est-ce que tu vois les fleurs pousser?
Do you see the flowers growing?
Est-ce que tu vois les fleurs pousser?
Do you see the flowers growing?
Marianne elle aime bien les menottes
Marianne she likes handcuffs
Marianne elle couche avec mon pote
Marianne she sleeps with my buddy
Marianne elle est un peu salope
Marianne she is a bit slutty
Marianne est folle dans les métros
Marianne is crazy in the subways
Marianne assuré les sans abris
Marianne insured the homeless
Marianne elle a mis nos têtes à prix
Marianne she has put a price on our heads
Marianne elle simule tout le temps
Marianne she fakes all the time
Marianne elle a vendu ses enfants
Marianne she sold her children
Marianne s'est crashée en bagnole
Marianne crashed in a car
Parait qu'elle aimait bien l'école
Seems she liked school
Démocratie c'est fini
Democracy is over
On t'a pendu au pilori
We hung you on the pillory
Marianne elle aime faire la salope
Marianne she likes to be a slut
Marianne la solidaire aux chiottes
Marianne the solidarity to the toilets
Marianne elle fait n'importe quoi
Marianne she does anything
Allez viens faire un tour dans les bois
Come take a walk in the woods
Je crois que Marianne est morte
I think Marianne is dead
Sur l'autel des libertés
On the altar of freedoms
Pourvu que le diable l'emporte
May the devil take her
Faut la brûler sur le bûcher
We must burn her at the stake
Faut la brûler sur le bûcher
We must burn her at the stake
Faut la brûler sur le bûcher
We must burn her at the stake
Faut la brûler faut la brûler
We must burn her we must burn her
Allez roulez allez roulez
Go roll go roll
Allez roulez allez roulez
Go roll go roll
Allez roulez allez roulez
Go roll go roll
Marianne, parait qu'elle suce souvent des rois
Marianne, parece que a menudo chupa a los reyes
Des drogues et puis des rêves en bois
Drogas y luego sueños de madera
Ton cœur à bouffer pour les chiens
Tu corazón para comer para los perros
Tu dis merci, je dis de rien
Dices gracias, yo digo de nada
Perdu dans le coffre aux jouets
Perdido en el baúl de los juguetes
Je crois qu'on a perdu la clé
Creo que hemos perdido la llave
Marianne arrête un peu les joints
Marianne, deja un poco los porros
Et ta jeunesse au gout de rien
Y tu juventud al sabor de nada
Marianne, ton cœur a l'odeur du fumier
Marianne, tu corazón huele a estiércol
Sur la paille toi tu m'as laissé
Sobre la paja me dejaste
Marianne un jour faudra régler
Marianne, algún día tendremos que saldar
Les comptes de nos vanités
Las cuentas de nuestras vanidades
Des libertés qui mènent à quoi
Libertades que llevan a qué
Dis viens faire un tour dans les bois
Dime, ven a dar una vuelta por el bosque
Au gout des bouteilles à la mer
Al sabor de las botellas al mar
Des cendres à jeter pour la terre
Cenizas para tirar a la tierra
Marianne elle est fumeuse de joint
Marianne es fumadora de porros
Marianne elle a viré putain
Marianne se ha vuelto puta
Marianne elle chante sur les chemins
Marianne canta en los caminos
Marianne elle a vendu mes mains
Marianne ha vendido mis manos
Le long du béton des cités
A lo largo del hormigón de las ciudades
Marianne elle est fumeuse de joint
Marianne es fumadora de porros
Est-ce que tu vois les fleurs pousser?
¿Ves las flores crecer?
