Long Live The King

JOAKIM BRODEN, PAER SUNDSTROEM

Testi Traduzione

Dreams are seldom shattered, by a bullet in the dark
Rulers come and rulers go, will our kingdom fall apart?

Who shall we now turn to, when our leaders lost their heart?
Lives are lost but at what cost, will the grand dream fall apart?
Killed by his own or by his foes, turned the tide
Three hundreds years still no one knows, the secret remains

Broken dreams so grand, sing of his final stand, long live Carolus
Brought by soldiers hand, back to the fatherland, long live Carolus Rex

Brought him back to Sweden, where we put him in a chest
Years of war and agony, now the king can finally rest

What will be uncovered, from that cold November night
Fredrikshald, what happened there, will it ever come to light?

Killed by his own or by his foes, turned the tide
Three hundreds years still no one knows, the secret remains

Broken dreams so grand, sing of his final stand, long live Carolus
Brought by soldiers hand, back to the fatherland, long live Carolus Rex

For their honor, for their glory
For the men who fought and bled
A soldier from Sweden remembers the dead

Broken dreams so grand, sing of his final stand, long live Carolus
Brought by soldiers hand, back to the fatherland, long live Carolus
Broken dreams so grand, sing of his final stand, long live Carolus
Brought by soldiers hand, back to the fatherland, long live Carolus Rex

