One year, ten thousand bad moments
But it was dressed up in heated emotion
And I tried to look for the best in the worst
But like, fuck me, that caused a commotion
You're lucky I'm a private person
I've quietly carried your burden
And everyone thinks you're an angel
But shit, I would probably use different wording
Oh, you're so vicious
Love me, then pretend you didn't
Crush my heart and wreck my image
Why you gotta be so vicious?
You like a certain type of woman
Who's smart but neglects intuition
When you're insecure, could be me, could be her
You just run to whoever is winning
Said that it was me and you for life
Now you're kinda actin' like I died
Oh, you're so vicious
Love me, then pretend you didn't
Crush my heart and wreck my image
Why you gotta be so, so, so
Oh, you're so vicious
Love me, then pretend you didn't
Half of me just can't resist it
Why you gotta be so vicious?
Oh, no
Why you gotta be so
Oh, oh
Why you gotta be so vicious?
You don't feel remorse, you don't feel the effects
'Cause you don't think you hurt me if you wish me the best
I shoulda known all along, I was only the next one
To take your love songs as a promise
Oh, you're so vicious
I loved you but I wish I didn't
If you're out there somewhere listenin'
Why you gotta be so vicious?
One year, ten thousand bad moments
Un anno, diecimila brutti momenti
But it was dressed up in heated emotion
Ma era vestito di emozione accesa
And I tried to look for the best in the worst
E ho cercato di cercare il meglio nel peggio
But like, fuck me, that caused a commotion
Ma cazzo, quello ha causato una commozione
You're lucky I'm a private person
Sei fortunato che io sia una persona riservata
I've quietly carried your burden
Ho portato silenziosamente il tuo fardello
And everyone thinks you're an angel
E tutti pensano che tu sia un angelo
But shit, I would probably use different wording
Ma merda, probabilmente userei parole diverse
Oh, you're so vicious
Oh, sei così velenoso
Love me, then pretend you didn't
Amami, poi fai finta di non averlo fatto
Crush my heart and wreck my image
Distruggi il mio cuore e rovina la mia immagine
Why you gotta be so vicious?
Perché devi essere così velenoso?
You like a certain type of woman
Ti piace un certo tipo di donna
Who's smart but neglects intuition
Che è intelligente ma trascura l'intuizione
When you're insecure, could be me, could be her
Quando sei insicuro, potrei essere io, potrebbe essere lei
You just run to whoever is winning
Corri solo da chi sta vincendo
Said that it was me and you for life
Hai detto che eravamo io e te per la vita
Now you're kinda actin' like I died
Ora stai un po' agendo come se fossi morto
Oh, you're so vicious
Oh, sei così velenoso
Love me, then pretend you didn't
Amami, poi fai finta di non averlo fatto
Crush my heart and wreck my image
Distruggi il mio cuore e rovina la mia immagine
Why you gotta be so, so, so
Perché devi essere così, così, così
Oh, you're so vicious
Oh, sei così velenoso
Love me, then pretend you didn't
Amami, poi fai finta di non averlo fatto
Half of me just can't resist it
Metà di me non può resistere
Why you gotta be so vicious?
Perché devi essere così velenoso?
Oh, no
Oh, no
Why you gotta be so
Perché devi essere così
Oh, oh
Oh, oh
Why you gotta be so vicious?
Perché devi essere così velenoso?
You don't feel remorse, you don't feel the effects
Non senti rimorso, non senti gli effetti
'Cause you don't think you hurt me if you wish me the best
Perché non pensi di farmi male se mi auguri il meglio
I shoulda known all along, I was only the next one
Avrei dovuto saperlo fin dall'inizio, ero solo il prossimo
To take your love songs as a promise
A prendere le tue canzoni d'amore come una promessa
Oh, you're so vicious
Oh, sei così velenoso
I loved you but I wish I didn't
Ti ho amato ma vorrei non averlo fatto
If you're out there somewhere listenin'
Se sei là fuori da qualche parte ad ascoltare
Why you gotta be so vicious?
