Nous c'est la TH
Demande à shh (KDMadeIt)
Ils sont morts
Grr, grr
Ça vient des taudis, on est maudits
Je mettais la cagoule y avait pas encore le covid
Ça fait des passes de (?) Jusqu'à Ivry (Ivry)
C'est réel c'est pas un movie
Ça revient de Rother on est cinq dans le bolide
Paris c'est miné on se croirait en Floride
Toi t'es zehef que quand t'es alcoolique
C'est des mythos ils peuvent pas sortir le brolique
À gauche y a mon shooter à droite y a Dossi
Opps blessé je vide ma vessie
Ça fait rentrer du cash espèce d'imbécile
Lâcher la bicrave je suis toujours indécis
La pot-ca à qué-cra, direct je me retire (retire)
On a raté direct on retire
J'appelle un scameur direct il retire
Ma-ma lame son corps je retire
Okay ça te laisse pas d'issue sur un T-max (ah poto)
J'ai vu quatre bouffons dans un (?)
Les tits-pe ont cassé toutes tes vitres au silex (enculé)
Retour du parlu tout est calé devant les lattes
Re-fré jour pas le trafiquanté y a des mecs cagoulé dans la pièce
Ça veut gratter sa pièce
Concentré je suis toujours pressé pour la passe
Gros c'est la base après la ke-co ça la pèse
On te l'a dit "Fais pas le fou quand tu viens chez nous"
Y a des bandits partout jusqu'à la place des (?)
Y a pas de pause c'est TP pas le temps pour la fête
Donc le bénéf' j'ai fais 400 eu' sur la quet'
Imbécile y a pas de concurrence donc fais belek à toi quand tu rentres
T'as de la chance ils s'arrentent (enculé)
Ça s'enfume y a plus endurance
Ça fait des affaire tout en silence, je veux monter un empire
Joue pas avec nous wAllah tu va perdre (wAllah tu va perdre)
J'ai déjà laissé des corps à terre (laissé des corps à terre)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Joue pas avec nous wAllah tu va perdre (wAllah tu va perdre)
J'ai déjà laissé des corps à terre (laissé des corps à terre)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Eh, toujours solo on fait ses preuves face au danger
Si tu fais TP je te fais manger (je te fais grail)
(?) Même 96 au repos
Commission dépôt je vais jamais donner mon frère
T'inquiètes pas on connait bien les conséquences (enculé)
Au bon-char les condés sont chaud ces temps ci
C'était bressom on a du passer la séquence
T'as des affaires ici y a des affaires aussi
Je mettais la cagoule je partais pas quer-bra
Bénef sur bénef sur moi j'ai pas qué-cra
Imbécile j'ai demi car je le sentais pas
Ça crossait des nounous wAllah que ça chantait pas
Tu connais je suis posé sur la ceu' (la ceu')
Impliqué j'ai tous mes contacts sur la seu'
Fais pas le bandit on te connait bien quand t'es sous she'
On te connait bien quand t'es sous
On te connaissais même pas ça revendais la trois
Les yeux qui plissent j'ai déjà filoche la treu'
36 ils ont retourné la breu'
J'arrête pas si maman n'est pas à l'abris
Manger des douilles t'es pas à l'abris
Je suis de mauvaise humeur quand le ciel est gris
Faut garder la foi donc toujours on prie
C'est pas moi la proie (?)
50 boulevard c'est là où on traîne
Si on t'amende c'est que t'as grillé les étapes
Pédale, elle veut la vida elle aura que l'habitacle
Je la ségué de ouf, 19 ça mitraille
Je suis sorti du trou, je t'envoie que des bouts (bouts)
Tout seul je me débrouille (boo-boo)
Ces salopes sont cachées au fond
Métal froid j'ai agité la foule
Joue pas avec nous wAllah tu va perdre (wAllah tu va perdre)
J'ai déjà laissé des corps à terre (laissé des corps à terre)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Joue pas avec nous wAllah tu va perdre (wAllah tu va perdre)
J'ai déjà laissé des corps à terre (laissé des corps à terre)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Joue pas avec nous wAllah tu va perdre (wAllah tu va perdre)
J'ai déjà laissé des corps à terre (laissé des corps à terre)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Joue pas avec nous wAllah tu va perdre (wAllah tu va perdre)
J'ai déjà laissé des corps à terre (laissé des corps à terre)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
(Bou, bou bou bou)
(Enculé)
(Bou, bou bou bou)
(Enculé)
(Bou, bou bou bou)
(Nous c'est la- nous c'est la TH)
Nous c'est la TH
Noi siamo la TH
Demande à shh (KDMadeIt)
Chiedi a shh (KDMadeIt)
Ils sont morts
Sono morti
Grr, grr
Grr, grr
Ça vient des taudis, on est maudits
Viene dalle baraccopoli, siamo maledetti
Je mettais la cagoule y avait pas encore le covid
Indossavo il passamontagna prima ancora del covid
Ça fait des passes de (?) Jusqu'à Ivry (Ivry)
Passa da (?) a Ivry (Ivry)
C'est réel c'est pas un movie
È reale, non è un film
Ça revient de Rother on est cinq dans le bolide
Torna da Rother, siamo in cinque in macchina
Paris c'est miné on se croirait en Floride
Parigi è minata, sembra la Florida
Toi t'es zehef que quand t'es alcoolique
Sei rovinato solo quando sei alcolizzato
C'est des mythos ils peuvent pas sortir le brolique
Sono bugiardi, non possono tirare fuori l'arma
À gauche y a mon shooter à droite y a Dossi
A sinistra c'è il mio tiratore, a destra c'è Dossi
Opps blessé je vide ma vessie
Opps ferito, svuoto la vescica
Ça fait rentrer du cash espèce d'imbécile
Fa entrare soldi, stupido
Lâcher la bicrave je suis toujours indécis
Lasciare il traffico di droga, sono sempre indeciso
La pot-ca à qué-cra, direct je me retire (retire)
La pentola a pressione è scoppiata, mi ritiro subito (ritiro)
On a raté direct on retire
Abbiamo fallito, ci ritiriamo
J'appelle un scameur direct il retire
Chiamo un truffatore, si ritira subito
Ma-ma lame son corps je retire
La mia lama nel suo corpo, la ritiro
Okay ça te laisse pas d'issue sur un T-max (ah poto)
Okay, non ti lascia scampo su un T-max (ah amico)
J'ai vu quatre bouffons dans un (?)
Ho visto quattro buffoni in un (?)