Dreams are seldom shattered, by a bullet in the dark
I sogni sono raramente infranti, da un proiettile nel buio
Rulers come and rulers go, will our kingdom fall apart?
I governanti vengono e vanno, il nostro regno cadrà a pezzi?
Who shall we now turn to, when our leaders lost their heart?
A chi dovremmo ora rivolgerci, quando i nostri leader hanno perso il cuore?
Lives are lost but at what cost, will the grand dream fall apart?
Vite sono perse ma a quale costo, il grande sogno cadrà a pezzi?
Killed by his own or by his foes, turned the tide
Ucciso dai suoi o dai suoi nemici, ha cambiato le sorti
Three hundreds years still no one knows, the secret remains
Trecento anni e ancora nessuno sa, il segreto rimane
Broken dreams so grand, sing of his final stand, long live Carolus
Sogni infranti così grandiosi, cantano della sua ultima resistenza, lunga vita a Carolus
Brought by soldiers hand, back to the fatherland, long live Carolus Rex
Portato dalla mano dei soldati, di ritorno alla patria, lunga vita a Carolus Rex
Brought him back to Sweden, where we put him in a chest
Lo riportarono in Svezia, dove lo mettemmo in una cassa
Years of war and agony, now the king can finally rest
Anni di guerra e agonia, ora il re può finalmente riposare
What will be uncovered, from that cold November night
Cosa sarà scoperto, da quella fredda notte di novembre
Fredrikshald, what happened there, will it ever come to light?
Fredrikshald, cosa è successo lì, verrà mai alla luce?
Killed by his own or by his foes, turned the tide
Ucciso dai suoi o dai suoi nemici, ha cambiato le sorti
Three hundreds years still no one knows, the secret remains
Trecento anni e ancora nessuno sa, il segreto rimane
Broken dreams so grand, sing of his final stand, long live Carolus
Sogni infranti così grandiosi, cantano della sua ultima resistenza, lunga vita a Carolus
Brought by soldiers hand, back to the fatherland, long live Carolus Rex
Portato dalla mano dei soldati, di ritorno alla patria, lunga vita a Carolus Rex
For their honor, for their glory
Per il loro onore, per la loro gloria
For the men who fought and bled
Per gli uomini che hanno combattuto e sanguinato
A soldier from Sweden remembers the dead
Un soldato svedese ricorda i morti
Broken dreams so grand, sing of his final stand, long live Carolus
Sogni infranti così grandiosi, cantano della sua ultima resistenza, lunga vita a Carolus
Brought by soldiers hand, back to the fatherland, long live Carolus
Portato dalla mano dei soldati, di ritorno alla patria, lunga vita a Carolus
Broken dreams so grand, sing of his final stand, long live Carolus
Sogni infranti così grandiosi, cantano della sua ultima resistenza, lunga vita a Carolus
Brought by soldiers hand, back to the fatherland, long live Carolus Rex
Portato dalla mano dei soldati, di ritorno alla patria, lunga vita a Carolus Rex
Dreams are seldom shattered, by a bullet in the dark
Os sonhos raramente são despedaçados, por uma bala no escuro
Rulers come and rulers go, will our kingdom fall apart?
Governantes vêm e vão, nosso reino vai se desmoronar?
Who shall we now turn to, when our leaders lost their heart?
A quem devemos recorrer agora, quando nossos líderes perderam o coração?
Lives are lost but at what cost, will the grand dream fall apart?
Vidas são perdidas, mas a que custo, o grande sonho vai se desmoronar?
Killed by his own or by his foes, turned the tide
Morto por seus próprios ou por seus inimigos, virou a maré
Three hundreds years still no one knows, the secret remains
Três centenas de anos e ainda ninguém sabe, o segredo permanece
Broken dreams so grand, sing of his final stand, long live Carolus
Sonhos quebrados tão grandiosos, cantam de sua última resistência, viva Carolus
Brought by soldiers hand, back to the fatherland, long live Carolus Rex
Trazido pela mão dos soldados, de volta à pátria, viva Carolus Rex
Brought him back to Sweden, where we put him in a chest
Trouxeram-no de volta à Suécia, onde o colocamos em um baú
Years of war and agony, now the king can finally rest
Anos de guerra e agonia, agora o rei pode finalmente descansar
What will be uncovered, from that cold November night
O que será descoberto, naquela fria noite de novembro
Fredrikshald, what happened there, will it ever come to light?
Fredrikshald, o que aconteceu lá, isso algum dia virá à luz?
Killed by his own or by his foes, turned the tide
