Eu não sei porque você ligou
Se era pra esquecer, tudo que eu sentia
Eu não sei porque ligou
Brigou não deu valor, quando eu mais queria
('Ta virando palhaçada) eu não quero mais ser seu brinquedo não
(Tudo ou nada) esse é o preço da sua indecisão
(Que mancada) é melhor você parar, eu não quero te xingar mas cansei
Você é uma vaga, simplesmente uma vaga lembrança
Filha de uma pura ilusão que não me engana mais
(Vaga) simplesmente uma vaga lembrança
E não adianta mais correr atrás
Você é uma vaga, simplesmente uma vaga lembrança
Filha de uma pura ilusão que não me engana mais
(Vaga) simplesmente uma vaga lembrança
E não adianta mais correr atrás
'Tava desacreditando do amor
Quando de repente num olhar o meu mundo parou
Parecia filme, coisa de cinema
Mas até que enfim você chegou
Todo exagerado isso eu sei que sou
É que minha vontade, hoje, é te chamar de meu amor
'To pulando etapas, meio maluquinho
'Tô tão diferente do que eu sou
Se eu tiver muito, por favor me fala
Dá um tempo e manda eu parar
É que eu não sei pensar em mais ninguém
Na roda dos meus amigos nem me reconhecem mais
Só eu sei porque eu mudei
Vou dizer o que me conquistou
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
Esse teu sorriso, esse teu calor
O jeito do beijo, esse teu carinho
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Que eu não tenho mais pretextos
Pra não te chamar de amor
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
Esse teu sorriso, esse teu calor
O jeito do beijo, esse teu carinho
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Que eu não tenho mais pretextos
Pra não te chamar de amor
Você é uma vaga, simplesmente uma vaga lembrança
Filha de uma pura ilusão
(Vaga) simplesmente uma vaga lembrança
E não adianta mais correr atrás
Você é uma vaga, simplesmente uma vaga lembrança
Filha de uma pura ilusão que não me engana mais
(Vaga) simplesmente uma vaga lembrança
E não adianta mais correr atrás
Eu não sei porque você ligou
Non so perché hai chiamato
Se era pra esquecer, tudo que eu sentia
Se era per dimenticare, tutto quello che provavo
Eu não sei porque ligou
Non so perché hai chiamato
Brigou não deu valor, quando eu mais queria
Hai litigato non hai dato valore, quando più lo volevo
('Ta virando palhaçada) eu não quero mais ser seu brinquedo não
(Sta diventando una farsa) non voglio più essere il tuo giocattolo
(Tudo ou nada) esse é o preço da sua indecisão
(Tutto o niente) questo è il prezzo della tua indecisione
(Que mancada) é melhor você parar, eu não quero te xingar mas cansei
(Che gaffe) è meglio che tu smetta, non voglio insultarti ma sono stanco
Você é uma vaga, simplesmente uma vaga lembrança
Sei un'ombra, semplicemente un'ombra di un ricordo
Filha de uma pura ilusão que não me engana mais
Figlia di una pura illusione che non mi inganna più
(Vaga) simplesmente uma vaga lembrança
(Ombra) semplicemente un'ombra di un ricordo
E não adianta mais correr atrás
E non serve più correre dietro
Você é uma vaga, simplesmente uma vaga lembrança
Sei un'ombra, semplicemente un'ombra di un ricordo
Filha de uma pura ilusão que não me engana mais
Figlia di una pura illusione che non mi inganna più
(Vaga) simplesmente uma vaga lembrança
(Ombra) semplicemente un'ombra di un ricordo
E não adianta mais correr atrás
E non serve più correre dietro
'Tava desacreditando do amor
Stavo perdendo la fede nell'amore
Quando de repente num olhar o meu mundo parou
Quando all'improvviso in uno sguardo il mio mondo si è fermato
Parecia filme, coisa de cinema
Sembrava un film, roba da cinema
Mas até que enfim você chegou
Ma finalmente sei arrivata
Todo exagerado isso eu sei que sou