Les tits-pe ont cassé toutes tes vitres au silex (enculé)
I ragazzi hanno rotto tutti i tuoi vetri con un silex (bastardo)
Retour du parlu tout est calé devant les lattes
Ritorno dal parlamento, tutto è sistemato davanti alle assi
Re-fré jour pas le trafiquanté y a des mecs cagoulé dans la pièce
Fratello, non il trafficante, ci sono uomini incappucciati nella stanza
Ça veut gratter sa pièce
Vogliono grattare la loro parte
Concentré je suis toujours pressé pour la passe
Concentrato, sono sempre in fretta per il passaggio
Gros c'est la base après la ke-co ça la pèse
Grande, è la base dopo la coca, la pesa
On te l'a dit "Fais pas le fou quand tu viens chez nous"
Ti abbiamo detto "Non fare il pazzo quando vieni da noi"
Y a des bandits partout jusqu'à la place des (?)
Ci sono banditi ovunque fino alla piazza dei (?)
Y a pas de pause c'est TP pas le temps pour la fête
Non c'è pausa, è TP, non c'è tempo per la festa
Donc le bénéf' j'ai fais 400 eu' sur la quet'
Quindi il profitto, ho fatto 400 euro sulla ricerca
Imbécile y a pas de concurrence donc fais belek à toi quand tu rentres
Stupido, non c'è concorrenza, quindi stai attento quando entri
T'as de la chance ils s'arrentent (enculé)
Sei fortunato, si fermano (bastardo)
Ça s'enfume y a plus endurance
Si svanisce, non c'è più resistenza
Ça fait des affaire tout en silence, je veux monter un empire
Fa affari in silenzio, voglio costruire un impero
Joue pas avec nous wAllah tu va perdre (wAllah tu va perdre)
Non giocare con noi, wAllah perderai (wAllah perderai)
J'ai déjà laissé des corps à terre (laissé des corps à terre)
Ho già lasciato dei corpi a terra (lasciato dei corpi a terra)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Mai vendiamo droga in perdita (mai vendiamo droga in perdita)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Mai vendiamo droga in perdita (mai vendiamo droga in perdita)
Joue pas avec nous wAllah tu va perdre (wAllah tu va perdre)
Non giocare con noi, wAllah perderai (wAllah perderai)
J'ai déjà laissé des corps à terre (laissé des corps à terre)
Ho già lasciato dei corpi a terra (lasciato dei corpi a terra)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Mai vendiamo droga in perdita (mai vendiamo droga in perdita)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Mai vendiamo droga in perdita (mai vendiamo droga in perdita)
Eh, toujours solo on fait ses preuves face au danger
Eh, sempre da solo si affronta il pericolo
Si tu fais TP je te fais manger (je te fais grail)
Se fai TP, ti faccio mangiare (ti faccio mangiare)
(?) Même 96 au repos
(?) Anche 96 a riposo
Commission dépôt je vais jamais donner mon frère
Commissione deposito, non darò mai mio fratello
T'inquiètes pas on connait bien les conséquences (enculé)
Non preoccuparti, conosciamo bene le conseguenze (bastardo)
Au bon-char les condés sont chaud ces temps ci
Al mercato, i poliziotti sono caldi in questi giorni
C'était bressom on a du passer la séquence
Era bressom, abbiamo dovuto passare la sequenza
T'as des affaires ici y a des affaires aussi
Hai affari qui, ci sono affari anche qui
Je mettais la cagoule je partais pas quer-bra
Indossavo il passamontagna, non andavo a rubare
Bénef sur bénef sur moi j'ai pas qué-cra
Profitto su profitto, non ho paura
Imbécile j'ai demi car je le sentais pas
Stupido, ho mezzo perché non lo sentivo
Ça crossait des nounous wAllah que ça chantait pas
Attraversava le tate, wAllah che non cantava
Tu connais je suis posé sur la ceu' (la ceu')
Sai che sono tranquillo sulla sedia (la sedia)
Impliqué j'ai tous mes contacts sur la seu'
Coinvolto, ho tutti i miei contatti sulla sedia
Fais pas le bandit on te connait bien quand t'es sous she'
Non fare il bandito, ti conosciamo bene quando sei sotto
On te connait bien quand t'es sous
Ti conosciamo bene quando sei sotto
On te connaissais même pas ça revendais la trois
Non ti conoscevamo nemmeno, rivendevi il tre
Les yeux qui plissent j'ai déjà filoche la treu'
Gli occhi che si stringono, ho già filato il filo
36 ils ont retourné la breu'
36 hanno rovesciato il brodo
J'arrête pas si maman n'est pas à l'abris
Non mi fermo se mia madre non è al sicuro
Manger des douilles t'es pas à l'abris
Mangiare proiettili, non sei al sicuro
Je suis de mauvaise humeur quand le ciel est gris
Sono di cattivo umore quando il cielo è grigio
Faut garder la foi donc toujours on prie
Bisogna mantenere la fede, quindi preghiamo sempre
C'est pas moi la proie (?)
Non sono io la preda (?)