Morto por seus próprios ou por seus inimigos, virou a maré
Three hundreds years still no one knows, the secret remains
Três centenas de anos e ainda ninguém sabe, o segredo permanece
Broken dreams so grand, sing of his final stand, long live Carolus
Sonhos quebrados tão grandiosos, cantam de sua última resistência, viva Carolus
Brought by soldiers hand, back to the fatherland, long live Carolus Rex
Trazido pela mão dos soldados, de volta à pátria, viva Carolus Rex
For their honor, for their glory
Por sua honra, por sua glória
For the men who fought and bled
Pelos homens que lutaram e sangraram
A soldier from Sweden remembers the dead
Um soldado da Suécia lembra os mortos
Broken dreams so grand, sing of his final stand, long live Carolus
Sonhos quebrados tão grandiosos, cantam de sua última resistência, viva Carolus
Brought by soldiers hand, back to the fatherland, long live Carolus
Trazido pela mão dos soldados, de volta à pátria, viva Carolus
Broken dreams so grand, sing of his final stand, long live Carolus
Sonhos quebrados tão grandiosos, cantam de sua última resistência, viva Carolus
Brought by soldiers hand, back to the fatherland, long live Carolus Rex
Trazido pela mão dos soldados, de volta à pátria, viva Carolus Rex
Dreams are seldom shattered, by a bullet in the dark
Los sueños rara vez se rompen, por una bala en la oscuridad
Rulers come and rulers go, will our kingdom fall apart?
Los gobernantes vienen y van, ¿se desmoronará nuestro reino?
Who shall we now turn to, when our leaders lost their heart?
¿A quién debemos recurrir ahora, cuando nuestros líderes han perdido el corazón?
Lives are lost but at what cost, will the grand dream fall apart?
Se pierden vidas pero a qué costo, ¿se desmoronará el gran sueño?
Killed by his own or by his foes, turned the tide
Asesinado por los suyos o por sus enemigos, cambió la marea
Three hundreds years still no one knows, the secret remains
Trescientos años y aún nadie sabe, el secreto permanece
Broken dreams so grand, sing of his final stand, long live Carolus
Sueños rotos tan grandiosos, cantan de su última resistencia, viva Carolus
Brought by soldiers hand, back to the fatherland, long live Carolus Rex
Llevado por la mano de los soldados, de vuelta a la patria, viva Carolus Rex
Brought him back to Sweden, where we put him in a chest
Lo trajeron de vuelta a Suecia, donde lo pusimos en un cofre
Years of war and agony, now the king can finally rest
Años de guerra y agonía, ahora el rey puede descansar finalmente
What will be uncovered, from that cold November night
¿Qué se descubrirá, de aquella fría noche de noviembre?
Fredrikshald, what happened there, will it ever come to light?
Fredrikshald, ¿qué pasó allí, alguna vez saldrá a la luz?
Killed by his own or by his foes, turned the tide
Asesinado por los suyos o por sus enemigos, cambió la marea
Three hundreds years still no one knows, the secret remains
Trescientos años y aún nadie sabe, el secreto permanece
Broken dreams so grand, sing of his final stand, long live Carolus
Sueños rotos tan grandiosos, cantan de su última resistencia, viva Carolus
Brought by soldiers hand, back to the fatherland, long live Carolus Rex
Llevado por la mano de los soldados, de vuelta a la patria, viva Carolus Rex
For their honor, for their glory
Por su honor, por su gloria
For the men who fought and bled
Por los hombres que lucharon y sangraron
A soldier from Sweden remembers the dead
Un soldado de Suecia recuerda a los muertos
Broken dreams so grand, sing of his final stand, long live Carolus
Sueños rotos tan grandiosos, cantan de su última resistencia, viva Carolus
Brought by soldiers hand, back to the fatherland, long live Carolus
Llevado por la mano de los soldados, de vuelta a la patria, viva Carolus
Broken dreams so grand, sing of his final stand, long live Carolus
Sueños rotos tan grandiosos, cantan de su última resistencia, viva Carolus
Brought by soldiers hand, back to the fatherland, long live Carolus Rex
Llevado por la mano de los soldados, de vuelta a la patria, viva Carolus Rex
Dreams are seldom shattered, by a bullet in the dark
Les rêves sont rarement brisés, par une balle dans l'obscurité
Rulers come and rulers go, will our kingdom fall apart?
Les dirigeants viennent et vont, notre royaume va-t-il s'effondrer?
Who shall we now turn to, when our leaders lost their heart?
À qui allons-nous nous tourner maintenant, lorsque nos dirigeants ont perdu leur cœur?
