Rodarius M. Green
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yung Tago on the beat
It's Yung Tago on the beat
(Ayy-ayy-ayy-ayy, ayy, that's probably Tago)
I fell straight on my face, I'll take the blame for that
Heart been broke so many times, and I can't take it back
I've been so scared of love, got commitment issues
But somehow, some way I fell in love with you
But how would you feel if I told you that I think you the one?
How would you feel if I told you that I can't get enough?
How would you feel if I told you that, girl, I need your love?
How would you feel? How would you feel?
How would you feel if I told you that, girl, I need your love?
How would you feel if I told you that, girl, I need your touch?
Could you feel me if I told you that it's hard to trust
I been hurt before, I done heard these words before
I done took lies straight to the face, been stabbed in my back
I done been crossed by my closest people, can't blame you for that
Last bitch told me that she love me, couldn't stand on that
Told me that she would never leave me, then her bags was packed
So I guess you can take that story, say I'm traumatized
They say I look just like my dad with my mama's eyes
They say I feud just like my father with my mama's pride
'Cause if I ever kiss that Cupid, it's a homicide
I was tryna lock up my heart and throw away the key
But somehow, you made the key take control of me
I told myself never again would I ever fall
But when I see those pretty eyes, I wanna risk it all
I fell straight on my face, I'll take the blame for that
Heart been broke so many times, and I can't take it back
I've been so scared of love, got commitment issues
But somehow, some way I fell in love with you
But how would you feel if I told you that I think you the one?
How would you feel if I told you that I can't get enough?
How would you feel if I told you that, girl, I need your love?
How would you feel? How would you feel?
Your, in your, in your, ooh
Your, in your, in your, ooh
Your, in your, in your, in your, ooh
In your, ooh, in your, in your, in your, ooh
Yeah, yeah, yeah, yeah
Your, in your, in your, in your, ooh
In your, in your, in your, ooh
You see what I'm sayin'
How would you feel? How would you feel?
Grrah, grrah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì
Yung Tago on the beat
Yung Tago alla base
It's Yung Tago on the beat
È Yung Tago alla base
(Ayy-ayy-ayy-ayy, ayy, that's probably Tago)
(Ayy-ayy-ayy-ayy, ayy, probabilmente è Tago)
I fell straight on my face, I'll take the blame for that
Sono caduto dritto sulla mia faccia, prenderò la colpa per quello
Heart been broke so many times, and I can't take it back
Il cuore è stato spezzato così tante volte, e non posso riprenderlo
I've been so scared of love, got commitment issues
Sono stato così spaventato dall'amore, ho problemi di impegno
But somehow, some way I fell in love with you
Ma in qualche modo, in qualche modo mi sono innamorato di te
But how would you feel if I told you that I think you the one?
Ma come ti sentiresti se ti dicessi che penso che tu sia l'unica?
How would you feel if I told you that I can't get enough?
Come ti sentiresti se ti dicessi che non ne ho mai abbastanza?
How would you feel if I told you that, girl, I need your love?
Come ti sentiresti se ti dicessi che, ragazza, ho bisogno del tuo amore?
How would you feel? How would you feel?
Come ti sentiresti? Come ti sentiresti?
How would you feel if I told you that, girl, I need your love?
Come ti sentiresti se ti dicessi che, ragazza, ho bisogno del tuo amore?
How would you feel if I told you that, girl, I need your touch?
Come ti sentiresti se ti dicessi che, ragazza, ho bisogno del tuo tocco?