Des cris Marianne elle entend rien
Gritos, Marianne no oye nada
Marianne aime bien sucer les rois
A Marianne le gusta chupar a los reyes
Des sourires en argent toujours
Siempre sonrisas de plata
Marianne elle dit n'importe quoi
Marianne dice cualquier cosa
Aux miséreux sous les tombeaux
A los miserables bajo las tumbas
Marianne elle chante sous les chemins
Marianne canta bajo los caminos
Marianne elle couche sous les ponts
Marianne duerme bajo los puentes
Marianne elle a vendu mes mains
Marianne ha vendido mis manos
Marianne voudrait du pognon
Marianne quiere dinero
Marianne elle oublie son histoire
Marianne olvida su historia
Marianne elle a bradé culture
Marianne ha liquidado la cultura
Pour des connexions en dollars
Por conexiones en dólares
Marianne elle a pas de futur
Marianne no tiene futuro
Et moi qui suis là comme un con
Y yo que estoy aquí como un tonto
Marianne elle se fout bien de moi
Marianne se burla de mí
À mettre ton nom dans les chansons
Poniendo tu nombre en las canciones
Marianne tout avalée en bas
Marianne todo tragado abajo
Triste pays puis triste toi
Triste país y triste tú
Marianne je crois qu'on ne s'aime plus
Marianne, creo que ya no nos amamos
Allez mon amour finis moi
Vamos, mi amor, acábame
L'acide dans le pain perdu?
¿El ácido en el pan perdido?
Tu peux bruler mon corps
Puedes quemar mi cuerpo
Jusqu'au lever du jour
Hasta el amanecer
Aux sueurs de nos amours
En el sudor de nuestros amores
Et si l'amour est mort
Y si el amor está muerto
Et si l'amour est mort
Y si el amor está muerto
Et si l'amour est mort
Y si el amor está muerto
Puisqu'entre nous deux c'est fini, Marianne
Ya que entre nosotros dos se acabó, Marianne
Je crois que t'as pas bien compris, Marianne
Creo que no has entendido bien, Marianne
Tu manques trop de rock and roll
Te falta mucho rock and roll
Qui ta pris un trop les drogues?
¿Quién te ha dado demasiadas drogas?
T'as le sourire de corbillard
Tienes la sonrisa de un coche fúnebre
Et les manières de communion
Y las maneras de comunión
Ta jeunesse a la gueule des vieilles
Tu juventud tiene la cara de las viejas
Y a trop de triste dans les chansons
Hay demasiada tristeza en las canciones
Tu dis que l'amour sent le ciel
Dices que el amor huele a cielo
Moi je dis qu'il sent le goudron
Yo digo que huele a alquitrán
Un jour on te pendra c'est sûr
Un día te colgarán, seguro
Pour des lumières sur nos futurs
Por luces en nuestros futuros
La rivière est contaminée
El río está contaminado
Par nos cultures, par nos engrais
Por nuestras culturas, por nuestros fertilizantes
Derrière les murs de la cité
Detrás de los muros de la ciudad
Est-ce que tu vois les fleurs pousser?
¿Ves las flores crecer?
Est-ce que tu vois les fleurs pousser?
¿Ves las flores crecer?
Marianne elle aime bien les menottes
Marianne le gustan las esposas
Marianne elle couche avec mon pote
Marianne se acuesta con mi amigo
Marianne elle est un peu salope
Marianne es un poco puta
Marianne est folle dans les métros
Marianne está loca en el metro
Marianne assuré les sans abris
Marianne asegura a los sin techo
Marianne elle a mis nos têtes à prix
Marianne ha puesto precio a nuestras cabezas
Marianne elle simule tout le temps
Marianne finge todo el tiempo
Marianne elle a vendu ses enfants
Marianne ha vendido a sus hijos
Marianne s'est crashée en bagnole
Marianne se estrelló en coche
Parait qu'elle aimait bien l'école
Parece que le gustaba la escuela
Démocratie c'est fini
Democracia, se acabó
On t'a pendu au pilori
Te han colgado en el pillory
Marianne elle aime faire la salope
Marianne le gusta hacer de puta
Marianne la solidaire aux chiottes
Marianne, la solidaria, al baño
Marianne elle fait n'importe quoi