Sono esagerato, lo so
É que minha vontade, hoje, é te chamar de meu amor
È che oggi, la mia volontà è chiamarti mio amore
'To pulando etapas, meio maluquinho
Sto saltando le tappe, un po' pazzo
'Tô tão diferente do que eu sou
Sono così diverso da quello che sono
Se eu tiver muito, por favor me fala
Se sto esagerando, per favore dimmelo
Dá um tempo e manda eu parar
Prenditi un po' di tempo e dimmi di fermarmi
É que eu não sei pensar em mais ninguém
È che non riesco a pensare a nessun altro
Na roda dos meus amigos nem me reconhecem mais
Tra i miei amici non mi riconoscono più
Só eu sei porque eu mudei
Solo io so perché sono cambiato
Vou dizer o que me conquistou
Ti dirò cosa mi ha conquistato
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
È stato il tuo modo di fare, il colore dei tuoi capelli
Esse teu sorriso, esse teu calor
Il tuo sorriso, il tuo calore
O jeito do beijo, esse teu carinho
Il modo in cui baci, il tuo affetto
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Il tuo corpo, ci siamo incastrati così bene
Que eu não tenho mais pretextos
Che non ho più scuse
Pra não te chamar de amor
Per non chiamarti amore
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
È stato il tuo modo di fare, il colore dei tuoi capelli
Esse teu sorriso, esse teu calor
Il tuo sorriso, il tuo calore
O jeito do beijo, esse teu carinho
Il modo in cui baci, il tuo affetto
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Il tuo corpo, ci siamo incastrati così bene
Que eu não tenho mais pretextos
Che non ho più scuse
Pra não te chamar de amor
Per non chiamarti amore
Você é uma vaga, simplesmente uma vaga lembrança
Sei un'ombra, semplicemente un'ombra di un ricordo
Filha de uma pura ilusão
Figlia di una pura illusione
(Vaga) simplesmente uma vaga lembrança
(Ombra) semplicemente un'ombra di un ricordo
E não adianta mais correr atrás
E non serve più correre dietro
Você é uma vaga, simplesmente uma vaga lembrança
Sei un'ombra, semplicemente un'ombra di un ricordo
Filha de uma pura ilusão que não me engana mais
Figlia di una pura illusione che non mi inganna più
(Vaga) simplesmente uma vaga lembrança
(Ombra) semplicemente un'ombra di un ricordo
E não adianta mais correr atrás
E non serve più correre dietro
Eu não sei porque você ligou
I don't know why you called
Se era pra esquecer, tudo que eu sentia
If it was to forget, everything I felt
Eu não sei porque ligou
I don't know why you called
Brigou não deu valor, quando eu mais queria
You fought and didn't value, when I wanted it the most
('Ta virando palhaçada) eu não quero mais ser seu brinquedo não
(It's becoming a joke) I don't want to be your toy anymore
(Tudo ou nada) esse é o preço da sua indecisão
(All or nothing) this is the price of your indecision
(Que mancada) é melhor você parar, eu não quero te xingar mas cansei
(What a mistake) it's better you stop, I don't want to curse you but I'm tired
Você é uma vaga, simplesmente uma vaga lembrança
You are a vague, simply a vague memory
Filha de uma pura ilusão que não me engana mais
Daughter of a pure illusion that no longer deceives me
(Vaga) simplesmente uma vaga lembrança
(Vague) simply a vague memory
E não adianta mais correr atrás
And it's no use running after it anymore
Você é uma vaga, simplesmente uma vaga lembrança
You are a vague, simply a vague memory
Filha de uma pura ilusão que não me engana mais
Daughter of a pure illusion that no longer deceives me
(Vaga) simplesmente uma vaga lembrança
(Vague) simply a vague memory
E não adianta mais correr atrás
And it's no use running after it anymore
'Tava desacreditando do amor