Could you feel me if I told you that it's hard to trust
Potresti sentirmi se ti dicessi che è difficile fidarsi
I been hurt before, I done heard these words before
Sono stato ferito prima, ho sentito queste parole prima
I done took lies straight to the face, been stabbed in my back
Ho preso bugie dritte in faccia, sono stato pugnalato alla schiena
I done been crossed by my closest people, can't blame you for that
Sono stato tradito dalle mie persone più vicine, non posso incolparti per quello
Last bitch told me that she love me, couldn't stand on that
L'ultima ragazza mi ha detto che mi amava, non poteva reggere su quello
Told me that she would never leave me, then her bags was packed
Mi ha detto che non mi avrebbe mai lasciato, poi le sue borse erano fatte
So I guess you can take that story, say I'm traumatized
Quindi immagino che tu possa prendere quella storia, dire che sono traumatizzato
They say I look just like my dad with my mama's eyes
Dicono che assomiglio a mio padre con gli occhi di mia madre
They say I feud just like my father with my mama's pride
Dicono che litigo proprio come mio padre con l'orgoglio di mia madre
'Cause if I ever kiss that Cupid, it's a homicide
Perché se mai bacio quel Cupido, è un omicidio
I was tryna lock up my heart and throw away the key
Stavo cercando di chiudere a chiave il mio cuore e gettare via la chiave
But somehow, you made the key take control of me
Ma in qualche modo, hai fatto sì che la chiave prendesse il controllo di me
I told myself never again would I ever fall
Mi sono detto mai più mi innamorerò
But when I see those pretty eyes, I wanna risk it all
Ma quando vedo quegli occhi belli, voglio rischiare tutto
I fell straight on my face, I'll take the blame for that
Sono caduto dritto sulla mia faccia, prenderò la colpa per quello
Heart been broke so many times, and I can't take it back
Il cuore è stato spezzato così tante volte, e non posso riprenderlo
I've been so scared of love, got commitment issues
Sono stato così spaventato dall'amore, ho problemi di impegno
But somehow, some way I fell in love with you
Ma in qualche modo, in qualche modo mi sono innamorato di te
But how would you feel if I told you that I think you the one?
Ma come ti sentiresti se ti dicessi che penso che tu sia l'unica?
How would you feel if I told you that I can't get enough?
Come ti sentiresti se ti dicessi che non ne ho mai abbastanza?
How would you feel if I told you that, girl, I need your love?
Come ti sentiresti se ti dicessi che, ragazza, ho bisogno del tuo amore?
How would you feel? How would you feel?
Come ti sentiresti? Come ti sentiresti?
Your, in your, in your, ooh
Il tuo, nel tuo, nel tuo, ooh
Your, in your, in your, ooh
Il tuo, nel tuo, nel tuo, ooh
Your, in your, in your, in your, ooh
Il tuo, nel tuo, nel tuo, nel tuo, ooh
In your, ooh, in your, in your, in your, ooh
Nel tuo, ooh, nel tuo, nel tuo, nel tuo, ooh
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì
Your, in your, in your, in your, ooh
Il tuo, nel tuo, nel tuo, nel tuo, ooh
In your, in your, in your, ooh
Nel tuo, nel tuo, nel tuo, ooh
You see what I'm sayin'
Vedi cosa sto dicendo
How would you feel? How would you feel?
Come ti sentiresti? Come ti sentiresti?
Grrah, grrah
Grrah, grrah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim
Yung Tago on the beat
Yung Tago na batida
It's Yung Tago on the beat
É Yung Tago na batida
(Ayy-ayy-ayy-ayy, ayy, that's probably Tago)
(Ayy-ayy-ayy-ayy, ayy, provavelmente é Tago)
I fell straight on my face, I'll take the blame for that
Caí direto no meu rosto, assumirei a culpa por isso
Heart been broke so many times, and I can't take it back
Coração foi quebrado tantas vezes, e eu não posso voltar atrás
I've been so scared of love, got commitment issues
Estive tão assustado com o amor, tenho problemas de compromisso
But somehow, some way I fell in love with you
Mas de alguma forma, de algum jeito me apaixonei por você
But how would you feel if I told you that I think you the one?
Mas como você se sentiria se eu te dissesse que acho que você é a única?
How would you feel if I told you that I can't get enough?
Como você se sentiria se eu te dissesse que não consigo ter o suficiente?
How would you feel if I told you that, girl, I need your love?
Como você se sentiria se eu te dissesse que, garota, preciso do seu amor?
How would you feel? How would you feel?
Como você se sentiria? Como você se sentiria?
How would you feel if I told you that, girl, I need your love?
Como você se sentiria se eu te dissesse que, garota, preciso do seu amor?
How would you feel if I told you that, girl, I need your touch?
Como você se sentiria se eu te dissesse que, garota, preciso do seu toque?