Perché devi essere così velenoso?
One year, ten thousand bad moments
Um ano, dez mil momentos ruins
But it was dressed up in heated emotion
Mas estava vestido com emoção acalorada
And I tried to look for the best in the worst
E eu tentei procurar o melhor no pior
But like, fuck me, that caused a commotion
Mas tipo, foda-se, isso causou uma comoção
You're lucky I'm a private person
Você tem sorte de eu ser uma pessoa privada
I've quietly carried your burden
Eu carreguei silenciosamente o seu fardo
And everyone thinks you're an angel
E todos pensam que você é um anjo
But shit, I would probably use different wording
Mas merda, eu provavelmente usaria palavras diferentes
Oh, you're so vicious
Oh, você é tão cruel
Love me, then pretend you didn't
Ame-me, depois finja que não
Crush my heart and wreck my image
Esmague meu coração e arruíne minha imagem
Why you gotta be so vicious?
Por que você tem que ser tão cruel?
You like a certain type of woman
Você gosta de um certo tipo de mulher
Who's smart but neglects intuition
Que é inteligente, mas negligencia a intuição
When you're insecure, could be me, could be her
Quando você está inseguro, pode ser eu, pode ser ela
You just run to whoever is winning
Você apenas corre para quem está ganhando
Said that it was me and you for life
Disse que era eu e você para a vida
Now you're kinda actin' like I died
Agora você está meio que agindo como se eu tivesse morrido
Oh, you're so vicious
Oh, você é tão cruel
Love me, then pretend you didn't
Ame-me, depois finja que não
Crush my heart and wreck my image
Esmague meu coração e arruíne minha imagem
Why you gotta be so, so, so
Por que você tem que ser tão, tão, tão
Oh, you're so vicious
Oh, você é tão cruel
Love me, then pretend you didn't
Ame-me, depois finja que não
Half of me just can't resist it
Metade de mim simplesmente não pode resistir
Why you gotta be so vicious?
Por que você tem que ser tão cruel?
Oh, no
Oh, não
Why you gotta be so
Por que você tem que ser tão
Oh, oh
Oh, oh
Why you gotta be so vicious?
Por que você tem que ser tão cruel?
You don't feel remorse, you don't feel the effects
Você não sente remorso, você não sente os efeitos
'Cause you don't think you hurt me if you wish me the best
Porque você não acha que me machucou se me deseja o melhor
I shoulda known all along, I was only the next one
Eu deveria ter sabido o tempo todo, eu era apenas a próxima
To take your love songs as a promise
Para levar suas canções de amor como uma promessa
Oh, you're so vicious
Oh, você é tão cruel
I loved you but I wish I didn't
Eu te amei, mas eu gostaria de não ter amado
If you're out there somewhere listenin'
Se você está lá fora em algum lugar ouvindo
Why you gotta be so vicious?
Por que você tem que ser tão cruel?
One year, ten thousand bad moments
Un año, diez mil malos momentos
But it was dressed up in heated emotion
Pero estaba disfrazado de emoción acalorada
And I tried to look for the best in the worst
Y traté de buscar lo mejor en lo peor
But like, fuck me, that caused a commotion
Pero, joder, eso causó un alboroto
You're lucky I'm a private person
Tienes suerte de que sea una persona privada
I've quietly carried your burden
He llevado tu carga en silencio
And everyone thinks you're an angel
Y todos piensan que eres un ángel
But shit, I would probably use different wording
Pero mierda, probablemente usaría palabras diferentes
Oh, you're so vicious
Oh, eres tan cruel
Love me, then pretend you didn't
Ámame, luego finge que no lo hiciste
Crush my heart and wreck my image
Rompe mi corazón y arruina mi imagen
Why you gotta be so vicious?
¿Por qué tienes que ser tan cruel?