50 boulevard c'est là où on traîne
50 boulevard, è dove ci aggiriamo
Si on t'amende c'est que t'as grillé les étapes
Se ti multiamo, è perché hai bruciato le tappe
Pédale, elle veut la vida elle aura que l'habitacle
Pedala, vuole la vida, avrà solo l'abitacolo
Je la ségué de ouf, 19 ça mitraille
La seguo da vicino, 19 mitraglia
Je suis sorti du trou, je t'envoie que des bouts (bouts)
Sono uscito dal buco, ti mando solo pezzi (pezzi)
Tout seul je me débrouille (boo-boo)
Da solo me la cavo (boo-boo)
Ces salopes sont cachées au fond
Queste puttane sono nascoste in fondo
Métal froid j'ai agité la foule
Metallo freddo, ho agitato la folla
Joue pas avec nous wAllah tu va perdre (wAllah tu va perdre)
Non giocare con noi, wAllah perderai (wAllah perderai)
J'ai déjà laissé des corps à terre (laissé des corps à terre)
Ho già lasciato dei corpi a terra (lasciato dei corpi a terra)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Mai vendiamo droga in perdita (mai vendiamo droga in perdita)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Mai vendiamo droga in perdita (mai vendiamo droga in perdita)
Joue pas avec nous wAllah tu va perdre (wAllah tu va perdre)
Non giocare con noi, wAllah perderai (wAllah perderai)
J'ai déjà laissé des corps à terre (laissé des corps à terre)
Ho già lasciato dei corpi a terra (lasciato dei corpi a terra)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Mai vendiamo droga in perdita (mai vendiamo droga in perdita)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Mai vendiamo droga in perdita (mai vendiamo droga in perdita)
Joue pas avec nous wAllah tu va perdre (wAllah tu va perdre)
Non giocare con noi, wAllah perderai (wAllah perderai)
J'ai déjà laissé des corps à terre (laissé des corps à terre)
Ho già lasciato dei corpi a terra (lasciato dei corpi a terra)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Mai vendiamo droga in perdita (mai vendiamo droga in perdita)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Mai vendiamo droga in perdita (mai vendiamo droga in perdita)
Joue pas avec nous wAllah tu va perdre (wAllah tu va perdre)
Non giocare con noi, wAllah perderai (wAllah perderai)
J'ai déjà laissé des corps à terre (laissé des corps à terre)
Ho già lasciato dei corpi a terra (lasciato dei corpi a terra)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Mai vendiamo droga in perdita (mai vendiamo droga in perdita)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Mai vendiamo droga in perdita (mai vendiamo droga in perdita)
(Bou, bou bou bou)
(Bou, bou bou bou)
(Enculé)
(Bastardo)
(Bou, bou bou bou)
(Bou, bou bou bou)
(Enculé)
(Bastardo)
(Bou, bou bou bou)
(Bou, bou bou bou)
(Nous c'est la- nous c'est la TH)
(Noi siamo la- noi siamo la TH)
Nous c'est la TH
Nós somos a TH
Demande à shh (KDMadeIt)
Pergunte ao shh (KDMadeIt)
Ils sont morts
Eles estão mortos
Grr, grr
Grr, grr
Ça vient des taudis, on est maudits
Isso vem dos guetos, estamos amaldiçoados
Je mettais la cagoule y avait pas encore le covid
Eu colocava o capuz antes mesmo do covid
Ça fait des passes de (?) Jusqu'à Ivry (Ivry)
Isso faz passes de (?) Até Ivry (Ivry)
C'est réel c'est pas un movie
É real, não é um filme
Ça revient de Rother on est cinq dans le bolide
Isso volta de Rother, estamos cinco no carro
Paris c'est miné on se croirait en Floride
Paris é minada, parece a Flórida
Toi t'es zehef que quand t'es alcoolique
Você só é zehef quando está bêbado
C'est des mythos ils peuvent pas sortir le brolique
São mentirosos, eles não podem sacar a arma
À gauche y a mon shooter à droite y a Dossi
À esquerda está meu atirador, à direita está Dossi
Opps blessé je vide ma vessie
Opps ferido, eu esvazio minha bexiga
Ça fait rentrer du cash espèce d'imbécile
Isso traz dinheiro, seu idiota
Lâcher la bicrave je suis toujours indécis
Deixar o tráfico, ainda estou indeciso
La pot-ca à qué-cra, direct je me retire (retire)
A panela está quebrada, eu me retiro imediatamente (retiro)
On a raté direct on retire
Nós erramos, nós nos retiramos
J'appelle un scameur direct il retire
Eu chamo um golpista, ele se retira
Ma-ma lame son corps je retire
Minha lâmina, seu corpo, eu retiro
Okay ça te laisse pas d'issue sur un T-max (ah poto)
Ok, isso não te deixa saída em um T-max (ah mano)
J'ai vu quatre bouffons dans un (?)
Eu vi quatro palhaços em um (?)
Les tits-pe ont cassé toutes tes vitres au silex (enculé)
Os jovens quebraram todos os seus vidros com sílex (desgraçado)
Retour du parlu tout est calé devant les lattes
Retorno do falatório, tudo está pronto na frente das ripas
Re-fré jour pas le trafiquanté y a des mecs cagoulé dans la pièce
Irmão, não é o tráfico, há homens encapuzados na sala
Ça veut gratter sa pièce
Eles querem arranhar sua peça
Concentré je suis toujours pressé pour la passe
Concentrado, estou sempre com pressa para o passe
Gros c'est la base après la ke-co ça la pèse
Cara, é a base, depois da coca, isso pesa
On te l'a dit "Fais pas le fou quand tu viens chez nous"
Nós te dissemos "Não seja louco quando vier até nós"
Y a des bandits partout jusqu'à la place des (?)
Há bandidos por toda parte até a praça dos (?)
Y a pas de pause c'est TP pas le temps pour la fête
Não há pausa, é TP, não há tempo para festa
Donc le bénéf' j'ai fais 400 eu' sur la quet'
Então o lucro, eu fiz 400 euros na busca
Imbécile y a pas de concurrence donc fais belek à toi quand tu rentres
Idiota, não há concorrência, então cuidado quando você entra
T'as de la chance ils s'arrentent (enculé)
Você tem sorte, eles param (desgraçado)
Ça s'enfume y a plus endurance
Está fumegante, não há mais resistência
Ça fait des affaire tout en silence, je veux monter un empire
Está fazendo negócios em silêncio, eu quero construir um império
Joue pas avec nous wAllah tu va perdre (wAllah tu va perdre)
Não brinque conosco, wAllah você vai perder (wAllah você vai perder)
J'ai déjà laissé des corps à terre (laissé des corps à terre)
Eu já deixei corpos no chão (deixei corpos no chão)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Nunca traficamos com prejuízo (nunca traficamos com prejuízo)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Nunca traficamos com prejuízo (nunca traficamos com prejuízo)
Joue pas avec nous wAllah tu va perdre (wAllah tu va perdre)
Não brinque conosco, wAllah você vai perder (wAllah você vai perder)
J'ai déjà laissé des corps à terre (laissé des corps à terre)
Eu já deixei corpos no chão (deixei corpos no chão)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Nunca traficamos com prejuízo (nunca traficamos com prejuízo)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Nunca traficamos com prejuízo (nunca traficamos com prejuízo)
Eh, toujours solo on fait ses preuves face au danger
Ei, sempre sozinho, provamos nosso valor diante do perigo
Si tu fais TP je te fais manger (je te fais grail)
Se você faz TP, eu te alimento (eu te alimento)
(?) Même 96 au repos
(?) Mesmo 96 em repouso
Commission dépôt je vais jamais donner mon frère
Comissão de depósito, nunca vou entregar meu irmão
T'inquiètes pas on connait bien les conséquences (enculé)
Não se preocupe, conhecemos bem as consequências (desgraçado)
Au bon-char les condés sont chaud ces temps ci
Na bondade, os policiais estão quentes ultimamente
C'était bressom on a du passer la séquence
Era bressom, tivemos que passar a sequência
T'as des affaires ici y a des affaires aussi
Você tem negócios aqui, há negócios também
Je mettais la cagoule je partais pas quer-bra
Eu colocava o capuz, não ia roubar
Bénef sur bénef sur moi j'ai pas qué-cra
Lucro sobre lucro, eu não quebrei
Imbécile j'ai demi car je le sentais pas
Idiota, eu peguei metade porque não sentia
Ça crossait des nounous wAllah que ça chantait pas
Estava cruzando babás, wAllah que não cantava
Tu connais je suis posé sur la ceu' (la ceu')
Você sabe, estou relaxado no céu (o céu)
Impliqué j'ai tous mes contacts sur la seu'
Envolvido, tenho todos os meus contatos no seu'
Fais pas le bandit on te connait bien quand t'es sous she'
Não seja bandido, nós te conhecemos bem quando você está sob she'
On te connait bien quand t'es sous
Nós te conhecemos bem quando você está sob
On te connaissais même pas ça revendais la trois
Nós nem te conhecíamos, isso vendia os três
Les yeux qui plissent j'ai déjà filoche la treu'
Os olhos que se estreitam, eu já peguei a treu'
36 ils ont retourné la breu'
36 eles viraram a breu'
J'arrête pas si maman n'est pas à l'abris
Eu não paro se minha mãe não está segura
Manger des douilles t'es pas à l'abris
Comer balas, você não está seguro
Je suis de mauvaise humeur quand le ciel est gris
Estou de mau humor quando o céu está cinza
Faut garder la foi donc toujours on prie
Precisa manter a fé, então sempre oramos
C'est pas moi la proie (?)
