Ein kleines Wörtchen schlummert sanft
Und leise vor sich hin
Kommt ab und zu und dann und wann
So manchen in den Sinn
Doch alle Jahre im Advent
Da hat es Hochsaison
Kein Kind, das dieses Wort nicht kennt
Und immerzu träumt davon
Bald kommt das Christkind zu mir
Bald, bald, bald
Bald steht es vor meiner Tür
Bald, bald, bald
Bald ist das Warten vorbei
Und das Fest beginnt
Und dann sagt mir keiner mehr
„Geduld, Geduld, mein Kind!“
Und dann sagt mir keiner mehr
„Geduld, Geduld, mein Kind!“
Adventskalender an der Wand
Du weißt, was Warten heißt
Zeigst jedem Kind, dass du ihm gern
Die Ungeduld verzeihst
Mit deinen Bildern findet es
Den Weg zum Weihnachtsbaum
Und wenn es schläft, schwebt immer noch
Das Wörtchen durch seinen Raum
Bald kommt das Christkind zu mir
Bald, bald, bald
Bald steht es vor meiner Tür
Bald, bald, bald
Bald ist das Warten vorbei
Und das Fest beginnt
Und dann sagt mir keiner mehr
„Geduld, Geduld, mein Kind!“
Und dann sagt mir keiner mehr
„Geduld, Geduld, mein Kind!“
Ein kleines Wörtchen schlummert sanft
Una piccola parola dorme dolcemente
Und leise vor sich hin
E silenziosamente in sé
Kommt ab und zu und dann und wann
Viene ogni tanto e poi e quando
So manchen in den Sinn
Viene in mente a molti
Doch alle Jahre im Advent
Ma ogni anno in Avvento
Da hat es Hochsaison
Ha la sua alta stagione
Kein Kind, das dieses Wort nicht kennt
Nessun bambino che non conosca questa parola
Und immerzu träumt davon
E che sempre sogna di essa
Bald kommt das Christkind zu mir
Presto il Bambino Gesù verrà da me
Bald, bald, bald
Presto, presto, presto
Bald steht es vor meiner Tür
Presto sarà davanti alla mia porta
Bald, bald, bald
Presto, presto, presto
Bald ist das Warten vorbei
Presto l'attesa sarà finita
Und das Fest beginnt
E la festa inizia
Und dann sagt mir keiner mehr
E poi nessuno mi dirà più
„Geduld, Geduld, mein Kind!“
"Pazienza, pazienza, mio bambino!"
Und dann sagt mir keiner mehr
E poi nessuno mi dirà più
„Geduld, Geduld, mein Kind!“
"Pazienza, pazienza, mio bambino!"
Adventskalender an der Wand
Calendario dell'Avvento sulla parete
Du weißt, was Warten heißt
Sai cosa significa aspettare
Zeigst jedem Kind, dass du ihm gern
Mostri a ogni bambino che volentieri
Die Ungeduld verzeihst
Perdoni la sua impazienza
Mit deinen Bildern findet es
Con le tue immagini trova
Den Weg zum Weihnachtsbaum
La strada per l'albero di Natale
Und wenn es schläft, schwebt immer noch
E quando dorme, la parola
Das Wörtchen durch seinen Raum
Ancora fluttua nella sua stanza
Bald kommt das Christkind zu mir
Presto il Bambino Gesù verrà da me
Bald, bald, bald
Presto, presto, presto
Bald steht es vor meiner Tür
Presto sarà davanti alla mia porta
Bald, bald, bald
Presto, presto, presto
Bald ist das Warten vorbei
Presto l'attesa sarà finita
Und das Fest beginnt
E la festa inizia
Und dann sagt mir keiner mehr
E poi nessuno mi dirà più
„Geduld, Geduld, mein Kind!“
"Pazienza, pazienza, mio bambino!"
Und dann sagt mir keiner mehr
E poi nessuno mi dirà più
„Geduld, Geduld, mein Kind!“
"Pazienza, pazienza, mio bambino!"
Ein kleines Wörtchen schlummert sanft
Uma pequena palavra dorme suavemente
Und leise vor sich hin
E silenciosamente por si mesma
Kommt ab und zu und dann und wann
Vem de vez em quando e agora e então
So manchen in den Sinn
Vem à mente de muitos
Doch alle Jahre im Advent
Mas todos os anos no Advento
Da hat es Hochsaison
Tem a sua alta temporada
Kein Kind, das dieses Wort nicht kennt
Nenhuma criança que não conheça esta palavra
Und immerzu träumt davon
E sempre sonha com ela
Bald kommt das Christkind zu mir
Logo o Menino Jesus virá para mim
Bald, bald, bald
Logo, logo, logo
Bald steht es vor meiner Tür
Logo ele estará à minha porta
Bald, bald, bald
Logo, logo, logo
Bald ist das Warten vorbei
Logo a espera acabará
Und das Fest beginnt
E a festa começará
Und dann sagt mir keiner mehr
E então ninguém mais me dirá
„Geduld, Geduld, mein Kind!“
"Paciência, paciência, meu filho!"