Marianne hace cualquier cosa
Allez viens faire un tour dans les bois
Vamos, ven a dar una vuelta por el bosque
Je crois que Marianne est morte
Creo que Marianne está muerta
Sur l'autel des libertés
En el altar de las libertades
Pourvu que le diable l'emporte
Que el diablo se la lleve
Faut la brûler sur le bûcher
Hay que quemarla en la hoguera
Faut la brûler sur le bûcher
Hay que quemarla en la hoguera
Faut la brûler sur le bûcher
Hay que quemarla en la hoguera
Faut la brûler faut la brûler
Hay que quemarla, hay que quemarla
Allez roulez allez roulez
Vamos, rueda, vamos, rueda
Allez roulez allez roulez
Vamos, rueda, vamos, rueda
Allez roulez allez roulez
Vamos, rueda, vamos, rueda
Marianne, parait qu'elle suce souvent des rois
Marianne, es scheint, sie bläst oft Könige
Des drogues et puis des rêves en bois
Drogen und dann Träume aus Holz
Ton cœur à bouffer pour les chiens
Dein Herz zum Fressen für die Hunde
Tu dis merci, je dis de rien
Du sagst danke, ich sage nichts
Perdu dans le coffre aux jouets
Verloren in der Spielzeugkiste
Je crois qu'on a perdu la clé
Ich glaube, wir haben den Schlüssel verloren
Marianne arrête un peu les joints
Marianne, hör auf mit den Joints
Et ta jeunesse au gout de rien
Und deine Jugend schmeckt nach nichts
Marianne, ton cœur a l'odeur du fumier
Marianne, dein Herz riecht nach Mist
Sur la paille toi tu m'as laissé
Auf dem Stroh hast du mich gelassen
Marianne un jour faudra régler
Marianne, eines Tages müssen wir abrechnen
Les comptes de nos vanités
Die Rechnungen unserer Eitelkeiten
Des libertés qui mènent à quoi
Freiheiten, die zu was führen
Dis viens faire un tour dans les bois
Sag, komm mit in den Wald
Au gout des bouteilles à la mer
Nach dem Geschmack von Flaschen im Meer
Des cendres à jeter pour la terre
Asche zum Verstreuen für die Erde
Marianne elle est fumeuse de joint
Marianne, sie raucht Joints
Marianne elle a viré putain
Marianne, sie wurde zur Hure
Marianne elle chante sur les chemins
Marianne, sie singt auf den Wegen
Marianne elle a vendu mes mains
Marianne, sie hat meine Hände verkauft
Le long du béton des cités
Entlang des Betons der Städte
Marianne elle est fumeuse de joint
Marianne, sie raucht Joints
Est-ce que tu vois les fleurs pousser?
Siehst du die Blumen wachsen?
Des cris Marianne elle entend rien
Schreie, Marianne hört nichts
Marianne aime bien sucer les rois
Marianne liebt es, Könige zu blasen
Des sourires en argent toujours
Immer silberne Lächeln
Marianne elle dit n'importe quoi
Marianne, sie redet Unsinn
Aux miséreux sous les tombeaux
Zu den Elenden unter den Gräbern
Marianne elle chante sous les chemins
Marianne, sie singt unter den Wegen
Marianne elle couche sous les ponts
Marianne, sie schläft unter Brücken
Marianne elle a vendu mes mains
Marianne, sie hat meine Hände verkauft
Marianne voudrait du pognon
Marianne will Geld
Marianne elle oublie son histoire
Marianne, sie vergisst ihre Geschichte
Marianne elle a bradé culture
Marianne, sie hat ihre Kultur verramscht
Pour des connexions en dollars
Für Verbindungen in Dollar
Marianne elle a pas de futur
Marianne, sie hat keine Zukunft
Et moi qui suis là comme un con
Und ich, der ich hier wie ein Idiot bin
Marianne elle se fout bien de moi
Marianne, sie kümmert sich nicht um mich
À mettre ton nom dans les chansons
Deinen Namen in die Lieder zu setzen
Marianne tout avalée en bas
Marianne, alles unten verschluckt
Triste pays puis triste toi
Trauriges Land und dann traurig du
Marianne je crois qu'on ne s'aime plus
Marianne, ich glaube, wir lieben uns nicht mehr
Allez mon amour finis moi
Komm, meine Liebe, mach mich fertig
L'acide dans le pain perdu?
Die Säure im verlorenen Brot?