Não sou eu a presa (?)
50 boulevard c'est là où on traîne
50 boulevard é onde nós andamos
Si on t'amende c'est que t'as grillé les étapes
Se te multamos, é porque você pulou as etapas
Pédale, elle veut la vida elle aura que l'habitacle
Pedal, ela quer a vida, ela só terá o habitáculo
Je la ségué de ouf, 19 ça mitraille
Eu a sigo de perto, 19 isso metralha
Je suis sorti du trou, je t'envoie que des bouts (bouts)
Saí do buraco, só te envio pedaços (pedaços)
Tout seul je me débrouille (boo-boo)
Sozinho, eu me viro (boo-boo)
Ces salopes sont cachées au fond
Essas vadias estão escondidas no fundo
Métal froid j'ai agité la foule
Metal frio, eu agitei a multidão
Joue pas avec nous wAllah tu va perdre (wAllah tu va perdre)
Não brinque conosco, wAllah você vai perder (wAllah você vai perder)
J'ai déjà laissé des corps à terre (laissé des corps à terre)
Eu já deixei corpos no chão (deixei corpos no chão)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Nunca traficamos com prejuízo (nunca traficamos com prejuízo)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Nunca traficamos com prejuízo (nunca traficamos com prejuízo)
Joue pas avec nous wAllah tu va perdre (wAllah tu va perdre)
Não brinque conosco, wAllah você vai perder (wAllah você vai perder)
J'ai déjà laissé des corps à terre (laissé des corps à terre)
Eu já deixei corpos no chão (deixei corpos no chão)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Nunca traficamos com prejuízo (nunca traficamos com prejuízo)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Nunca traficamos com prejuízo (nunca traficamos com prejuízo)
Joue pas avec nous wAllah tu va perdre (wAllah tu va perdre)
Não brinque conosco, wAllah você vai perder (wAllah você vai perder)
J'ai déjà laissé des corps à terre (laissé des corps à terre)
Eu já deixei corpos no chão (deixei corpos no chão)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Nunca traficamos com prejuízo (nunca traficamos com prejuízo)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Nunca traficamos com prejuízo (nunca traficamos com prejuízo)
Joue pas avec nous wAllah tu va perdre (wAllah tu va perdre)
Não brinque conosco, wAllah você vai perder (wAllah você vai perder)
J'ai déjà laissé des corps à terre (laissé des corps à terre)
Eu já deixei corpos no chão (deixei corpos no chão)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Nunca traficamos com prejuízo (nunca traficamos com prejuízo)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Nunca traficamos com prejuízo (nunca traficamos com prejuízo)
(Bou, bou bou bou)
(Bou, bou bou bou)
(Enculé)
(Desgraçado)
(Bou, bou bou bou)
(Bou, bou bou bou)
(Enculé)
(Desgraçado)
(Bou, bou bou bou)
(Bou, bou bou bou)
(Nous c'est la- nous c'est la TH)
(Nós somos a- nós somos a TH)
Nous c'est la TH
We are the TH
Demande à shh (KDMadeIt)
Ask shh (KDMadeIt)
Ils sont morts
They are dead
Grr, grr
Grr, grr
Ça vient des taudis, on est maudits
It comes from the slums, we are cursed
Je mettais la cagoule y avait pas encore le covid
I was wearing the hood there was not yet covid
Ça fait des passes de (?) Jusqu'à Ivry (Ivry)
It makes passes from (?) To Ivry (Ivry)
C'est réel c'est pas un movie
It's real it's not a movie
Ça revient de Rother on est cinq dans le bolide
It comes back from Rother we are five in the car
Paris c'est miné on se croirait en Floride
Paris is mined we would think we are in Florida
Toi t'es zehef que quand t'es alcoolique
You're only zehef when you're alcoholic
C'est des mythos ils peuvent pas sortir le brolique
They are liars they can't get the gun out
À gauche y a mon shooter à droite y a Dossi
On the left is my shooter on the right is Dossi
Opps blessé je vide ma vessie
Opps injured I empty my bladder
Ça fait rentrer du cash espèce d'imbécile
It brings in cash you fool
Lâcher la bicrave je suis toujours indécis
Let go of the drug dealing I'm still undecided
La pot-ca à qué-cra, direct je me retire (retire)
The pot-ca at qué-cra, I immediately withdraw (withdraw)
On a raté direct on retire
We missed directly we withdraw
J'appelle un scameur direct il retire
I call a scammer directly he withdraws
Ma-ma lame son corps je retire
My-my blade his body I withdraw
Okay ça te laisse pas d'issue sur un T-max (ah poto)
Okay it leaves you no way out on a T-max (ah buddy)
J'ai vu quatre bouffons dans un (?)
I saw four fools in a (?)
Les tits-pe ont cassé toutes tes vitres au silex (enculé)
The tits-pe have broken all your windows with flint (fucker)
Retour du parlu tout est calé devant les lattes
Return of the parlu everything is set in front of the slats
Re-fré jour pas le trafiquanté y a des mecs cagoulé dans la pièce
Re-fre day not the trafficked there are hooded guys in the room
Ça veut gratter sa pièce
It wants to scratch its piece
Concentré je suis toujours pressé pour la passe
Focused I'm always in a hurry for the pass
Gros c'est la base après la ke-co ça la pèse
Big it's the base after the ke-co it weighs it
On te l'a dit "Fais pas le fou quand tu viens chez nous"
We told you "Don't play the fool when you come to our place"
Y a des bandits partout jusqu'à la place des (?)
There are bandits everywhere up to the place of (?)