You like a certain type of woman
Te gusta un cierto tipo de mujer
Who's smart but neglects intuition
Que es inteligente pero descuida la intuición
When you're insecure, could be me, could be her
Cuando estás inseguro, podría ser yo, podría ser ella
You just run to whoever is winning
Simplemente corres hacia quien esté ganando
Said that it was me and you for life
Dijiste que seríamos tú y yo para siempre
Now you're kinda actin' like I died
Ahora estás actuando como si hubiera muerto
Oh, you're so vicious
Oh, eres tan cruel
Love me, then pretend you didn't
Ámame, luego finge que no lo hiciste
Crush my heart and wreck my image
Rompe mi corazón y arruina mi imagen
Why you gotta be so, so, so
¿Por qué tienes que ser tan, tan, tan
Oh, you're so vicious
Oh, eres tan cruel
Love me, then pretend you didn't
Ámame, luego finge que no lo hiciste
Half of me just can't resist it
La mitad de mí simplemente no puede resistirlo
Why you gotta be so vicious?
¿Por qué tienes que ser tan cruel?
Oh, no
Oh, no
Why you gotta be so
¿Por qué tienes que ser tan
Oh, oh
Oh, oh
Why you gotta be so vicious?
¿Por qué tienes que ser tan cruel?
You don't feel remorse, you don't feel the effects
No sientes remordimiento, no sientes los efectos
'Cause you don't think you hurt me if you wish me the best
Porque no crees que me lastimaste si me deseas lo mejor
I shoulda known all along, I was only the next one
Debería haberlo sabido desde el principio, solo era la siguiente
To take your love songs as a promise
Para tomar tus canciones de amor como una promesa
Oh, you're so vicious
Oh, eres tan cruel
I loved you but I wish I didn't
Te amé pero desearía no haberlo hecho
If you're out there somewhere listenin'
Si estás ahí en algún lugar escuchando
Why you gotta be so vicious?
¿Por qué tienes que ser tan cruel?
One year, ten thousand bad moments
Un an, dix mille mauvais moments
But it was dressed up in heated emotion
Mais c'était habillé d'émotion chauffée
And I tried to look for the best in the worst
Et j'ai essayé de chercher le meilleur dans le pire
But like, fuck me, that caused a commotion
Mais putain, ça a causé une émotion
You're lucky I'm a private person
Tu as de la chance que je sois une personne privée
I've quietly carried your burden
J'ai discrètement porté ton fardeau
And everyone thinks you're an angel
Et tout le monde pense que tu es un ange
But shit, I would probably use different wording
Mais merde, j'utiliserais probablement des mots différents
Oh, you're so vicious
Oh, tu es si vicieux
Love me, then pretend you didn't
Aime-moi, puis prétends que tu ne l'as pas fait
Crush my heart and wreck my image
Écrase mon cœur et ruine mon image
Why you gotta be so vicious?
Pourquoi dois-tu être si vicieux?
You like a certain type of woman
Tu aimes un certain type de femme
Who's smart but neglects intuition
Qui est intelligente mais néglige l'intuition
When you're insecure, could be me, could be her
Quand tu es insécurisé, ça pourrait être moi, ça pourrait être elle
You just run to whoever is winning
Tu cours juste vers celui qui gagne
Said that it was me and you for life
Tu as dit que c'était toi et moi pour la vie
Now you're kinda actin' like I died
Maintenant tu agis un peu comme si j'étais morte
Oh, you're so vicious
Oh, tu es si vicieux
Love me, then pretend you didn't
Aime-moi, puis prétends que tu ne l'as pas fait
Crush my heart and wreck my image
Écrase mon cœur et ruine mon image
Why you gotta be so, so, so
Pourquoi dois-tu être si, si, si
Oh, you're so vicious
Oh, tu es si vicieux
Love me, then pretend you didn't
Aime-moi, puis prétends que tu ne l'as pas fait
Half of me just can't resist it
La moitié de moi ne peut pas y résister
Why you gotta be so vicious?
Pourquoi dois-tu être si vicieux?