Lives are lost but at what cost, will the grand dream fall apart?
Des vies sont perdues mais à quel prix, le grand rêve va-t-il s'effondrer?
Killed by his own or by his foes, turned the tide
Tué par les siens ou par ses ennemis, a changé le cours des choses
Three hundreds years still no one knows, the secret remains
Trois cents ans et personne ne sait encore, le secret reste
Broken dreams so grand, sing of his final stand, long live Carolus
Des rêves brisés si grands, chantent de son dernier combat, vive Carolus
Brought by soldiers hand, back to the fatherland, long live Carolus Rex
Ramener par la main des soldats, de retour à la patrie, vive Carolus Rex
Brought him back to Sweden, where we put him in a chest
Ramener en Suède, où nous l'avons mis dans un coffre
Years of war and agony, now the king can finally rest
Des années de guerre et d'agonie, maintenant le roi peut enfin se reposer
What will be uncovered, from that cold November night
Que sera découvert, de cette froide nuit de novembre
Fredrikshald, what happened there, will it ever come to light?
Fredrikshald, qu'est-ce qui s'est passé là-bas, cela sera-t-il jamais révélé?
Killed by his own or by his foes, turned the tide
Tué par les siens ou par ses ennemis, a changé le cours des choses
Three hundreds years still no one knows, the secret remains
Trois cents ans et personne ne sait encore, le secret reste
Broken dreams so grand, sing of his final stand, long live Carolus
Des rêves brisés si grands, chantent de son dernier combat, vive Carolus
Brought by soldiers hand, back to the fatherland, long live Carolus Rex
Ramener par la main des soldats, de retour à la patrie, vive Carolus Rex
For their honor, for their glory
Pour leur honneur, pour leur gloire
For the men who fought and bled
Pour les hommes qui ont combattu et saigné
A soldier from Sweden remembers the dead
Un soldat de Suède se souvient des morts
Broken dreams so grand, sing of his final stand, long live Carolus
Des rêves brisés si grands, chantent de son dernier combat, vive Carolus
Brought by soldiers hand, back to the fatherland, long live Carolus
Ramener par la main des soldats, de retour à la patrie, vive Carolus
Broken dreams so grand, sing of his final stand, long live Carolus
Des rêves brisés si grands, chantent de son dernier combat, vive Carolus
Brought by soldiers hand, back to the fatherland, long live Carolus Rex
Ramener par la main des soldats, de retour à la patrie, vive Carolus Rex
Dreams are seldom shattered, by a bullet in the dark
Träume werden selten zerstört, durch eine Kugel in der Dunkelheit
Rulers come and rulers go, will our kingdom fall apart?
Herrscher kommen und Herrscher gehen, wird unser Königreich auseinanderfallen?
Who shall we now turn to, when our leaders lost their heart?
An wen sollen wir uns jetzt wenden, wenn unsere Führer ihr Herz verloren haben?
Lives are lost but at what cost, will the grand dream fall apart?
Leben gehen verloren, aber zu welchem Preis, wird der große Traum auseinanderfallen?
Killed by his own or by his foes, turned the tide
Getötet von seinen eigenen oder von seinen Feinden, hat das Blatt gewendet
Three hundreds years still no one knows, the secret remains
Drei hundert Jahre und niemand weiß es, das Geheimnis bleibt
Broken dreams so grand, sing of his final stand, long live Carolus
Zerbrochene Träume so groß, singen von seinem letzten Stand, lang lebe Carolus
Brought by soldiers hand, back to the fatherland, long live Carolus Rex
Gebracht von der Hand der Soldaten, zurück ins Vaterland, lang lebe Carolus Rex
Brought him back to Sweden, where we put him in a chest
Brachten ihn zurück nach Schweden, wo wir ihn in eine Truhe legten
Years of war and agony, now the king can finally rest
Jahre des Krieges und der Qual, jetzt kann der König endlich ruhen
What will be uncovered, from that cold November night
Was wird entdeckt werden, von jener kalten Novembernacht
Fredrikshald, what happened there, will it ever come to light?
Fredrikshald, was ist dort passiert, wird es jemals ans Licht kommen?
Killed by his own or by his foes, turned the tide
Getötet von seinen eigenen oder von seinen Feinden, hat das Blatt gewendet
Three hundreds years still no one knows, the secret remains
Drei hundert Jahre und niemand weiß es, das Geheimnis bleibt
Broken dreams so grand, sing of his final stand, long live Carolus