Y a pas de pause c'est TP pas le temps pour la fête
There is no break it's TP no time for the party
Donc le bénéf' j'ai fais 400 eu' sur la quet'
So the benefit I made 400 eu' on the quet'
Imbécile y a pas de concurrence donc fais belek à toi quand tu rentres
Fool there is no competition so watch out for yourself when you come in
T'as de la chance ils s'arrentent (enculé)
You're lucky they stop (fucker)
Ça s'enfume y a plus endurance
It smokes there is no more endurance
Ça fait des affaire tout en silence, je veux monter un empire
It does business all in silence, I want to build an empire
Joue pas avec nous wAllah tu va perdre (wAllah tu va perdre)
Don't play with us wAllah you will lose (wAllah you will lose)
J'ai déjà laissé des corps à terre (laissé des corps à terre)
I've already left bodies on the ground (left bodies on the ground)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Never do we drug deal at a loss (never do we drug deal at a loss)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Never do we drug deal at a loss (never do we drug deal at a loss)
Joue pas avec nous wAllah tu va perdre (wAllah tu va perdre)
Don't play with us wAllah you will lose (wAllah you will lose)
J'ai déjà laissé des corps à terre (laissé des corps à terre)
I've already left bodies on the ground (left bodies on the ground)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Never do we drug deal at a loss (never do we drug deal at a loss)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Never do we drug deal at a loss (never do we drug deal at a loss)
Eh, toujours solo on fait ses preuves face au danger
Eh, always solo we prove ourselves in the face of danger
Si tu fais TP je te fais manger (je te fais grail)
If you do TP I feed you (I feed you)
(?) Même 96 au repos
(?) Even 96 at rest
Commission dépôt je vais jamais donner mon frère
Commission deposit I will never give my brother
T'inquiètes pas on connait bien les conséquences (enculé)
Don't worry we know the consequences well (fucker)
Au bon-char les condés sont chaud ces temps ci
At the good-char the cops are hot these days
C'était bressom on a du passer la séquence
It was bressom we had to pass the sequence
T'as des affaires ici y a des affaires aussi
You have business here there is business too
Je mettais la cagoule je partais pas quer-bra
I was wearing the hood I was not going to rob
Bénef sur bénef sur moi j'ai pas qué-cra
Benefit on benefit on me I did not qué-cra
Imbécile j'ai demi car je le sentais pas
Fool I have half because I did not feel it
Ça crossait des nounous wAllah que ça chantait pas
It crossed nannies wAllah that it did not sing
Tu connais je suis posé sur la ceu' (la ceu')
You know I'm sitting on the ceu' (the ceu')
Impliqué j'ai tous mes contacts sur la seu'
Involved I have all my contacts on the seu'
Fais pas le bandit on te connait bien quand t'es sous she'
Don't play the bandit we know you well when you're under she'
On te connait bien quand t'es sous
We know you well when you're under
On te connaissais même pas ça revendais la trois
We didn't even know you it was reselling the three
Les yeux qui plissent j'ai déjà filoche la treu'
Eyes that squint I've already filoche the treu'
36 ils ont retourné la breu'
36 they turned the breu'
J'arrête pas si maman n'est pas à l'abris
I don't stop if mom is not safe
Manger des douilles t'es pas à l'abris
Eating bullets you're not safe
Je suis de mauvaise humeur quand le ciel est gris
I'm in a bad mood when the sky is gray
Faut garder la foi donc toujours on prie
You have to keep the faith so we always pray
C'est pas moi la proie (?)
It's not me the prey (?)
50 boulevard c'est là où on traîne
50 boulevard that's where we hang out
Si on t'amende c'est que t'as grillé les étapes
If we fine you it's because you skipped the steps
Pédale, elle veut la vida elle aura que l'habitacle
Pedal, she wants the vida she will only have the cockpit
Je la ségué de ouf, 19 ça mitraille
I segué her like crazy, 19 it strafes
Je suis sorti du trou, je t'envoie que des bouts (bouts)
I came out of the hole, I only send you ends (ends)
Tout seul je me débrouille (boo-boo)
All alone I manage (boo-boo)
Ces salopes sont cachées au fond
These bitches are hidden in the back
Métal froid j'ai agité la foule
Cold metal I stirred the crowd
Joue pas avec nous wAllah tu va perdre (wAllah tu va perdre)
Don't play with us wAllah you will lose (wAllah you will lose)
J'ai déjà laissé des corps à terre (laissé des corps à terre)
I've already left bodies on the ground (left bodies on the ground)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Never do we drug deal at a loss (never do we drug deal at a loss)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Never do we drug deal at a loss (never do we drug deal at a loss)
Joue pas avec nous wAllah tu va perdre (wAllah tu va perdre)
Don't play with us wAllah you will lose (wAllah you will lose)
J'ai déjà laissé des corps à terre (laissé des corps à terre)
I've already left bodies on the ground (left bodies on the ground)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Never do we drug deal at a loss (never do we drug deal at a loss)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Never do we drug deal at a loss (never do we drug deal at a loss)
Joue pas avec nous wAllah tu va perdre (wAllah tu va perdre)
Don't play with us wAllah you will lose (wAllah you will lose)
J'ai déjà laissé des corps à terre (laissé des corps à terre)
I've already left bodies on the ground (left bodies on the ground)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Never do we drug deal at a loss (never do we drug deal at a loss)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Never do we drug deal at a loss (never do we drug deal at a loss)
Joue pas avec nous wAllah tu va perdre (wAllah tu va perdre)
Don't play with us wAllah you will lose (wAllah you will lose)
J'ai déjà laissé des corps à terre (laissé des corps à terre)
I've already left bodies on the ground (left bodies on the ground)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Never do we drug deal at a loss (never do we drug deal at a loss)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Never do we drug deal at a loss (never do we drug deal at a loss)
(Bou, bou bou bou)
(Bou, bou bou bou)
(Enculé)
(Fucker)
(Bou, bou bou bou)
(Bou, bou bou bou)
(Enculé)
(Fucker)
(Bou, bou bou bou)
(Bou, bou bou bou)
(Nous c'est la- nous c'est la TH)
(We are the- we are the TH)
Nous c'est la TH
Somos la TH
Demande à shh (KDMadeIt)
Pregunta a shh (KDMadeIt)
Ils sont morts
Están muertos
Grr, grr
Grr, grr
Ça vient des taudis, on est maudits
Viene de los barrios bajos, estamos malditos
Je mettais la cagoule y avait pas encore le covid
Me puse la capucha antes de que llegara el covid
Ça fait des passes de (?) Jusqu'à Ivry (Ivry)
Hace pases de (?) hasta Ivry (Ivry)
C'est réel c'est pas un movie
Es real, no es una película
Ça revient de Rother on est cinq dans le bolide
Vuelve de Rother, somos cinco en el coche
Paris c'est miné on se croirait en Floride
París está minado, parece Florida
Toi t'es zehef que quand t'es alcoolique
Tú solo estás jodido cuando estás borracho
C'est des mythos ils peuvent pas sortir le brolique
Son mentirosos, no pueden sacar el arma
À gauche y a mon shooter à droite y a Dossi
A la izquierda está mi tirador, a la derecha está Dossi
Opps blessé je vide ma vessie
Opps herido, vacío mi vejiga
Ça fait rentrer du cash espèce d'imbécile
Esto trae dinero en efectivo, imbécil
Lâcher la bicrave je suis toujours indécis
Dejar el tráfico de drogas, todavía estoy indeciso
La pot-ca à qué-cra, direct je me retire (retire)
La olla está que arde, me retiro directamente (retiro)
On a raté direct on retire
Fallamos directamente, nos retiramos
J'appelle un scameur direct il retire
Llamo a un estafador, él se retira directamente
Ma-ma lame son corps je retire
Mi cuchillo, su cuerpo, lo retiro
Okay ça te laisse pas d'issue sur un T-max (ah poto)
Está bien, no te deja salida en un T-max (ah amigo)
J'ai vu quatre bouffons dans un (?)