Und dann sagt mir keiner mehr
E então ninguém mais me dirá
„Geduld, Geduld, mein Kind!“
"Paciência, paciência, meu filho!"
Adventskalender an der Wand
Calendário do Advento na parede
Du weißt, was Warten heißt
Você sabe o que significa esperar
Zeigst jedem Kind, dass du ihm gern
Mostra a cada criança que você gosta
Die Ungeduld verzeihst
Perdoa a sua impaciência
Mit deinen Bildern findet es
Com suas imagens, ela encontra
Den Weg zum Weihnachtsbaum
O caminho para a árvore de Natal
Und wenn es schläft, schwebt immer noch
E quando dorme, ainda flutua
Das Wörtchen durch seinen Raum
A palavra através do seu quarto
Bald kommt das Christkind zu mir
Logo o Menino Jesus virá para mim
Bald, bald, bald
Logo, logo, logo
Bald steht es vor meiner Tür
Logo ele estará à minha porta
Bald, bald, bald
Logo, logo, logo
Bald ist das Warten vorbei
Logo a espera acabará
Und das Fest beginnt
E a festa começará
Und dann sagt mir keiner mehr
E então ninguém mais me dirá
„Geduld, Geduld, mein Kind!“
"Paciência, paciência, meu filho!"
Und dann sagt mir keiner mehr
E então ninguém mais me dirá
„Geduld, Geduld, mein Kind!“
"Paciência, paciência, meu filho!"
Ein kleines Wörtchen schlummert sanft
A little word slumbers softly
Und leise vor sich hin
And quietly to itself
Kommt ab und zu und dann und wann
Comes now and then and every so often
So manchen in den Sinn
To many people's minds
Doch alle Jahre im Advent
But every year in Advent
Da hat es Hochsaison
It has its high season
Kein Kind, das dieses Wort nicht kennt
No child who does not know this word
Und immerzu träumt davon
And constantly dreams of it
Bald kommt das Christkind zu mir
Soon the Christ Child will come to me
Bald, bald, bald
Soon, soon, soon
Bald steht es vor meiner Tür
Soon it will be at my door
Bald, bald, bald
Soon, soon, soon
Bald ist das Warten vorbei
Soon the waiting will be over
Und das Fest beginnt
And the celebration begins
Und dann sagt mir keiner mehr
And then no one will tell me anymore
„Geduld, Geduld, mein Kind!“
"Patience, patience, my child!"
Und dann sagt mir keiner mehr
And then no one will tell me anymore
„Geduld, Geduld, mein Kind!“
"Patience, patience, my child!"
Adventskalender an der Wand
Advent calendar on the wall
Du weißt, was Warten heißt
You know what waiting means
Zeigst jedem Kind, dass du ihm gern
You show every child that you like
Die Ungeduld verzeihst
To forgive their impatience
Mit deinen Bildern findet es
With your pictures it finds
Den Weg zum Weihnachtsbaum
The way to the Christmas tree
Und wenn es schläft, schwebt immer noch
And when it sleeps, the word still floats
Das Wörtchen durch seinen Raum
Through its room
Bald kommt das Christkind zu mir
Soon the Christ Child will come to me
Bald, bald, bald
Soon, soon, soon
Bald steht es vor meiner Tür
Soon it will be at my door
Bald, bald, bald
Soon, soon, soon
Bald ist das Warten vorbei
Soon the waiting will be over
Und das Fest beginnt
And the celebration begins
Und dann sagt mir keiner mehr
And then no one will tell me anymore
„Geduld, Geduld, mein Kind!“
"Patience, patience, my child!"
Und dann sagt mir keiner mehr
And then no one will tell me anymore
„Geduld, Geduld, mein Kind!“
"Patience, patience, my child!"
Ein kleines Wörtchen schlummert sanft
Una pequeña palabra duerme suavemente
Und leise vor sich hin
Y silenciosamente por sí misma
Kommt ab und zu und dann und wann
Viene de vez en cuando y de vez en cuando
So manchen in den Sinn
A la mente de muchos
Doch alle Jahre im Advent
Pero todos los años en Adviento
Da hat es Hochsaison
Tiene su temporada alta
Kein Kind, das dieses Wort nicht kennt
No hay niño que no conozca esta palabra
Und immerzu träumt davon
Y siempre sueña con ella
Bald kommt das Christkind zu mir
Pronto el Niño Jesús vendrá a mí
Bald, bald, bald
Pronto, pronto, pronto
Bald steht es vor meiner Tür
Pronto estará en mi puerta
Bald, bald, bald
Pronto, pronto, pronto
Bald ist das Warten vorbei
Pronto la espera habrá terminado
Und das Fest beginnt
Y la fiesta comenzará
Und dann sagt mir keiner mehr
Y entonces nadie me dirá más
„Geduld, Geduld, mein Kind!“
"Paciencia, paciencia, mi niño!"