I was disbelieving in love
Quando de repente num olhar o meu mundo parou
When suddenly in a look my world stopped
Parecia filme, coisa de cinema
It seemed like a movie, something from the cinema
Mas até que enfim você chegou
But finally you arrived
Todo exagerado isso eu sei que sou
I know I'm overly dramatic
É que minha vontade, hoje, é te chamar de meu amor
It's just that my desire, today, is to call you my love
'To pulando etapas, meio maluquinho
I'm skipping steps, a little crazy
'Tô tão diferente do que eu sou
I'm so different from what I am
Se eu tiver muito, por favor me fala
If I'm too much, please tell me
Dá um tempo e manda eu parar
Give me some time and tell me to stop
É que eu não sei pensar em mais ninguém
It's just that I can't think of anyone else
Na roda dos meus amigos nem me reconhecem mais
In the circle of my friends they don't recognize me anymore
Só eu sei porque eu mudei
Only I know why I changed
Vou dizer o que me conquistou
I'll tell you what won me over
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
It was your way, the color of your hair
Esse teu sorriso, esse teu calor
Your smile, your warmth
O jeito do beijo, esse teu carinho
The way of the kiss, your affection
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Your body, we fit so well
Que eu não tenho mais pretextos
That I have no more excuses
Pra não te chamar de amor
Not to call you love
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
It was your way, the color of your hair
Esse teu sorriso, esse teu calor
Your smile, your warmth
O jeito do beijo, esse teu carinho
The way of the kiss, your affection
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Your body, we fit so well
Que eu não tenho mais pretextos
That I have no more excuses
Pra não te chamar de amor
Not to call you love
Você é uma vaga, simplesmente uma vaga lembrança
You are a vague, simply a vague memory
Filha de uma pura ilusão
Daughter of a pure illusion
(Vaga) simplesmente uma vaga lembrança
(Vague) simply a vague memory
E não adianta mais correr atrás
And it's no use running after it anymore
Você é uma vaga, simplesmente uma vaga lembrança
You are a vague, simply a vague memory
Filha de uma pura ilusão que não me engana mais
Daughter of a pure illusion that no longer deceives me
(Vaga) simplesmente uma vaga lembrança
(Vague) simply a vague memory
E não adianta mais correr atrás
And it's no use running after it anymore
Eu não sei porque você ligou
No sé por qué llamaste
Se era pra esquecer, tudo que eu sentia
Si era para olvidar, todo lo que sentía
Eu não sei porque ligou
No sé por qué llamaste
Brigou não deu valor, quando eu mais queria
Peleaste, no valoraste, cuando más lo quería
('Ta virando palhaçada) eu não quero mais ser seu brinquedo não
(Esto se está volviendo una broma) ya no quiero ser tu juguete
(Tudo ou nada) esse é o preço da sua indecisão
(Todo o nada) ese es el precio de tu indecisión
(Que mancada) é melhor você parar, eu não quero te xingar mas cansei
(Que error) es mejor que pares, no quiero insultarte pero me cansé
Você é uma vaga, simplesmente uma vaga lembrança
Eres un recuerdo vago, simplemente un vago recuerdo
Filha de uma pura ilusão que não me engana mais
Hija de una pura ilusión que ya no me engaña más
(Vaga) simplesmente uma vaga lembrança
(Vago) simplemente un vago recuerdo
E não adianta mais correr atrás
Y ya no vale la pena seguir persiguiéndote
Você é uma vaga, simplesmente uma vaga lembrança
Eres un recuerdo vago, simplemente un vago recuerdo
Filha de uma pura ilusão que não me engana mais
Hija de una pura ilusión que ya no me engaña más
(Vaga) simplesmente uma vaga lembrança