Zerbrochene Träume so groß, singen von seinem letzten Stand, lang lebe Carolus
Brought by soldiers hand, back to the fatherland, long live Carolus Rex
Gebracht von der Hand der Soldaten, zurück ins Vaterland, lang lebe Carolus Rex
For their honor, for their glory
Für ihre Ehre, für ihre Herrlichkeit
For the men who fought and bled
Für die Männer, die gekämpft und geblutet haben
A soldier from Sweden remembers the dead
Ein Soldat aus Schweden erinnert sich an die Toten
Broken dreams so grand, sing of his final stand, long live Carolus
Zerbrochene Träume so groß, singen von seinem letzten Stand, lang lebe Carolus
Brought by soldiers hand, back to the fatherland, long live Carolus
Gebracht von der Hand der Soldaten, zurück ins Vaterland, lang lebe Carolus
Broken dreams so grand, sing of his final stand, long live Carolus
Zerbrochene Träume so groß, singen von seinem letzten Stand, lang lebe Carolus
Brought by soldiers hand, back to the fatherland, long live Carolus Rex
Gebracht von der Hand der Soldaten, zurück ins Vaterland, lang lebe Carolus Rex
Dreams are seldom shattered, by a bullet in the dark
Mimpi yang jarang hancur, oleh peluru di kegelapan
Rulers come and rulers go, will our kingdom fall apart?
Penguasa datang dan pergi, akankah kerajaan kita hancur?
Who shall we now turn to, when our leaders lost their heart?
Kepada siapa kita harus berpaling sekarang, ketika pemimpin kita kehilangan hati mereka?
Lives are lost but at what cost, will the grand dream fall apart?
Nyawa hilang tapi dengan harga apa, akankah mimpi besar itu hancur?
Killed by his own or by his foes, turned the tide
Dibunuh oleh orangnya sendiri atau oleh musuhnya, mengubah arus
Three hundreds years still no one knows, the secret remains
Tiga ratus tahun masih tak ada yang tahu, rahasia itu tetap tersimpan
Broken dreams so grand, sing of his final stand, long live Carolus
Mimpi yang hancur begitu agung, menyanyikan pertarungan terakhirnya, panjang umur Carolus
Brought by soldiers hand, back to the fatherland, long live Carolus Rex
Dibawa oleh tangan tentara, kembali ke tanah air, panjang umur Carolus Rex
Brought him back to Sweden, where we put him in a chest
Membawanya kembali ke Swedia, di mana kami meletakkannya dalam peti
Years of war and agony, now the king can finally rest
Tahun-tahun perang dan penderitaan, sekarang raja akhirnya bisa beristirahat
What will be uncovered, from that cold November night
Apa yang akan terungkap, dari malam November yang dingin itu
Fredrikshald, what happened there, will it ever come to light?
Fredrikshald, apa yang terjadi di sana, akankah itu pernah terungkap?
Killed by his own or by his foes, turned the tide
Dibunuh oleh orangnya sendiri atau oleh musuhnya, mengubah arus
Three hundreds years still no one knows, the secret remains
Tiga ratus tahun masih tak ada yang tahu, rahasia itu tetap tersimpan
Broken dreams so grand, sing of his final stand, long live Carolus
Mimpi yang hancur begitu agung, menyanyikan pertarungan terakhirnya, panjang umur Carolus
Brought by soldiers hand, back to the fatherland, long live Carolus Rex
Dibawa oleh tangan tentara, kembali ke tanah air, panjang umur Carolus Rex
For their honor, for their glory
Demi kehormatan mereka, demi kemuliaan mereka
For the men who fought and bled
Untuk para pria yang berjuang dan berdarah
A soldier from Sweden remembers the dead
Seorang tentara dari Swedia mengenang yang telah gugur
Broken dreams so grand, sing of his final stand, long live Carolus
Mimpi yang hancur begitu agung, menyanyikan pertarungan terakhirnya, panjang umur Carolus
Brought by soldiers hand, back to the fatherland, long live Carolus
Dibawa oleh tangan tentara, kembali ke tanah air, panjang umur Carolus
Broken dreams so grand, sing of his final stand, long live Carolus
Mimpi yang hancur begitu agung, menyanyikan pertarungan terakhirnya, panjang umur Carolus
Brought by soldiers hand, back to the fatherland, long live Carolus Rex
Dibawa oleh tangan tentara, kembali ke tanah air, panjang umur Carolus Rex
Dreams are seldom shattered, by a bullet in the dark
ฝันที่หายไปนั้นหายาก ถูกกระสุนในความมืด
Rulers come and rulers go, will our kingdom fall apart?
ผู้ปกครองมาและไป อาณาจักรของเราจะพังทลายหรือไม่?
Who shall we now turn to, when our leaders lost their heart?
เราจะหันไปหาใครตอนนี้ เมื่อผู้นำของเราสูญเสียหัวใจ?
Lives are lost but at what cost, will the grand dream fall apart?
ชีวิตถูกสูญเสีย แต่ในราคาใด ความฝันอันยิ่งใหญ่จะพังทลายหรือไม่?