Und dann sagt mir keiner mehr
Y entonces nadie me dirá más
„Geduld, Geduld, mein Kind!“
"Paciencia, paciencia, mi niño!"
Adventskalender an der Wand
Calendario de Adviento en la pared
Du weißt, was Warten heißt
Sabes lo que significa esperar
Zeigst jedem Kind, dass du ihm gern
Muestras a cada niño que con gusto
Die Ungeduld verzeihst
Perdonas su impaciencia
Mit deinen Bildern findet es
Con tus imágenes, encuentra
Den Weg zum Weihnachtsbaum
El camino al árbol de Navidad
Und wenn es schläft, schwebt immer noch
Y cuando duerme, todavía flota
Das Wörtchen durch seinen Raum
La palabra a través de su habitación
Bald kommt das Christkind zu mir
Pronto el Niño Jesús vendrá a mí
Bald, bald, bald
Pronto, pronto, pronto
Bald steht es vor meiner Tür
Pronto estará en mi puerta
Bald, bald, bald
Pronto, pronto, pronto
Bald ist das Warten vorbei
Pronto la espera habrá terminado
Und das Fest beginnt
Y la fiesta comenzará
Und dann sagt mir keiner mehr
Y entonces nadie me dirá más
„Geduld, Geduld, mein Kind!“
"Paciencia, paciencia, mi niño!"
Und dann sagt mir keiner mehr
Y entonces nadie me dirá más
„Geduld, Geduld, mein Kind!“
"Paciencia, paciencia, mi niño!"
Ein kleines Wörtchen schlummert sanft
Un petit mot dort doucement
Und leise vor sich hin
Et silencieusement en lui-même
Kommt ab und zu und dann und wann
Il vient de temps en temps et de temps à autre
So manchen in den Sinn
Il vient à l'esprit de beaucoup
Doch alle Jahre im Advent
Mais chaque année pendant l'Avent
Da hat es Hochsaison
Il est en pleine saison
Kein Kind, das dieses Wort nicht kennt
Il n'y a pas d'enfant qui ne connaisse pas ce mot
Und immerzu träumt davon
Et qui rêve toujours de cela
Bald kommt das Christkind zu mir
Bientôt le petit Jésus viendra à moi
Bald, bald, bald
Bientôt, bientôt, bientôt
Bald steht es vor meiner Tür
Bientôt il sera devant ma porte
Bald, bald, bald
Bientôt, bientôt, bientôt
Bald ist das Warten vorbei
Bientôt l'attente sera terminée
Und das Fest beginnt
Et la fête commence
Und dann sagt mir keiner mehr
Et alors personne ne me dit plus
„Geduld, Geduld, mein Kind!“
"Patience, patience, mon enfant!"
Und dann sagt mir keiner mehr
Et alors personne ne me dit plus
„Geduld, Geduld, mein Kind!“
"Patience, patience, mon enfant!"
Adventskalender an der Wand
Calendrier de l'Avent sur le mur
Du weißt, was Warten heißt
Tu sais ce que signifie attendre
Zeigst jedem Kind, dass du ihm gern
Tu montres à chaque enfant que tu lui pardonnes volontiers
Die Ungeduld verzeihst
Son impatience
Mit deinen Bildern findet es
Avec tes images, il trouve
Den Weg zum Weihnachtsbaum
Le chemin vers l'arbre de Noël
Und wenn es schläft, schwebt immer noch
Et quand il dort, le mot flotte toujours
Das Wörtchen durch seinen Raum
À travers sa chambre
Bald kommt das Christkind zu mir
Bientôt le petit Jésus viendra à moi
Bald, bald, bald
Bientôt, bientôt, bientôt
Bald steht es vor meiner Tür
Bientôt il sera devant ma porte
Bald, bald, bald
Bientôt, bientôt, bientôt
Bald ist das Warten vorbei
Bientôt l'attente sera terminée
Und das Fest beginnt
Et la fête commence
Und dann sagt mir keiner mehr
Et alors personne ne me dit plus
„Geduld, Geduld, mein Kind!“
"Patience, patience, mon enfant!"
Und dann sagt mir keiner mehr
Et alors personne ne me dit plus
„Geduld, Geduld, mein Kind!“
"Patience, patience, mon enfant!"