Could you feel me if I told you that it's hard to trust
Você poderia me sentir se eu te dissesse que é difícil confiar
I been hurt before, I done heard these words before
Já fui machucado antes, já ouvi essas palavras antes
I done took lies straight to the face, been stabbed in my back
Já levei mentiras direto no rosto, fui apunhalado pelas costas
I done been crossed by my closest people, can't blame you for that
Já fui traído pelas pessoas mais próximas, não posso te culpar por isso
Last bitch told me that she love me, couldn't stand on that
Última garota me disse que me amava, não pôde se manter nisso
Told me that she would never leave me, then her bags was packed
Disse-me que nunca me deixaria, então suas malas estavam prontas
So I guess you can take that story, say I'm traumatized
Então acho que você pode pegar essa história, dizer que estou traumatizado
They say I look just like my dad with my mama's eyes
Dizem que pareço exatamente com meu pai com os olhos da minha mãe
They say I feud just like my father with my mama's pride
Dizem que brigo como meu pai com o orgulho da minha mãe
'Cause if I ever kiss that Cupid, it's a homicide
Porque se eu beijar esse Cupido, é um homicídio
I was tryna lock up my heart and throw away the key
Estava tentando trancar meu coração e jogar a chave fora
But somehow, you made the key take control of me
Mas de alguma forma, você fez a chave tomar controle de mim
I told myself never again would I ever fall
Disse a mim mesmo que nunca mais me apaixonaria
But when I see those pretty eyes, I wanna risk it all
Mas quando vejo esses olhos bonitos, quero arriscar tudo
I fell straight on my face, I'll take the blame for that
Caí direto no meu rosto, assumirei a culpa por isso
Heart been broke so many times, and I can't take it back
Coração foi quebrado tantas vezes, e eu não posso voltar atrás
I've been so scared of love, got commitment issues
Estive tão assustado com o amor, tenho problemas de compromisso
But somehow, some way I fell in love with you
Mas de alguma forma, de algum jeito me apaixonei por você
But how would you feel if I told you that I think you the one?
Mas como você se sentiria se eu te dissesse que acho que você é a única?
How would you feel if I told you that I can't get enough?
Como você se sentiria se eu te dissesse que não consigo ter o suficiente?
How would you feel if I told you that, girl, I need your love?
Como você se sentiria se eu te dissesse que, garota, preciso do seu amor?
How would you feel? How would you feel?
Como você se sentiria? Como você se sentiria?
Your, in your, in your, ooh
Seu, no seu, no seu, ooh
Your, in your, in your, ooh
Seu, no seu, no seu, ooh
Your, in your, in your, in your, ooh
Seu, no seu, no seu, no seu, ooh
In your, ooh, in your, in your, in your, ooh
No seu, ooh, no seu, no seu, no seu, ooh
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim
Your, in your, in your, in your, ooh
Seu, no seu, no seu, no seu, ooh
In your, in your, in your, ooh
No seu, no seu, no seu, ooh
You see what I'm sayin'
Você vê o que eu estou dizendo
How would you feel? How would you feel?
Como você se sentiria? Como você se sentiria?
Grrah, grrah
Grrah, grrah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Yung Tago on the beat
Yung Tago en el ritmo
It's Yung Tago on the beat
Es Yung Tago en el ritmo
(Ayy-ayy-ayy-ayy, ayy, that's probably Tago)
(Ayy-ayy-ayy-ayy, ayy, probablemente sea Tago)
I fell straight on my face, I'll take the blame for that
Caí directamente sobre mi cara, asumiré la culpa por eso
Heart been broke so many times, and I can't take it back
El corazón ha sido roto tantas veces, y no puedo revertirlo
I've been so scared of love, got commitment issues
He estado tan asustado del amor, tengo problemas de compromiso
But somehow, some way I fell in love with you
Pero de alguna manera, de alguna forma me enamoré de ti
But how would you feel if I told you that I think you the one?
¿Pero cómo te sentirías si te dijera que creo que eres la única?
How would you feel if I told you that I can't get enough?
¿Cómo te sentirías si te dijera que no puedo tener suficiente?
How would you feel if I told you that, girl, I need your love?
¿Cómo te sentirías si te dijera que, chica, necesito tu amor?
How would you feel? How would you feel?
¿Cómo te sentirías? ¿Cómo te sentirías?
How would you feel if I told you that, girl, I need your love?
¿Cómo te sentirías si te dijera que, chica, necesito tu amor?
How would you feel if I told you that, girl, I need your touch?
¿Cómo te sentirías si te dijera que, chica, necesito tu toque?
Could you feel me if I told you that it's hard to trust
¿Podrías sentirme si te dijera que es difícil confiar?