Oh, no
Oh, non
Why you gotta be so
Pourquoi dois-tu être si
Oh, oh
Oh, oh
Why you gotta be so vicious?
Pourquoi dois-tu être si vicieux?
You don't feel remorse, you don't feel the effects
Tu ne ressens pas de remords, tu ne ressens pas les effets
'Cause you don't think you hurt me if you wish me the best
Parce que tu ne penses pas me blesser si tu me souhaites le meilleur
I shoulda known all along, I was only the next one
J'aurais dû le savoir depuis le début, j'étais seulement la prochaine
To take your love songs as a promise
À prendre tes chansons d'amour comme une promesse
Oh, you're so vicious
Oh, tu es si vicieux
I loved you but I wish I didn't
Je t'aimais mais j'aurais aimé ne pas le faire
If you're out there somewhere listenin'
Si tu es là quelque part en train d'écouter
Why you gotta be so vicious?
Pourquoi dois-tu être si vicieux?
One year, ten thousand bad moments
Ein Jahr, zehntausend schlechte Momente
But it was dressed up in heated emotion
Aber es war verkleidet mit erhitzter Emotion
And I tried to look for the best in the worst
Und ich versuchte, das Beste im Schlimmsten zu suchen
But like, fuck me, that caused a commotion
Aber verdammt, das verursachte einen Aufruhr
You're lucky I'm a private person
Du hast Glück, dass ich eine private Person bin
I've quietly carried your burden
Ich habe still deine Last getragen
And everyone thinks you're an angel
Und jeder denkt, du bist ein Engel
But shit, I would probably use different wording
Aber verdammt, ich würde wahrscheinlich andere Worte verwenden
Oh, you're so vicious
Oh, du bist so bösartig
Love me, then pretend you didn't
Liebe mich, dann tu so, als hättest du es nicht getan
Crush my heart and wreck my image
Zerstöre mein Herz und ruiniere mein Image
Why you gotta be so vicious?
Warum musst du so bösartig sein?
You like a certain type of woman
Du magst eine bestimmte Art von Frau
Who's smart but neglects intuition
Die intelligent ist, aber ihre Intuition vernachlässigt
When you're insecure, could be me, could be her
Wenn du unsicher bist, könnte es ich sein, könnte es sie sein
You just run to whoever is winning
Du läufst einfach zu dem, der gerade gewinnt
Said that it was me and you for life
Du hast gesagt, dass wir fürs Leben zusammen sind
Now you're kinda actin' like I died
Jetzt verhältst du dich irgendwie so, als wäre ich gestorben
Oh, you're so vicious
Oh, du bist so bösartig
Love me, then pretend you didn't
Liebe mich, dann tu so, als hättest du es nicht getan
Crush my heart and wreck my image
Zerstöre mein Herz und ruiniere mein Image
Why you gotta be so, so, so
Warum musst du so, so, so
Oh, you're so vicious
Oh, du bist so bösartig
Love me, then pretend you didn't
Liebe mich, dann tu so, als hättest du es nicht getan
Half of me just can't resist it
Die Hälfte von mir kann dem nicht widerstehen
Why you gotta be so vicious?
Warum musst du so bösartig sein?
Oh, no
Oh, nein
Why you gotta be so
Warum musst du so sein
Oh, oh
Oh, oh
Why you gotta be so vicious?
Warum musst du so bösartig sein?
You don't feel remorse, you don't feel the effects
Du fühlst keine Reue, du spürst die Auswirkungen nicht
'Cause you don't think you hurt me if you wish me the best
Denn du denkst nicht, dass du mir weh tust, wenn du mir das Beste wünschst
I shoulda known all along, I was only the next one
Ich hätte von Anfang an wissen sollen, ich war nur die Nächste
To take your love songs as a promise
Um deine Liebeslieder als Versprechen zu nehmen
Oh, you're so vicious
Oh, du bist so bösartig
I loved you but I wish I didn't
Ich habe dich geliebt, aber ich wünschte, ich hätte es nicht getan
If you're out there somewhere listenin'
Wenn du irgendwo da draußen zuhörst
Why you gotta be so vicious?
