I've been stuck in my head
Thinking of what we meant
And if you could see me like this
I'd want you to know that
Just because I miss you, doesn't mean I want you back
And just because I almost called, don't mean I wish I had
And just because I felt like dying when you left out of the blue
It doesn't mean I wanna be with anyone like you (hmm)
I'm sure fate simply played its course
I couldn't have stayed yours, I deserve much more
But I can't help from hurting, I guess I'm still learning
Just because I miss you, doesn't mean I want you back
And just because I almost called, don't mean I wish I had
And just because I felt like dying when you left out of the blue
It doesn't mean I wanna be with anyone like you
Just because you said it doesn't mean that it was real
And just because you're sorry now it doesn't mean I've healed
From letting you take almost all of me until you had enough
Looking back, it only means you hurt me, you hurt me just because
Hurt me just because (should've never let, should've never let)
Hurt me just for fun (are you happy yet? Are you happy yet?)
Hurt for what? 'Cause (and I won't forget)
Looking back, it only means you hurt me, you hurt me just because
I've been stuck in my head
Sono rimasto bloccato nella mia testa
Thinking of what we meant
Pensando a cosa significavamo
And if you could see me like this
E se potessi vedermi così
I'd want you to know that
Vorrei che tu sappia che
Just because I miss you, doesn't mean I want you back
Solo perché mi manchi, non significa che ti voglio di nuovo
And just because I almost called, don't mean I wish I had
E solo perché ho quasi chiamato, non significa che avrei voluto farlo
And just because I felt like dying when you left out of the blue
E solo perché mi sentivo come se stessi morendo quando sei andato via all'improvviso
It doesn't mean I wanna be with anyone like you (hmm)
Non significa che voglio stare con qualcuno come te (hmm)
I'm sure fate simply played its course
Sono sicuro che il destino ha semplicemente seguito il suo corso
I couldn't have stayed yours, I deserve much more
Non avrei potuto rimanere tuo, merito molto di più
But I can't help from hurting, I guess I'm still learning
Ma non posso fare a meno di soffrire, immagino che stia ancora imparando
Just because I miss you, doesn't mean I want you back
Solo perché mi manchi, non significa che ti voglio di nuovo
And just because I almost called, don't mean I wish I had
E solo perché ho quasi chiamato, non significa che avrei voluto farlo
And just because I felt like dying when you left out of the blue
E solo perché mi sentivo come se stessi morendo quando sei andato via all'improvviso
It doesn't mean I wanna be with anyone like you
Non significa che voglio stare con qualcuno come te
Just because you said it doesn't mean that it was real
Solo perché l'hai detto non significa che fosse vero
And just because you're sorry now it doesn't mean I've healed
E solo perché ora sei dispiaciuto non significa che mi sia ripreso
From letting you take almost all of me until you had enough
Dal lasciarti prendere quasi tutto di me fino a quando ne hai avuto abbastanza
Looking back, it only means you hurt me, you hurt me just because
Guardando indietro, significa solo che mi hai ferito, mi hai ferito solo perché
Hurt me just because (should've never let, should've never let)
Mi hai ferito solo perché (non avrei mai dovuto lasciare, non avrei mai dovuto lasciare)
Hurt me just for fun (are you happy yet? Are you happy yet?)
Mi hai ferito solo per divertimento (sei felice ora? Sei felice ora?)
Hurt for what? 'Cause (and I won't forget)
Ferito per cosa? Perché (e non dimenticherò)
Looking back, it only means you hurt me, you hurt me just because
Guardando indietro, significa solo che mi hai ferito, mi hai ferito solo perché
I've been stuck in my head
Estive preso em minha cabeça
Thinking of what we meant
Pensando no que significávamos
And if you could see me like this
E se você pudesse me ver assim
I'd want you to know that
Eu gostaria que você soubesse que
Just because I miss you, doesn't mean I want you back
Só porque sinto sua falta, não significa que quero você de volta
And just because I almost called, don't mean I wish I had
E só porque quase liguei, não significa que gostaria de ter ligado
And just because I felt like dying when you left out of the blue
E só porque me senti como se estivesse morrendo quando você saiu do nada
It doesn't mean I wanna be with anyone like you (hmm)
Isso não significa que quero estar com alguém como você (hmm)
I'm sure fate simply played its course
Tenho certeza de que o destino simplesmente seguiu seu curso
I couldn't have stayed yours, I deserve much more
Não poderia ter continuado sendo seu, eu mereço muito mais
But I can't help from hurting, I guess I'm still learning
Mas não consigo evitar de me machucar, acho que ainda estou aprendendo
Just because I miss you, doesn't mean I want you back
Só porque sinto sua falta, não significa que quero você de volta
And just because I almost called, don't mean I wish I had
E só porque quase liguei, não significa que gostaria de ter ligado
And just because I felt like dying when you left out of the blue
E só porque me senti como se estivesse morrendo quando você saiu do nada
It doesn't mean I wanna be with anyone like you
Isso não significa que quero estar com alguém como você
Just because you said it doesn't mean that it was real
Só porque você disse, não significa que era real
And just because you're sorry now it doesn't mean I've healed
E só porque você está arrependido agora, não significa que eu me curei
From letting you take almost all of me until you had enough
De deixar você levar quase tudo de mim até que você tivesse o suficiente
Looking back, it only means you hurt me, you hurt me just because
Olhando para trás, só significa que você me machucou, você me machucou só porque
Hurt me just because (should've never let, should've never let)
Machucou-me só porque (nunca deveria ter deixado, nunca deveria ter deixado)
Hurt me just for fun (are you happy yet? Are you happy yet?)