I been hurt before, I done heard these words before
He sido herido antes, ya he escuchado estas palabras antes
I done took lies straight to the face, been stabbed in my back
He recibido mentiras directamente en la cara, me han apuñalado por la espalda
I done been crossed by my closest people, can't blame you for that
He sido traicionado por mis personas más cercanas, no puedo culparte por eso
Last bitch told me that she love me, couldn't stand on that
La última chica me dijo que me amaba, no pudo mantener eso
Told me that she would never leave me, then her bags was packed
Me dijo que nunca me dejaría, luego sus maletas estaban empacadas
So I guess you can take that story, say I'm traumatized
Así que supongo que puedes tomar esa historia, decir que estoy traumatizado
They say I look just like my dad with my mama's eyes
Dicen que me parezco a mi padre con los ojos de mi madre
They say I feud just like my father with my mama's pride
Dicen que peleo como mi padre con el orgullo de mi madre
'Cause if I ever kiss that Cupid, it's a homicide
Porque si alguna vez beso a ese Cupido, es un homicidio
I was tryna lock up my heart and throw away the key
Estaba tratando de encerrar mi corazón y tirar la llave
But somehow, you made the key take control of me
Pero de alguna manera, hiciste que la llave tomara el control de mí
I told myself never again would I ever fall
Me dije a mí mismo que nunca volvería a caer
But when I see those pretty eyes, I wanna risk it all
Pero cuando veo esos ojos bonitos, quiero arriesgarlo todo
I fell straight on my face, I'll take the blame for that
Caí directamente sobre mi cara, asumiré la culpa por eso
Heart been broke so many times, and I can't take it back
El corazón ha sido roto tantas veces, y no puedo revertirlo
I've been so scared of love, got commitment issues
He estado tan asustado del amor, tengo problemas de compromiso
But somehow, some way I fell in love with you
Pero de alguna manera, de alguna forma me enamoré de ti
But how would you feel if I told you that I think you the one?
¿Pero cómo te sentirías si te dijera que creo que eres la única?
How would you feel if I told you that I can't get enough?
¿Cómo te sentirías si te dijera que no puedo tener suficiente?
How would you feel if I told you that, girl, I need your love?
¿Cómo te sentirías si te dijera que, chica, necesito tu amor?
How would you feel? How would you feel?
¿Cómo te sentirías? ¿Cómo te sentirías?
Your, in your, in your, ooh
Tu, en tu, en tu, ooh
Your, in your, in your, ooh
Tu, en tu, en tu, ooh
Your, in your, in your, in your, ooh
Tu, en tu, en tu, en tu, ooh
In your, ooh, in your, in your, in your, ooh
En tu, ooh, en tu, en tu, en tu, ooh
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Your, in your, in your, in your, ooh
Tu, en tu, en tu, en tu, ooh
In your, in your, in your, ooh
En tu, en tu, en tu, ooh
You see what I'm sayin'
Ves lo que estoy diciendo
How would you feel? How would you feel?
¿Cómo te sentirías? ¿Cómo te sentirías?
Grrah, grrah
Grrah, grrah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais
Yung Tago on the beat
Yung Tago à la production
It's Yung Tago on the beat
C'est Yung Tago à la production
(Ayy-ayy-ayy-ayy, ayy, that's probably Tago)
(Ayy-ayy-ayy-ayy, ayy, c'est probablement Tago)
I fell straight on my face, I'll take the blame for that
Je suis tombé droit sur mon visage, j'assumerai la responsabilité de ça
Heart been broke so many times, and I can't take it back
Mon cœur a été brisé tant de fois, et je ne peux pas revenir en arrière
I've been so scared of love, got commitment issues
J'ai eu tellement peur de l'amour, j'ai des problèmes d'engagement
But somehow, some way I fell in love with you
Mais d'une manière ou d'une autre, j'ai fini par tomber amoureux de toi
But how would you feel if I told you that I think you the one?
Mais comment te sentirais-tu si je te disais que je pense que tu es la seule ?
How would you feel if I told you that I can't get enough?
Comment te sentirais-tu si je te disais que je ne peux pas en avoir assez ?
How would you feel if I told you that, girl, I need your love?
Comment te sentirais-tu si je te disais que, fille, j'ai besoin de ton amour ?
How would you feel? How would you feel?
Comment te sentirais-tu ? Comment te sentirais-tu ?
How would you feel if I told you that, girl, I need your love?
Comment te sentirais-tu si je te disais que, fille, j'ai besoin de ton amour ?
How would you feel if I told you that, girl, I need your touch?
Comment te sentirais-tu si je te disais que, fille, j'ai besoin de ton toucher ?