Warum musst du so bösartig sein?
Egy év, tízezer rossz pillanat
De ez volt felöltözve forró érzelmekbe
És próbáltam a legjobbat keresni a legrosszabban
De mintha, basszus, ez felfordulást okozott volna
Szerencsés vagy, hogy csendes ember vagyok
Csendben cipeltem a terhedet
És mindenki azt hiszi, hogy egy angyal vagy
De a francba, én valószínűleg másképp fogalmaznék
Oh, te olyan gonosz vagy
Szeretsz engem, aztán tetted,hogy nem
Összetöröd a szívеm és lerombolod a rólam alkotott képet Miért vagy ilyen gonosz?
Bizonyos típusú nőkеt kedvelsz
Aki okos, de nem következtet racionálisan
Amikor bizonytalan vagy, lehet, hogy én kellek, lehet, hogy ő
Ahhoz futsz aki nyerésre áll
Azt mondtad,hogy örökre együtt leszünk
Most meg úgy viselkedsz, mintha meghaltam volna
Ó,te olyan gonosz vagy
Szeretsz engem, aztán tetted,hogy nem
Összetöröd a szívem és lerombolod a rólam alkotott képet
Miért vagy ilyen
Ó,te olyan gonosz vagy
Szeretsz engem, aztán úgy teszel, mintha nem is szerettél volna
Az egyik felem nem tud ellenállni ennek
Miért vagy ilyen gonosz?
Oh, ne
Miért kell
Oh, ne
Miért kell ennyire gonosznak lenned?
Nem érzel lelkiismeret fulladást, nem érzed a következményeket
Mert nem gondolod,hogy azzal megbántottál ha legjobbakat kívánod nekem
Tudnom kellett volna mindvégig, hogy én csak a következő voltam
Aki ígéret ként fogadta a szerelmi dalaidat
Ó,te olyan gonosz vagy
Szerettelek, de azt kívánom bárcsak ne tettem volna
Ha valahol hallasz most
Miért vagy ilyen gonosz?
[Tekst pesme “Vicious” od Sabrina Carpenter]
[Strofa 1]
Jedna godina, deset hiljada loših trenutaka
Ali sve se krilo ispod vrelih osećanja
I probala sam da pronađem nešto dobro u tom zlu
Ali to je izazvalo lošu reakciju
Imaš sreće što volim privatnost
Tiho sam nosila tvoj teret
I sad svi misle da si anđeo
Ali ja bih ipak iskoristila drugu reč
[Refren]
Tako si zloban
Voleo si me, a onda se pretvarao da nisi
Slomiš mi srce i uništiš ugled
Zašto moraš biti tako zloban?
[Strofa 2]
Sviđa ti se određen tip žena
Pametne ali zapostavljaju intuiciju
I kada si nesiguran, to može biti ona ili ja
Otrčiš kod one za koju misliš da će pobediti
Rekao si kako ćeš me voleti zauvek
A sad se ponašaš kao da sam umrla
[Refren]
Tako si zloban
Voleo si me, a onda se pretvarao da nisi
Slomiš mi srce i uništiš ugled
Zašto moraš biti tako - tako - tako
Tako si zloban
Voleo si me, a onda se pretvarao da nisi
Jedan deo mene ne može da se odupre tome
Zašto moraš biti tako zloban?
O,ne
Zašto moraš biti tako ?
O,ne
Zašto moraš biti tako zloban?
[Prelaz]
Ne osećaš pokajanje, ne osećaš posledice
Jer ne misliš da si me povredio ako si rekao da mi želiš sve najbolje
Trebalo je da znam da sam ja samo sledeća koja će tvoje ljubavne pesme smatrati za obećanja
[Završetak]
Tako si zloban
Volela sam te , ali sada priželjkujem da nisam
Ako negde slušaš, zašto moraš biti tako zloban?