Vi a cuatro payasos en un (?)
Les tits-pe ont cassé toutes tes vitres au silex (enculé)
Los chicos han roto todos tus cristales con un sílex (cabrón)
Retour du parlu tout est calé devant les lattes
Vuelta del parlamento, todo está preparado delante de las tablas
Re-fré jour pas le trafiquanté y a des mecs cagoulé dans la pièce
Hermano, no el traficante, hay hombres enmascarados en la habitación
Ça veut gratter sa pièce
Quieren rascar su parte
Concentré je suis toujours pressé pour la passe
Concentrado, siempre estoy apurado para el pase
Gros c'est la base après la ke-co ça la pèse
Hermano, es la base después de la coca, eso pesa
On te l'a dit "Fais pas le fou quand tu viens chez nous"
Te lo dijimos "No te hagas el loco cuando vienes a nuestra casa"
Y a des bandits partout jusqu'à la place des (?)
Hay bandidos por todas partes hasta la plaza de (?)
Y a pas de pause c'est TP pas le temps pour la fête
No hay descanso, es TP, no hay tiempo para la fiesta
Donc le bénéf' j'ai fais 400 eu' sur la quet'
Así que el beneficio, hice 400 euros en la búsqueda
Imbécile y a pas de concurrence donc fais belek à toi quand tu rentres
Imbécil, no hay competencia así que ten cuidado cuando entres
T'as de la chance ils s'arrentent (enculé)
Tienes suerte, se detienen (cabrón)
Ça s'enfume y a plus endurance
Se desvanecen, no hay más resistencia
Ça fait des affaire tout en silence, je veux monter un empire
Hacen negocios en silencio, quiero construir un imperio
Joue pas avec nous wAllah tu va perdre (wAllah tu va perdre)
No juegues con nosotros, por Alá, perderás (por Alá, perderás)
J'ai déjà laissé des corps à terre (laissé des corps à terre)
Ya he dejado cuerpos en el suelo (dejado cuerpos en el suelo)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Nunca traficamos a pérdida (nunca traficamos a pérdida)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Nunca traficamos a pérdida (nunca traficamos a pérdida)
Joue pas avec nous wAllah tu va perdre (wAllah tu va perdre)
No juegues con nosotros, por Alá, perderás (por Alá, perderás)
J'ai déjà laissé des corps à terre (laissé des corps à terre)
Ya he dejado cuerpos en el suelo (dejado cuerpos en el suelo)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Nunca traficamos a pérdida (nunca traficamos a pérdida)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Nunca traficamos a pérdida (nunca traficamos a pérdida)
Eh, toujours solo on fait ses preuves face au danger
Eh, siempre solo, demostramos nuestro valor frente al peligro
Si tu fais TP je te fais manger (je te fais grail)
Si haces TP, te haré comer (te haré comer)
(?) Même 96 au repos
(?) Incluso 96 en reposo
Commission dépôt je vais jamais donner mon frère
Comisión de depósito, nunca traicionaré a mi hermano
T'inquiètes pas on connait bien les conséquences (enculé)
No te preocupes, conocemos bien las consecuencias (cabrón)
Au bon-char les condés sont chaud ces temps ci
En el buen-car, los policías están calientes estos días
C'était bressom on a du passer la séquence
Era bressom, tuvimos que pasar la secuencia
T'as des affaires ici y a des affaires aussi
Tienes negocios aquí, también hay negocios
Je mettais la cagoule je partais pas quer-bra
Me puse la capucha, no fui a robar
Bénef sur bénef sur moi j'ai pas qué-cra
Beneficio sobre beneficio, no me asusté
Imbécile j'ai demi car je le sentais pas
Imbécil, tengo medio porque no lo sentía
Ça crossait des nounous wAllah que ça chantait pas
Estaban cruzando las niñeras, por Alá, no cantaban
Tu connais je suis posé sur la ceu' (la ceu')
Sabes que estoy tranquilo en la cama (la cama)
Impliqué j'ai tous mes contacts sur la seu'
Involucrado, tengo todos mis contactos en la red
Fais pas le bandit on te connait bien quand t'es sous she'
No te hagas el bandido, te conocemos bien cuando estás borracho
On te connait bien quand t'es sous
Te conocemos bien cuando estás borracho
On te connaissais même pas ça revendais la trois
No te conocíamos, estabas revendiendo el tres
Les yeux qui plissent j'ai déjà filoche la treu'
Los ojos que se arrugan, ya he hilado la verdad
36 ils ont retourné la breu'
36 han dado la vuelta a la cerveza
J'arrête pas si maman n'est pas à l'abris
No paro si mamá no está a salvo
Manger des douilles t'es pas à l'abris
Comer balas, no estás a salvo
Je suis de mauvaise humeur quand le ciel est gris
Estoy de mal humor cuando el cielo está gris
Faut garder la foi donc toujours on prie
Hay que mantener la fe, así que siempre rezamos
C'est pas moi la proie (?)
No soy yo la presa (?)