Could you feel me if I told you that it's hard to trust
Pourrais-tu me sentir si je te disais qu'il est difficile de faire confiance
I been hurt before, I done heard these words before
J'ai été blessé avant, j'ai déjà entendu ces mots avant
I done took lies straight to the face, been stabbed in my back
J'ai pris des mensonges en pleine face, j'ai été poignardé dans le dos
I done been crossed by my closest people, can't blame you for that
J'ai été trahi par mes proches, je ne peux pas te blâmer pour ça
Last bitch told me that she love me, couldn't stand on that
La dernière fille m'a dit qu'elle m'aimait, elle ne pouvait pas tenir ça
Told me that she would never leave me, then her bags was packed
Elle m'a dit qu'elle ne me quitterait jamais, puis ses sacs étaient faits
So I guess you can take that story, say I'm traumatized
Alors je suppose que tu peux prendre cette histoire, dire que je suis traumatisé
They say I look just like my dad with my mama's eyes
On dit que je ressemble à mon père avec les yeux de ma mère
They say I feud just like my father with my mama's pride
On dit que je me dispute comme mon père avec la fierté de ma mère
'Cause if I ever kiss that Cupid, it's a homicide
Parce que si jamais j'embrasse ce Cupidon, c'est un homicide
I was tryna lock up my heart and throw away the key
J'essayais de verrouiller mon cœur et de jeter la clé
But somehow, you made the key take control of me
Mais d'une manière ou d'une autre, tu as fait en sorte que la clé prenne le contrôle de moi
I told myself never again would I ever fall
Je me suis dit que je ne tomberais plus jamais
But when I see those pretty eyes, I wanna risk it all
Mais quand je vois ces jolis yeux, je veux tout risquer
I fell straight on my face, I'll take the blame for that
Je suis tombé droit sur mon visage, j'assumerai la responsabilité de ça
Heart been broke so many times, and I can't take it back
Mon cœur a été brisé tant de fois, et je ne peux pas revenir en arrière
I've been so scared of love, got commitment issues
J'ai eu tellement peur de l'amour, j'ai des problèmes d'engagement
But somehow, some way I fell in love with you
Mais d'une manière ou d'une autre, j'ai fini par tomber amoureux de toi
But how would you feel if I told you that I think you the one?
Mais comment te sentirais-tu si je te disais que je pense que tu es la seule ?
How would you feel if I told you that I can't get enough?
Comment te sentirais-tu si je te disais que je ne peux pas en avoir assez ?
How would you feel if I told you that, girl, I need your love?
Comment te sentirais-tu si je te disais que, fille, j'ai besoin de ton amour ?
How would you feel? How would you feel?
Comment te sentirais-tu ? Comment te sentirais-tu ?
Your, in your, in your, ooh
Ton, dans ton, dans ton, ooh
Your, in your, in your, ooh
Ton, dans ton, dans ton, ooh
Your, in your, in your, in your, ooh
Ton, dans ton, dans ton, dans ton, ooh
In your, ooh, in your, in your, in your, ooh
Dans ton, ooh, dans ton, dans ton, dans ton, ooh
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais
Your, in your, in your, in your, ooh
Ton, dans ton, dans ton, dans ton, ooh
In your, in your, in your, ooh
Dans ton, dans ton, dans ton, ooh
You see what I'm sayin'
Tu vois ce que je veux dire
How would you feel? How would you feel?
Comment te sentirais-tu ? Comment te sentirais-tu ?
Grrah, grrah
Grrah, grrah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja, ja
Yung Tago on the beat
Yung Tago auf dem Beat
It's Yung Tago on the beat
Es ist Yung Tago auf dem Beat
(Ayy-ayy-ayy-ayy, ayy, that's probably Tago)
(Ayy-ayy-ayy-ayy, ayy, das ist wahrscheinlich Tago)
I fell straight on my face, I'll take the blame for that
Ich bin direkt auf mein Gesicht gefallen, ich nehme die Schuld dafür auf mich
Heart been broke so many times, and I can't take it back
Mein Herz wurde so oft gebrochen, und ich kann es nicht zurücknehmen
I've been so scared of love, got commitment issues
Ich hatte so viel Angst vor der Liebe, habe Bindungsprobleme
But somehow, some way I fell in love with you
Aber irgendwie, auf irgendeine Weise habe ich mich in dich verliebt
But how would you feel if I told you that I think you the one?
Aber wie würdest du dich fühlen, wenn ich dir sagen würde, dass ich glaube, dass du die Eine bist?
How would you feel if I told you that I can't get enough?
Wie würdest du dich fühlen, wenn ich dir sagen würde, dass ich nicht genug bekommen kann?