(Vago) simplemente un vago recuerdo
E não adianta mais correr atrás
Y ya no vale la pena seguir persiguiéndote
'Tava desacreditando do amor
Estaba perdiendo la fe en el amor
Quando de repente num olhar o meu mundo parou
Cuando de repente en una mirada mi mundo se detuvo
Parecia filme, coisa de cinema
Parecía una película, algo de cine
Mas até que enfim você chegou
Pero finalmente llegaste
Todo exagerado isso eu sei que sou
Soy muy exagerado, eso lo sé
É que minha vontade, hoje, é te chamar de meu amor
Es que mi deseo, hoy, es llamarte mi amor
'To pulando etapas, meio maluquinho
Estoy saltando etapas, un poco loco
'Tô tão diferente do que eu sou
Estoy tan diferente de lo que soy
Se eu tiver muito, por favor me fala
Si estoy siendo demasiado, por favor dime
Dá um tempo e manda eu parar
Dame un tiempo y pídeme que pare
É que eu não sei pensar em mais ninguém
Es que no puedo pensar en nadie más
Na roda dos meus amigos nem me reconhecem mais
En el grupo de mis amigos ya no me reconocen
Só eu sei porque eu mudei
Solo yo sé por qué cambié
Vou dizer o que me conquistou
Voy a decir lo que me conquistó
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
Fue tu forma de ser, el color de tu cabello
Esse teu sorriso, esse teu calor
Esa sonrisa tuya, ese calor tuyo
O jeito do beijo, esse teu carinho
La forma de tu beso, ese cariño tuyo
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Ese cuerpo tuyo, encajamos tan bien
Que eu não tenho mais pretextos
Que ya no tengo más excusas
Pra não te chamar de amor
Para no llamarte amor
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
Fue tu forma de ser, el color de tu cabello
Esse teu sorriso, esse teu calor
Esa sonrisa tuya, ese calor tuyo
O jeito do beijo, esse teu carinho
La forma de tu beso, ese cariño tuyo
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Ese cuerpo tuyo, encajamos tan bien
Que eu não tenho mais pretextos
Que ya no tengo más excusas
Pra não te chamar de amor
Para no llamarte amor
Você é uma vaga, simplesmente uma vaga lembrança
Eres un recuerdo vago, simplemente un vago recuerdo
Filha de uma pura ilusão
Hija de una pura ilusión
(Vaga) simplesmente uma vaga lembrança
(Vago) simplemente un vago recuerdo
E não adianta mais correr atrás
Y ya no vale la pena seguir persiguiéndote
Você é uma vaga, simplesmente uma vaga lembrança
Eres un recuerdo vago, simplemente un vago recuerdo
Filha de uma pura ilusão que não me engana mais
Hija de una pura ilusión que ya no me engaña más
(Vaga) simplesmente uma vaga lembrança
(Vago) simplemente un vago recuerdo
E não adianta mais correr atrás
Y ya no vale la pena seguir persiguiéndote
Eu não sei porque você ligou
Je ne sais pas pourquoi tu as appelé
Se era pra esquecer, tudo que eu sentia
Si c'était pour oublier, tout ce que je ressentais
Eu não sei porque ligou
Je ne sais pas pourquoi tu as appelé
Brigou não deu valor, quando eu mais queria
Tu as disputé, tu n'as pas apprécié, quand je le voulais le plus
('Ta virando palhaçada) eu não quero mais ser seu brinquedo não
(C'est en train de devenir une blague) je ne veux plus être ton jouet
(Tudo ou nada) esse é o preço da sua indecisão
(Tout ou rien) c'est le prix de ton indécision
(Que mancada) é melhor você parar, eu não quero te xingar mas cansei
(Quelle gaffe) il vaut mieux que tu arrêtes, je ne veux pas t'insulter mais j'en ai marre
Você é uma vaga, simplesmente uma vaga lembrança
Tu es un vague, simplement un vague souvenir
Filha de uma pura ilusão que não me engana mais
Fille d'une pure illusion qui ne me trompe plus
(Vaga) simplesmente uma vaga lembrança
(Vague) simplement un vague souvenir