Killed by his own or by his foes, turned the tide
ถูกฆ่าโดยคนของตัวเองหรือศัตรู ทำให้สถานการณ์เปลี่ยนไป
Three hundreds years still no one knows, the secret remains
สามร้อยปีแล้วยังไม่มีใครรู้ ความลับยังคงอยู่
Broken dreams so grand, sing of his final stand, long live Carolus
ฝันที่แตกสลายอย่างยิ่งใหญ่ ร้องเพลงของการยืนหยัดครั้งสุดท้าย ขอให้คารอลัสยืนยาว
Brought by soldiers hand, back to the fatherland, long live Carolus Rex
นำโดยมือของทหาร กลับสู่แผ่นดินบิดา ขอให้คารอลัสเร็กซ์ยืนยาว
Brought him back to Sweden, where we put him in a chest
นำเขากลับไปที่สวีเดน ที่เราใส่เขาไว้ในหีบ
Years of war and agony, now the king can finally rest
ปีแห่งสงครามและความทุกข์ทรมาน ตอนนี้กษัตริย์สามารถพักผ่อนได้สักที
What will be uncovered, from that cold November night
จะมีอะไรถูกเปิดเผยจากคืนเดือนพฤศจิกายนที่หนาวเย็นนั้น
Fredrikshald, what happened there, will it ever come to light?
เฟรดริกซ์ฮัลด์ เกิดอะไรขึ้นที่นั่น มันจะเปิดเผยได้หรือไม่?
Killed by his own or by his foes, turned the tide
ถูกฆ่าโดยคนของตัวเองหรือศัตรู ทำให้สถานการณ์เปลี่ยนไป
Three hundreds years still no one knows, the secret remains
สามร้อยปีแล้วยังไม่มีใครรู้ ความลับยังคงอยู่
Broken dreams so grand, sing of his final stand, long live Carolus
ฝันที่แตกสลายอย่างยิ่งใหญ่ ร้องเพลงของการยืนหยัดครั้งสุดท้าย ขอให้คารอลัสยืนยาว
Brought by soldiers hand, back to the fatherland, long live Carolus Rex
นำโดยมือของทหาร กลับสู่แผ่นดินบิดา ขอให้คารอลัสเร็กซ์ยืนยาว
For their honor, for their glory
เพื่อเกียรติ สำหรับความรุ่งโรจน์
For the men who fought and bled
สำหรับผู้ชายที่ต่อสู้และสังเวย
A soldier from Sweden remembers the dead
ทหารจากสวีเดนระลึกถึงผู้ที่จากไป
Broken dreams so grand, sing of his final stand, long live Carolus
ฝันที่แตกสลายอย่างยิ่งใหญ่ ร้องเพลงของการยืนหยัดครั้งสุดท้าย ขอให้คารอลัสยืนยาว
Brought by soldiers hand, back to the fatherland, long live Carolus
นำโดยมือของทหาร กลับสู่แผ่นดินบิดา ขอให้คารอลัส
Broken dreams so grand, sing of his final stand, long live Carolus
ฝันที่แตกสลายอย่างยิ่งใหญ่ ร้องเพลงของการยืนหยัดครั้งสุดท้าย ขอให้คารอลัสยืนยาว
Brought by soldiers hand, back to the fatherland, long live Carolus Rex
นำโดยมือของทหาร กลับสู่แผ่นดินบิดา ขอให้คารอลัสเร็กซ์ยืนยาว
Dreams are seldom shattered, by a bullet in the dark
梦想很少被黑暗中的子弹打碎
Rulers come and rulers go, will our kingdom fall apart?
君主来了又去,我们的王国会不会崩溃?
Who shall we now turn to, when our leaders lost their heart?
当我们的领导人失去了心,我们该转向谁?
Lives are lost but at what cost, will the grand dream fall apart?
生命虽失但代价何在,宏伟的梦想会不会破碎?
Killed by his own or by his foes, turned the tide
被自己人或敌人杀害,扭转了局势
Three hundreds years still no one knows, the secret remains
三百年了还无人知晓,秘密依旧
Broken dreams so grand, sing of his final stand, long live Carolus
破碎的梦想如此宏伟,唱着他最后的坚守,卡洛尔万岁
Brought by soldiers hand, back to the fatherland, long live Carolus Rex
由士兵之手带回祖国,卡洛尔万岁
Brought him back to Sweden, where we put him in a chest
把他带回瑞典,我们把他放进了一个箱子
Years of war and agony, now the king can finally rest
多年的战争和痛苦,现在国王终于可以安息
What will be uncovered, from that cold November night
那个寒冷的十一月之夜,将会揭露什么
Fredrikshald, what happened there, will it ever come to light?
弗雷德里克斯霍尔德,那里发生了什么,它会被揭示出来吗?
Killed by his own or by his foes, turned the tide
被自己人或敌人杀害,扭转了局势
Three hundreds years still no one knows, the secret remains
三百年了还无人知晓,秘密依旧
Broken dreams so grand, sing of his final stand, long live Carolus
破碎的梦想如此宏伟,唱着他最后的坚守,卡洛尔万岁
Brought by soldiers hand, back to the fatherland, long live Carolus Rex
由士兵之手带回祖国,卡洛尔万岁
For their honor, for their glory
为了他们的荣誉,为了他们的光荣
For the men who fought and bled
为了那些战斗并流血的男人
A soldier from Sweden remembers the dead
一个来自瑞典的士兵纪念死者
Broken dreams so grand, sing of his final stand, long live Carolus
破碎的梦想如此宏伟,唱着他最后的坚守,卡洛尔万岁
Brought by soldiers hand, back to the fatherland, long live Carolus
由士兵之手带回祖国,卡洛尔万岁
Broken dreams so grand, sing of his final stand, long live Carolus
破碎的梦想如此宏伟,唱着他最后的坚守,卡洛尔万岁
Brought by soldiers hand, back to the fatherland, long live Carolus Rex
由士兵之手带回祖国,卡洛尔万岁

Curiosità sulla canzone Long Live The King di Sabaton

Quando è stata rilasciata la canzone “Long Live The King” di Sabaton?
La canzone Long Live The King è stata rilasciata nel 2012, nell’album “Carolus Rex”.
Chi ha composto la canzone “Long Live The King” di di Sabaton?
La canzone “Long Live The King” di di Sabaton è stata composta da JOAKIM BRODEN, PAER SUNDSTROEM.

Canzoni più popolari di Sabaton

Altri artisti di Heavy metal music