How would you feel if I told you that, girl, I need your love?
Wie würdest du dich fühlen, wenn ich dir sagen würde, Mädchen, ich brauche deine Liebe?
How would you feel? How would you feel?
Wie würdest du dich fühlen? Wie würdest du dich fühlen?
How would you feel if I told you that, girl, I need your love?
Wie würdest du dich fühlen, wenn ich dir sagen würde, Mädchen, ich brauche deine Liebe?
How would you feel if I told you that, girl, I need your touch?
Wie würdest du dich fühlen, wenn ich dir sagen würde, Mädchen, ich brauche deine Berührung?
Could you feel me if I told you that it's hard to trust
Könntest du mich fühlen, wenn ich dir sage, dass es schwer ist, zu vertrauen
I been hurt before, I done heard these words before
Ich wurde schon einmal verletzt, ich habe diese Worte schon einmal gehört
I done took lies straight to the face, been stabbed in my back
Ich habe Lügen direkt ins Gesicht bekommen, mir wurde in den Rücken gestochen
I done been crossed by my closest people, can't blame you for that
Ich wurde von meinen engsten Leuten betrogen, das kann ich dir nicht vorwerfen
Last bitch told me that she love me, couldn't stand on that
Die letzte Schlampe sagte mir, dass sie mich liebt, konnte das nicht ertragen
Told me that she would never leave me, then her bags was packed
Sagte mir, dass sie mich nie verlassen würde, dann packte sie ihre Koffer
So I guess you can take that story, say I'm traumatized
Ich schätze, du kannst diese Geschichte nehmen und sagen, ich sei traumatisiert
They say I look just like my dad with my mama's eyes
Sie sagen, ich sehe aus wie mein Vater mit den Augen meiner Mutter
They say I feud just like my father with my mama's pride
Man sagt, ich kämpfe wie mein Vater mit dem Stolz meiner Mutter
'Cause if I ever kiss that Cupid, it's a homicide
Denn wenn ich diesen Amor jemals küsse, ist das ein Mord
I was tryna lock up my heart and throw away the key
Ich habe versucht, mein Herz zu verschließen und den Schlüssel wegzuwerfen
But somehow, you made the key take control of me
Aber irgendwie hast du dafür gesorgt, dass der Schlüssel die Kontrolle über mich übernimmt
I told myself never again would I ever fall
Ich sagte mir, ich würde nie wieder fallen
But when I see those pretty eyes, I wanna risk it all
Aber wenn ich diese hübschen Augen sehe, möchte ich alles riskieren
I fell straight on my face, I'll take the blame for that
Ich bin direkt auf mein Gesicht gefallen, ich werde die Schuld dafür auf mich nehmen
Heart been broke so many times, and I can't take it back
Mein Herz wurde so oft gebrochen, und ich kann es nicht zurücknehmen
I've been so scared of love, got commitment issues
Ich hatte so viel Angst vor der Liebe, habe Bindungsprobleme
But somehow, some way I fell in love with you
Aber irgendwie, auf irgendeine Weise habe ich mich in dich verliebt
But how would you feel if I told you that I think you the one?
Aber wie würdest du dich fühlen, wenn ich dir sagen würde, dass ich glaube, dass du die Eine bist?
How would you feel if I told you that I can't get enough?
Wie würdest du dich fühlen, wenn ich dir sagen würde, dass ich nicht genug bekommen kann?
How would you feel if I told you that, girl, I need your love?
Wie würdest du dich fühlen, wenn ich dir sagen würde, Mädchen, ich brauche deine Liebe?
How would you feel? How would you feel?
Wie würdest du dich fühlen? Wie würdest du dich fühlen?
Your, in your, in your, ooh
Dein, in deinem, in deinem, ooh
Your, in your, in your, ooh
Dein, in deinem, in deinem, ooh
Your, in your, in your, in your, ooh
In deinem, in deinem, in deinem, in deinem, ooh
In your, ooh, in your, in your, in your, ooh
In deinem, ooh, in deinem, in deinem, in deinem, ooh
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja
Your, in your, in your, in your, ooh
Dein, in deinem, in deinem, in deinem, ooh
In your, in your, in your, ooh
In deinem, in deinem, in deinem, ooh
You see what I'm sayin'
Siehst du, was ich meine?
How would you feel? How would you feel?
Wie würdest du dich fühlen? Wie würdest du dich fühlen?
Grrah, grrah
Grrah, grrah