Machucou-me só por diversão (você está feliz agora? Você está feliz agora?)
Hurt for what? 'Cause (and I won't forget)
Machucou por quê? Porque (e eu não vou esquecer)
Looking back, it only means you hurt me, you hurt me just because
Olhando para trás, só significa que você me machucou, você me machucou só porque
I've been stuck in my head
He estado atrapado en mi cabeza
Thinking of what we meant
Pensando en lo que significamos
And if you could see me like this
Y si pudieras verme así
I'd want you to know that
Querría que supieras que
Just because I miss you, doesn't mean I want you back
Solo porque te extraño, no significa que te quiera de vuelta
And just because I almost called, don't mean I wish I had
Y solo porque casi llamé, no significa que desearía haberlo hecho
And just because I felt like dying when you left out of the blue
Y solo porque sentí como morir cuando te fuiste de repente
It doesn't mean I wanna be with anyone like you (hmm)
No significa que quiera estar con alguien como tú (hmm)
I'm sure fate simply played its course
Estoy seguro de que el destino simplemente siguió su curso
I couldn't have stayed yours, I deserve much more
No podría haberme quedado contigo, merezco mucho más
But I can't help from hurting, I guess I'm still learning
Pero no puedo evitar sentirme herido, supongo que todavía estoy aprendiendo
Just because I miss you, doesn't mean I want you back
Solo porque te extraño, no significa que te quiera de vuelta
And just because I almost called, don't mean I wish I had
Y solo porque casi llamé, no significa que desearía haberlo hecho
And just because I felt like dying when you left out of the blue
Y solo porque sentí como morir cuando te fuiste de repente
It doesn't mean I wanna be with anyone like you
No significa que quiera estar con alguien como tú
Just because you said it doesn't mean that it was real
Solo porque lo dijiste no significa que fuera real
And just because you're sorry now it doesn't mean I've healed
Y solo porque ahora lo sientes no significa que me haya curado
From letting you take almost all of me until you had enough
De dejarte tomar casi todo de mí hasta que tuviste suficiente
Looking back, it only means you hurt me, you hurt me just because
Mirando hacia atrás, solo significa que me lastimaste, me lastimaste solo porque
Hurt me just because (should've never let, should've never let)
Me lastimaste solo porque (nunca debería haber dejado, nunca debería haber dejado)
Hurt me just for fun (are you happy yet? Are you happy yet?)
Me lastimaste solo por diversión (¿estás feliz ahora? ¿Estás feliz ahora?)