E não adianta mais correr atrás
Et ça ne sert plus à rien de courir après
Você é uma vaga, simplesmente uma vaga lembrança
Tu es un vague, simplement un vague souvenir
Filha de uma pura ilusão que não me engana mais
Fille d'une pure illusion qui ne me trompe plus
(Vaga) simplesmente uma vaga lembrança
(Vague) simplement un vague souvenir
E não adianta mais correr atrás
Et ça ne sert plus à rien de courir après
'Tava desacreditando do amor
Je commençais à ne plus croire en l'amour
Quando de repente num olhar o meu mundo parou
Quand soudainement dans un regard mon monde s'est arrêté
Parecia filme, coisa de cinema
Cela ressemblait à un film, quelque chose de cinéma
Mas até que enfim você chegou
Mais enfin tu es arrivée
Todo exagerado isso eu sei que sou
Je suis tout exagéré, je sais que je suis comme ça
É que minha vontade, hoje, é te chamar de meu amor
C'est que mon envie, aujourd'hui, est de t'appeler mon amour
'To pulando etapas, meio maluquinho
Je saute des étapes, un peu fou
'Tô tão diferente do que eu sou
Je suis si différent de ce que je suis
Se eu tiver muito, por favor me fala
Si j'en fais trop, s'il te plaît dis-le moi
Dá um tempo e manda eu parar
Prends du temps et dis-moi d'arrêter
É que eu não sei pensar em mais ninguém
C'est que je ne peux penser à personne d'autre
Na roda dos meus amigos nem me reconhecem mais
Dans le cercle de mes amis, ils ne me reconnaissent plus
Só eu sei porque eu mudei
Seul je sais pourquoi j'ai changé
Vou dizer o que me conquistou
Je vais te dire ce qui m'a conquis
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
C'était ta façon d'être, la couleur de tes cheveux
Esse teu sorriso, esse teu calor
Ton sourire, ta chaleur
O jeito do beijo, esse teu carinho
La façon dont tu embrasses, ta tendresse
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Ton petit corps, on s'est si bien emboîté
Que eu não tenho mais pretextos
Que je n'ai plus d'excuses
Pra não te chamar de amor
Pour ne pas t'appeler amour
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
C'était ta façon d'être, la couleur de tes cheveux
Esse teu sorriso, esse teu calor
Ton sourire, ta chaleur
O jeito do beijo, esse teu carinho
La façon dont tu embrasses, ta tendresse
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Ton petit corps, on s'est si bien emboîté
Que eu não tenho mais pretextos
Que je n'ai plus d'excuses
Pra não te chamar de amor
Pour ne pas t'appeler amour
Você é uma vaga, simplesmente uma vaga lembrança
Tu es un vague, simplement un vague souvenir
Filha de uma pura ilusão
Fille d'une pure illusion
(Vaga) simplesmente uma vaga lembrança
(Vague) simplement un vague souvenir
E não adianta mais correr atrás
Et ça ne sert plus à rien de courir après
Você é uma vaga, simplesmente uma vaga lembrança
Tu es un vague, simplement un vague souvenir
Filha de uma pura ilusão que não me engana mais
Fille d'une pure illusion qui ne me trompe plus
(Vaga) simplesmente uma vaga lembrança
(Vague) simplement un vague souvenir
E não adianta mais correr atrás
Et ça ne sert plus à rien de courir après
Eu não sei porque você ligou
Ich weiß nicht, warum du angerufen hast
Se era pra esquecer, tudo que eu sentia
Wenn es darum ging, alles zu vergessen, was ich fühlte
Eu não sei porque ligou
Ich weiß nicht, warum du angerufen hast
Brigou não deu valor, quando eu mais queria
Du hast gestritten, hast es nicht geschätzt, als ich es am meisten wollte
('Ta virando palhaçada) eu não quero mais ser seu brinquedo não
(Es wird zur Farce) Ich will nicht mehr dein Spielzeug sein
(Tudo ou nada) esse é o preço da sua indecisão
(Alles oder nichts) das ist der Preis deiner Unentschlossenheit