50 boulevard c'est là où on traîne
50 boulevard es donde nos quedamos
Si on t'amende c'est que t'as grillé les étapes
Si te multamos es porque te has saltado los pasos
Pédale, elle veut la vida elle aura que l'habitacle
Pedalea, ella quiere la vida, solo tendrá el habitáculo
Je la ségué de ouf, 19 ça mitraille
La sigo a lo loco, 19 dispara
Je suis sorti du trou, je t'envoie que des bouts (bouts)
Salí del agujero, solo te envío trozos (trozos)
Tout seul je me débrouille (boo-boo)
Solo me las arreglo (boo-boo)
Ces salopes sont cachées au fond
Estas zorras están escondidas en el fondo
Métal froid j'ai agité la foule
Metal frío, agité a la multitud
Joue pas avec nous wAllah tu va perdre (wAllah tu va perdre)
No juegues con nosotros, por Alá, perderás (por Alá, perderás)
J'ai déjà laissé des corps à terre (laissé des corps à terre)
Ya he dejado cuerpos en el suelo (dejado cuerpos en el suelo)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Nunca traficamos a pérdida (nunca traficamos a pérdida)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Nunca traficamos a pérdida (nunca traficamos a pérdida)
Joue pas avec nous wAllah tu va perdre (wAllah tu va perdre)
No juegues con nosotros, por Alá, perderás (por Alá, perderás)
J'ai déjà laissé des corps à terre (laissé des corps à terre)
Ya he dejado cuerpos en el suelo (dejado cuerpos en el suelo)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Nunca traficamos a pérdida (nunca traficamos a pérdida)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Nunca traficamos a pérdida (nunca traficamos a pérdida)
Joue pas avec nous wAllah tu va perdre (wAllah tu va perdre)
No juegues con nosotros, por Alá, perderás (por Alá, perderás)
J'ai déjà laissé des corps à terre (laissé des corps à terre)
Ya he dejado cuerpos en el suelo (dejado cuerpos en el suelo)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Nunca traficamos a pérdida (nunca traficamos a pérdida)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Nunca traficamos a pérdida (nunca traficamos a pérdida)
Joue pas avec nous wAllah tu va perdre (wAllah tu va perdre)
No juegues con nosotros, por Alá, perderás (por Alá, perderás)
J'ai déjà laissé des corps à terre (laissé des corps à terre)
Ya he dejado cuerpos en el suelo (dejado cuerpos en el suelo)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Nunca traficamos a pérdida (nunca traficamos a pérdida)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Nunca traficamos a pérdida (nunca traficamos a pérdida)
(Bou, bou bou bou)
(Bou, bou bou bou)
(Enculé)
(Cabrón)
(Bou, bou bou bou)
(Bou, bou bou bou)
(Enculé)
(Cabrón)
(Bou, bou bou bou)
(Bou, bou bou bou)
(Nous c'est la- nous c'est la TH)
(Somos la- somos la TH)
Nous c'est la TH
Wir sind die TH
Demande à shh (KDMadeIt)
Frag shh (KDMadeIt)
Ils sont morts
Sie sind tot
Grr, grr
Grr, grr
Ça vient des taudis, on est maudits
Es kommt aus den Slums, wir sind verflucht
Je mettais la cagoule y avait pas encore le covid
Ich trug die Kapuze, bevor es Covid gab
Ça fait des passes de (?) Jusqu'à Ivry (Ivry)
Es macht Pässe von (?) bis Ivry (Ivry)
C'est réel c'est pas un movie
Es ist echt, kein Film
Ça revient de Rother on est cinq dans le bolide
Es kommt zurück von Rother, wir sind fünf im Auto
Paris c'est miné on se croirait en Floride
Paris ist vermint, man könnte meinen, wir sind in Florida
Toi t'es zehef que quand t'es alcoolique
Du bist nur dann pleite, wenn du alkoholisiert bist
C'est des mythos ils peuvent pas sortir le brolique
Sie sind Lügner, sie können die Waffe nicht ziehen
À gauche y a mon shooter à droite y a Dossi
Links ist mein Schütze, rechts ist Dossi
Opps blessé je vide ma vessie
Verletzte Gegner, ich leere meine Blase
Ça fait rentrer du cash espèce d'imbécile
Es bringt Geld rein, du Idiot
Lâcher la bicrave je suis toujours indécis
Ich kann mich nicht entscheiden, ob ich aufhöre zu dealen
La pot-ca à qué-cra, direct je me retire (retire)
Die Töpfe sind voll, ich ziehe mich sofort zurück (zurück)
On a raté direct on retire
Wir haben verfehlt, wir ziehen uns zurück
J'appelle un scameur direct il retire
Ich rufe einen Betrüger an, er zieht sich sofort zurück
Ma-ma lame son corps je retire
Ich ziehe meine Klinge aus seinem Körper
Okay ça te laisse pas d'issue sur un T-max (ah poto)
Okay, es lässt dir keinen Ausweg auf einem T-max (ah Kumpel)
J'ai vu quatre bouffons dans un (?)
Ich habe vier Idioten in einem (?) gesehen
Les tits-pe ont cassé toutes tes vitres au silex (enculé)
Die Jungs haben alle deine Fenster mit Feuerstein zerbrochen (Arschloch)
Retour du parlu tout est calé devant les lattes
Die Rückkehr des Sprechens, alles ist vor den Latten festgelegt
Re-fré jour pas le trafiquanté y a des mecs cagoulé dans la pièce
Bruder, es ist nicht der Drogenhandel, es gibt maskierte Männer im Raum
Ça veut gratter sa pièce
Sie wollen ihren Anteil kratzen
Concentré je suis toujours pressé pour la passe
Ich bin immer in Eile für den Pass
Gros c'est la base après la ke-co ça la pèse
Großer, das ist die Basis, nach dem Kokain wiegt es
On te l'a dit "Fais pas le fou quand tu viens chez nous"
Wir haben dir gesagt: "Spiel nicht den Verrückten, wenn du zu uns kommst"
Y a des bandits partout jusqu'à la place des (?)
Es gibt überall Banditen bis zum Platz der (?)