Hurt for what? 'Cause (and I won't forget)
¿Herido por qué? Porque (y no lo olvidaré)
Looking back, it only means you hurt me, you hurt me just because
Mirando hacia atrás, solo significa que me lastimaste, me lastimaste solo porque
I've been stuck in my head
Je suis resté coincé dans ma tête
Thinking of what we meant
Pensant à ce que nous signifions
And if you could see me like this
Et si tu pouvais me voir comme ça
I'd want you to know that
Je voudrais que tu saches que
Just because I miss you, doesn't mean I want you back
Juste parce que tu me manques, ne signifie pas que je te veux de retour
And just because I almost called, don't mean I wish I had
Et juste parce que j'ai presque appelé, ne signifie pas que je souhaite l'avoir fait
And just because I felt like dying when you left out of the blue
Et juste parce que j'avais l'impression de mourir quand tu es parti sans prévenir
It doesn't mean I wanna be with anyone like you (hmm)
Cela ne signifie pas que je veux être avec quelqu'un comme toi (hmm)
I'm sure fate simply played its course
Je suis sûr que le destin a simplement suivi son cours
I couldn't have stayed yours, I deserve much more
Je n'aurais pas pu rester à toi, je mérite beaucoup plus
But I can't help from hurting, I guess I'm still learning
Mais je ne peux pas m'empêcher de souffrir, je suppose que j'apprends encore
Just because I miss you, doesn't mean I want you back
Juste parce que tu me manques, ne signifie pas que je te veux de retour
And just because I almost called, don't mean I wish I had
Et juste parce que j'ai presque appelé, ne signifie pas que je souhaite l'avoir fait
And just because I felt like dying when you left out of the blue
Et juste parce que j'avais l'impression de mourir quand tu es parti sans prévenir
It doesn't mean I wanna be with anyone like you
Cela ne signifie pas que je veux être avec quelqu'un comme toi
Just because you said it doesn't mean that it was real
Juste parce que tu l'as dit ne signifie pas que c'était réel
And just because you're sorry now it doesn't mean I've healed
Et juste parce que tu es désolé maintenant, cela ne signifie pas que j'ai guéri
From letting you take almost all of me until you had enough
De t'avoir laissé prendre presque tout de moi jusqu'à ce que tu en aies assez
Looking back, it only means you hurt me, you hurt me just because
En regardant en arrière, cela signifie seulement que tu m'as blessé, tu m'as blessé juste parce que
Hurt me just because (should've never let, should've never let)
Tu m'as blessé juste parce que (aurais jamais dû laisser, aurais jamais dû laisser)
Hurt me just for fun (are you happy yet? Are you happy yet?)
Tu m'as blessé juste pour le plaisir (es-tu heureux maintenant ? Es-tu heureux maintenant ?)
Hurt for what? 'Cause (and I won't forget)
Blessé pour quoi ? Parce que (et je n'oublierai pas)
Looking back, it only means you hurt me, you hurt me just because
En regardant en arrière, cela signifie seulement que tu m'as blessé, tu m'as blessé juste parce que
I've been stuck in my head
Ich war in meinen Gedanken gefangen
Thinking of what we meant
Denkend an das, was wir bedeuteten
And if you could see me like this
Und wenn du mich so sehen könntest
I'd want you to know that
Ich möchte, dass du weißt, dass
Just because I miss you, doesn't mean I want you back
Nur weil ich dich vermisse, bedeutet das nicht, dass ich dich zurück will
And just because I almost called, don't mean I wish I had
Und nur weil ich fast angerufen habe, bedeutet das nicht, dass ich es gewünscht hätte
And just because I felt like dying when you left out of the blue
Und nur weil ich mich fühlte, als würde ich sterben, als du aus heiterem Himmel gegangen bist
It doesn't mean I wanna be with anyone like you (hmm)
Es bedeutet nicht, dass ich mit jemandem wie dir zusammen sein möchte (hmm)
I'm sure fate simply played its course
Ich bin sicher, das Schicksal hat einfach seinen Lauf genommen
I couldn't have stayed yours, I deserve much more
Ich hätte nicht deins bleiben können, ich verdiene viel mehr
But I can't help from hurting, I guess I'm still learning
Aber ich kann nicht aufhören zu verletzen, ich lerne wohl noch
Just because I miss you, doesn't mean I want you back
Nur weil ich dich vermisse, bedeutet das nicht, dass ich dich zurück will
And just because I almost called, don't mean I wish I had
Und nur weil ich fast angerufen habe, bedeutet das nicht, dass ich es gewünscht hätte
And just because I felt like dying when you left out of the blue
Und nur weil ich mich fühlte, als würde ich sterben, als du aus heiterem Himmel gegangen bist
It doesn't mean I wanna be with anyone like you
Es bedeutet nicht, dass ich mit jemandem wie dir zusammen sein möchte
Just because you said it doesn't mean that it was real
Nur weil du es gesagt hast, bedeutet das nicht, dass es echt war
And just because you're sorry now it doesn't mean I've healed
Und nur weil du jetzt leid tust, bedeutet das nicht, dass ich geheilt bin
From letting you take almost all of me until you had enough
Von dem, dass du fast alles von mir genommen hast, bis du genug hattest
Looking back, it only means you hurt me, you hurt me just because
Im Rückblick bedeutet es nur, dass du mich verletzt hast, du hast mich einfach so verletzt
Hurt me just because (should've never let, should've never let)
Verletzt mich einfach so (hätte nie lassen sollen, hätte nie lassen sollen)
Hurt me just for fun (are you happy yet? Are you happy yet?)
Verletzt mich nur zum Spaß (bist du jetzt glücklich? Bist du jetzt glücklich?)
Hurt for what? 'Cause (and I won't forget)
Verletzt für was? Weil (und ich werde es nicht vergessen)
Looking back, it only means you hurt me, you hurt me just because
Im Rückblick bedeutet es nur, dass du mich verletzt hast, du hast mich einfach so verletzt.