Tu peux bruler mon corps
Du kannst meinen Körper verbrennen
Jusqu'au lever du jour
Bis zum Sonnenaufgang
Aux sueurs de nos amours
Im Schweiß unserer Liebe
Et si l'amour est mort
Und wenn die Liebe tot ist
Et si l'amour est mort
Und wenn die Liebe tot ist
Et si l'amour est mort
Und wenn die Liebe tot ist
Puisqu'entre nous deux c'est fini, Marianne
Da es zwischen uns vorbei ist, Marianne
Je crois que t'as pas bien compris, Marianne
Ich glaube, du hast es nicht verstanden, Marianne
Tu manques trop de rock and roll
Du fehlst zu viel Rock and Roll
Qui ta pris un trop les drogues?
Wer hat dir zu viele Drogen gegeben?
T'as le sourire de corbillard
Du hast das Lächeln eines Leichenwagens
Et les manières de communion
Und die Manieren der Kommunion
Ta jeunesse a la gueule des vieilles
Deine Jugend sieht aus wie die Alten
Y a trop de triste dans les chansons
Es gibt zu viel Traurigkeit in den Liedern
Tu dis que l'amour sent le ciel
Du sagst, dass Liebe nach Himmel riecht
Moi je dis qu'il sent le goudron
Ich sage, sie riecht nach Teer
Un jour on te pendra c'est sûr
Eines Tages werden sie dich sicher hängen
Pour des lumières sur nos futurs
Für Lichter auf unsere Zukunft
La rivière est contaminée
Der Fluss ist kontaminiert
Par nos cultures, par nos engrais
Durch unsere Kulturen, durch unsere Düngemittel
Derrière les murs de la cité
Hinter den Mauern der Stadt
Est-ce que tu vois les fleurs pousser?
Siehst du die Blumen wachsen?
Est-ce que tu vois les fleurs pousser?
Siehst du die Blumen wachsen?
Marianne elle aime bien les menottes
Marianne, sie mag Handschellen
Marianne elle couche avec mon pote
Marianne, sie schläft mit meinem Freund
Marianne elle est un peu salope
Marianne, sie ist ein bisschen Schlampe
Marianne est folle dans les métros
Marianne ist verrückt in der U-Bahn
Marianne assuré les sans abris
Marianne versichert die Obdachlosen
Marianne elle a mis nos têtes à prix
Marianne, sie hat unsere Köpfe ausgesetzt
Marianne elle simule tout le temps
Marianne, sie täuscht die ganze Zeit vor
Marianne elle a vendu ses enfants
Marianne, sie hat ihre Kinder verkauft
Marianne s'est crashée en bagnole
Marianne hat einen Autounfall gehabt
Parait qu'elle aimait bien l'école
Es scheint, sie mochte die Schule
Démocratie c'est fini
Demokratie ist vorbei
On t'a pendu au pilori
Sie haben dich an den Pranger gestellt
Marianne elle aime faire la salope
Marianne, sie mag es, eine Schlampe zu sein
Marianne la solidaire aux chiottes
Marianne, die Solidarität auf die Toilette
Marianne elle fait n'importe quoi
Marianne, sie macht Unsinn
Allez viens faire un tour dans les bois
Komm, lass uns in den Wald gehen
Je crois que Marianne est morte
Ich glaube, Marianne ist tot
Sur l'autel des libertés
Auf dem Altar der Freiheiten
Pourvu que le diable l'emporte
Möge der Teufel sie mitnehmen
Faut la brûler sur le bûcher
Sie muss auf dem Scheiterhaufen verbrannt werden
Faut la brûler sur le bûcher
Sie muss auf dem Scheiterhaufen verbrannt werden
Faut la brûler sur le bûcher
Sie muss auf dem Scheiterhaufen verbrannt werden
Faut la brûler faut la brûler
Sie muss verbrannt werden, sie muss verbrannt werden
Allez roulez allez roulez
Los geht's, los geht's
Allez roulez allez roulez
Los geht's, los geht's
Allez roulez allez roulez
Los geht's, los geht's

Curiosità sulla canzone Marianne di Saez

Quando è stata rilasciata la canzone “Marianne” di Saez?
La canzone Marianne è stata rilasciata nel 2012, nell’album “Messina”.
Chi ha composto la canzone “Marianne” di di Saez?
La canzone “Marianne” di di Saez è stata composta da Damien Saez.

Canzoni più popolari di Saez

Altri artisti di Folk rock