Y a pas de pause c'est TP pas le temps pour la fête
Es gibt keine Pause, es ist Vollzeit, keine Zeit zum Feiern
Donc le bénéf' j'ai fais 400 eu' sur la quet'
Also habe ich 400 Euro mit dem Profit gemacht
Imbécile y a pas de concurrence donc fais belek à toi quand tu rentres
Du Idiot, es gibt keine Konkurrenz, also pass auf, wenn du reinkommst
T'as de la chance ils s'arrentent (enculé)
Du hast Glück, sie hören auf (Arschloch)
Ça s'enfume y a plus endurance
Es wird neblig, es gibt keine Ausdauer mehr
Ça fait des affaire tout en silence, je veux monter un empire
Es macht Geschäfte in aller Stille, ich will ein Imperium aufbauen
Joue pas avec nous wAllah tu va perdre (wAllah tu va perdre)
Spiel nicht mit uns, wAllah, du wirst verlieren (wAllah, du wirst verlieren)
J'ai déjà laissé des corps à terre (laissé des corps à terre)
Ich habe schon Körper auf dem Boden gelassen (Körper auf dem Boden gelassen)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Wir dealen nie mit Verlust (wir dealen nie mit Verlust)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Wir dealen nie mit Verlust (wir dealen nie mit Verlust)
Joue pas avec nous wAllah tu va perdre (wAllah tu va perdre)
Spiel nicht mit uns, wAllah, du wirst verlieren (wAllah, du wirst verlieren)
J'ai déjà laissé des corps à terre (laissé des corps à terre)
Ich habe schon Körper auf dem Boden gelassen (Körper auf dem Boden gelassen)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Wir dealen nie mit Verlust (wir dealen nie mit Verlust)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Wir dealen nie mit Verlust (wir dealen nie mit Verlust)
Eh, toujours solo on fait ses preuves face au danger
Eh, immer allein, wir beweisen uns in Gefahr
Si tu fais TP je te fais manger (je te fais grail)
Wenn du Vollzeit arbeitest, lasse ich dich essen (ich lasse dich essen)
(?) Même 96 au repos
(?) Auch 96 in Ruhe
Commission dépôt je vais jamais donner mon frère
Kommissionseinlage, ich werde meinen Bruder nie verraten
T'inquiètes pas on connait bien les conséquences (enculé)
Mach dir keine Sorgen, wir kennen die Konsequenzen gut (Arschloch)
Au bon-char les condés sont chaud ces temps ci
Bei Bon-Char sind die Bullen in letzter Zeit heiß
C'était bressom on a du passer la séquence
Es war Bressom, wir mussten die Sequenz durchlaufen
T'as des affaires ici y a des affaires aussi
Du hast Geschäfte hier, es gibt auch Geschäfte
Je mettais la cagoule je partais pas quer-bra
Ich zog die Kapuze an, ich ging nicht zum Raub
Bénef sur bénef sur moi j'ai pas qué-cra
Profit auf Profit, ich habe keine Angst
Imbécile j'ai demi car je le sentais pas
Du Idiot, ich habe nur die Hälfte, weil ich es nicht gefühlt habe
Ça crossait des nounous wAllah que ça chantait pas
Es hat die Nannies gekreuzt, wAllah, dass es nicht gesungen hat
Tu connais je suis posé sur la ceu' (la ceu')
Du weißt, ich bin auf der Decke (der Decke)
Impliqué j'ai tous mes contacts sur la seu'
Ich bin beteiligt, ich habe alle meine Kontakte auf der Schwelle
Fais pas le bandit on te connait bien quand t'es sous she'
Spiel nicht den Banditen, wir kennen dich gut, wenn du unter She' bist
On te connait bien quand t'es sous
Wir kennen dich gut, wenn du unter
On te connaissais même pas ça revendais la trois
Wir kannten dich nicht einmal, es verkaufte die drei
Les yeux qui plissent j'ai déjà filoche la treu'
Die Augen, die sich zusammenziehen, ich habe schon die Treu' gefilzt
36 ils ont retourné la breu'
36, sie haben die Breu' umgedreht
J'arrête pas si maman n'est pas à l'abris
Ich höre nicht auf, wenn Mama nicht sicher ist
Manger des douilles t'es pas à l'abris
Kugeln essen, du bist nicht sicher
Je suis de mauvaise humeur quand le ciel est gris
Ich bin schlecht gelaunt, wenn der Himmel grau ist
Faut garder la foi donc toujours on prie
Man muss den Glauben bewahren, also beten wir immer
C'est pas moi la proie (?)
Ich bin nicht die Beute (?)
50 boulevard c'est là où on traîne
50 Boulevard, das ist, wo wir rumhängen
Si on t'amende c'est que t'as grillé les étapes
Wenn wir dich bestrafen, dann hast du die Schritte übersprungen
Pédale, elle veut la vida elle aura que l'habitacle
Tritt, sie will das Leben, sie wird nur das Innere bekommen
Je la ségué de ouf, 19 ça mitraille
Ich habe sie hart gefickt, 19, es feuert
Je suis sorti du trou, je t'envoie que des bouts (bouts)
Ich bin aus dem Loch gekommen, ich schicke dir nur Stücke (Stücke)
Tout seul je me débrouille (boo-boo)
Alleine komme ich zurecht (boo-boo)
Ces salopes sont cachées au fond
Diese Schlampen sind im Hintergrund versteckt
Métal froid j'ai agité la foule
Kaltes Metall, ich habe die Menge aufgewühlt
Joue pas avec nous wAllah tu va perdre (wAllah tu va perdre)
Spiel nicht mit uns, wAllah, du wirst verlieren (wAllah, du wirst verlieren)
J'ai déjà laissé des corps à terre (laissé des corps à terre)
Ich habe schon Körper auf dem Boden gelassen (Körper auf dem Boden gelassen)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Wir dealen nie mit Verlust (wir dealen nie mit Verlust)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Wir dealen nie mit Verlust (wir dealen nie mit Verlust)
Joue pas avec nous wAllah tu va perdre (wAllah tu va perdre)
Spiel nicht mit uns, wAllah, du wirst verlieren (wAllah, du wirst verlieren)
J'ai déjà laissé des corps à terre (laissé des corps à terre)
Ich habe schon Körper auf dem Boden gelassen (Körper auf dem Boden gelassen)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Wir dealen nie mit Verlust (wir dealen nie mit Verlust)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Wir dealen nie mit Verlust (wir dealen nie mit Verlust)
Joue pas avec nous wAllah tu va perdre (wAllah tu va perdre)
Spiel nicht mit uns, wAllah, du wirst verlieren (wAllah, du wirst verlieren)
J'ai déjà laissé des corps à terre (laissé des corps à terre)
Ich habe schon Körper auf dem Boden gelassen (Körper auf dem Boden gelassen)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Wir dealen nie mit Verlust (wir dealen nie mit Verlust)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Wir dealen nie mit Verlust (wir dealen nie mit Verlust)
Joue pas avec nous wAllah tu va perdre (wAllah tu va perdre)
Spiel nicht mit uns, wAllah, du wirst verlieren (wAllah, du wirst verlieren)
J'ai déjà laissé des corps à terre (laissé des corps à terre)
Ich habe schon Körper auf dem Boden gelassen (Körper auf dem Boden gelassen)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Wir dealen nie mit Verlust (wir dealen nie mit Verlust)
Jamais on bicrave à perte (jamais on bicrave à perte)
Wir dealen nie mit Verlust (wir dealen nie mit Verlust)
(Bou, bou bou bou)
(Bou, bou bou bou)
(Enculé)
(Arschloch)
(Bou, bou bou bou)
(Bou, bou bou bou)
(Enculé)
(Arschloch)
(Bou, bou bou bou)
(Bou, bou bou bou)
(Nous c'est la- nous c'est la TH)
(Wir sind die- wir sind die TH)