(Que mancada) é melhor você parar, eu não quero te xingar mas cansei
(Was für ein Fehltritt) es ist besser, wenn du aufhörst, ich will dich nicht beschimpfen, aber ich habe genug
Você é uma vaga, simplesmente uma vaga lembrança
Du bist eine vage, einfach eine vage Erinnerung
Filha de uma pura ilusão que não me engana mais
Tochter einer reinen Illusion, die mich nicht mehr täuscht
(Vaga) simplesmente uma vaga lembrança
(Vage) einfach eine vage Erinnerung
E não adianta mais correr atrás
Und es hat keinen Sinn mehr, hinterher zu rennen
Você é uma vaga, simplesmente uma vaga lembrança
Du bist eine vage, einfach eine vage Erinnerung
Filha de uma pura ilusão que não me engana mais
Tochter einer reinen Illusion, die mich nicht mehr täuscht
(Vaga) simplesmente uma vaga lembrança
(Vage) einfach eine vage Erinnerung
E não adianta mais correr atrás
Und es hat keinen Sinn mehr, hinterher zu rennen
'Tava desacreditando do amor
Ich hatte den Glauben an die Liebe verloren
Quando de repente num olhar o meu mundo parou
Als plötzlich bei einem Blick meine Welt stillstand
Parecia filme, coisa de cinema
Es war wie ein Film, wie im Kino
Mas até que enfim você chegou
Aber endlich bist du angekommen
Todo exagerado isso eu sei que sou
Ich übertreibe, das weiß ich
É que minha vontade, hoje, é te chamar de meu amor
Es ist nur so, dass ich heute den Wunsch habe, dich meine Liebe zu nennen
'To pulando etapas, meio maluquinho
Ich überspringe Schritte, bin ein bisschen verrückt
'Tô tão diferente do que eu sou
Ich bin so anders als ich bin
Se eu tiver muito, por favor me fala
Wenn ich zu viel habe, bitte sag es mir
Dá um tempo e manda eu parar
Gib mir Zeit und sag mir, ich soll aufhören
É que eu não sei pensar em mais ninguém
Es ist nur so, dass ich an niemand anderen denken kann
Na roda dos meus amigos nem me reconhecem mais
In der Runde meiner Freunde erkennen sie mich nicht mehr
Só eu sei porque eu mudei
Nur ich weiß, warum ich mich verändert habe
Vou dizer o que me conquistou
Ich werde dir sagen, was mich erobert hat
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
Es war deine Art, die Farbe deiner Haare
Esse teu sorriso, esse teu calor
Dein Lächeln, deine Wärme
O jeito do beijo, esse teu carinho
Die Art, wie du küsst, deine Zärtlichkeit
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Dein Körper, wir haben so gut zusammengepasst
Que eu não tenho mais pretextos
Dass ich keine Ausreden mehr habe
Pra não te chamar de amor
Um dich nicht meine Liebe zu nennen
Foi esse teu jeito, a cor do cabelo
Es war deine Art, die Farbe deiner Haare
Esse teu sorriso, esse teu calor
Dein Lächeln, deine Wärme
O jeito do beijo, esse teu carinho
Die Art, wie du küsst, deine Zärtlichkeit
Esse teu corpinho, a gente encaixou tão bem
Dein Körper, wir haben so gut zusammengepasst
Que eu não tenho mais pretextos
Dass ich keine Ausreden mehr habe
Pra não te chamar de amor
Um dich nicht meine Liebe zu nennen
Você é uma vaga, simplesmente uma vaga lembrança
Du bist eine vage, einfach eine vage Erinnerung
Filha de uma pura ilusão
Tochter einer reinen Illusion
(Vaga) simplesmente uma vaga lembrança
(Vage) einfach eine vage Erinnerung
E não adianta mais correr atrás
Und es hat keinen Sinn mehr, hinterher zu rennen
Você é uma vaga, simplesmente uma vaga lembrança
Du bist eine vage, einfach eine vage Erinnerung
Filha de uma pura ilusão que não me engana mais
Tochter einer reinen Illusion, die mich nicht mehr täuscht
(Vaga) simplesmente uma vaga lembrança
(Vage) einfach eine vage Erinnerung
E não adianta mais correr atrás
Und es hat keinen Sinn mehr, hinterher zu rennen