(Pipe that shit up TnT)
Yeah, you know, this shit like, this shit like practice
This is practice
(Timmy Da HitMan)
Yeah
Six million cash in my stash, I was waitin' for this day to come
I'm on my tour bus right now, on my way to another one
Who got that brand new Bentley truck? I'm tryna order one
Soon as I get me one, I'ma rim it up, and tint it up
Tried to tell my mama she don't gotta work no job
But she the one who taught her baby boy to hustle hard
Said, "Don't you never put your trust in men, believe in God"
Say it's some shit from way back in the day, that left her scarred
And these niggas love to hate, they rather go blind than see me winnin'
I just did the dash in a Maserati engine (vroom)
Been all around the world, I met all kind of women
Took me to have my own kid to see it different
Shoutout to all my niggas trappin', livin' tax free
These days it's seven figures when they tax me
I can't complain, I came straight off the back streets
Can't explain how I feel, I'm just happy I'm here
Okay, hard to tell a nigga not to shine (shine)
Yeah, when all he know was hard times
Super futuristic coupe, 2025
Engine came in the trunk, the only reason he's alive
And I got it out the mud
I always knew this day would come, yeah
They don't know nothin' 'bout where we was (what else?)
Finally ran it up
Ran it up, yeah (yeah)
Ran it up, yeah
Look, look
Ran it up, whoa, whoa, yeah
Ran it up, ran it up, ran it up
Yeah
(Ran it up, ran it up, ran it up)
(Ran it up, ran it up, ran it up)
(Pipe that shit up TnT)
(Alza quella merda TnT)
Yeah, you know, this shit like, this shit like practice
Sì, lo sai, questa merda come, questa merda come pratica
This is practice
Questa è pratica
(Timmy Da HitMan)
(Timmy Da HitMan)
Yeah
Sì
Six million cash in my stash, I was waitin' for this day to come
Sei milioni in banconote nel mio nascondiglio, stavo aspettando che questo giorno arrivasse
I'm on my tour bus right now, on my way to another one
Sono nel mio tour bus ora, sono sulla strada per un altro
Who got that brand new Bentley truck? I'm tryna order one
Chi ha ricevuto quel nuovo furgone Bentley? Sto cercando di ordinarne uno
Soon as I get me one, I'ma rim it up, and tint it up
Finché non me ne prendo uno, vado a vivermelo, pitturarlo
Tried to tell my mama she don't gotta work no job
Cercato di dire a mia mamma che lei non deve lavorare nessun lavoro
But she the one who taught her baby boy to hustle hard
Ma è lei quella che ha insegnato al suo piccolo ragazzo a lavorare duro
Said, "Don't you never put your trust in men, believe in God"
Ha detto, "Non mettere mai la tua fiducia negli uomini, credi in Dio"
Say it's some shit from way back in the day, that left her scarred
Dice è alcuna merda da molto tempo indietro, che l'ha lasciata con le cicatrici
And these niggas love to hate, they rather go blind than see me winnin'
E questi niggas amano odiare, preferiscono diventare ciechi che vedermi vincere
I just did the dash in a Maserati engine (vroom)
Sono appena uscito velocemente su un motore Maserati (vroom)
Been all around the world, I met all kind of women
Sono stato in tutto il mondo, ho incontrato tutti i tipi di donne
Took me to have my own kid to see it different
Mi ci è impiegato avere un figlio mio per vederla diversamente
Shoutout to all my niggas trappin', livin' tax free
Un ringraziamento a tutti i miei niggas nel trap, vivendo liberi dalle tasse
These days it's seven figures when they tax me
Questi giorni sono sette zeri quando mi tassano
I can't complain, I came straight off the back streets
Non posso lamentarmi, vengo direttamente dalle strade secondarie
Can't explain how I feel, I'm just happy I'm here
Non posso spiegare come mi sento, sono solo felice di essere qua
Okay, hard to tell a nigga not to shine (shine)
Okay, è difficile dire a un nigga di non splendere (splendere)
Yeah, when all he know was hard times
Sì, quando tutto quello che sa erano tempi difficili
Super futuristic coupe, 2025
Coupe super futuristica, 2025
Engine came in the trunk, the only reason he's alive
Motore viene nel baule, l'unica ragione del per cui lui è vivo
And I got it out the mud
E sono venuto fuori dal fango
I always knew this day would come, yeah
L'ho sempre saputo che questo giorno sarebbe arrivato, sì
They don't know nothin' 'bout where we was (what else?)
Loro non sanno nulla riguardo dove noi fossimo (che cosa di più?)
Finally ran it up
Finalmente sono risalito
Ran it up, yeah (yeah)
Risalito, sì (sì)
Ran it up, yeah
Risalito, sì
Look, look
Guarda, guarda
Ran it up, whoa, whoa, yeah
Risalito, uoh, uoh, sì
Ran it up, ran it up, ran it up
Risalito, risalito, risalito
Yeah
Sì
(Ran it up, ran it up, ran it up)
(Risalito, risalito, risalito)
(Ran it up, ran it up, ran it up)
(Risalito, risalito, risalito)
(Pipe that shit up TnT)
(Pipe that shit up TnT)
Yeah, you know, this shit like, this shit like practice
Sim, você sabe, essa merda como, essa merda como prática
This is practice
Isso é prática
(Timmy Da HitMan)
(Timmy Da HitMan)
Yeah
Yeah
Six million cash in my stash, I was waitin' for this day to come
Seis milhões em dinheiro no meu estoque, eu estava esperando esse dia chegar
I'm on my tour bus right now, on my way to another one
'to no meu ônibus de turnê agora, a caminho de outro show
Who got that brand new Bentley truck? I'm tryna order one
Quem tem aquela caminhonete nova da Bentley? Estou tentando pedir uma
Soon as I get me one, I'ma rim it up, and tint it up
Assim que eu conseguir uma para mim, vou pintar e pintar
Tried to tell my mama she don't gotta work no job
Tentei dizer pra minha mãe que ela não tem que trabalhar em lugar nenhum
But she the one who taught her baby boy to hustle hard
Mas foi ela quem ensinou seu filho a lutar muito
Said, "Don't you never put your trust in men, believe in God"
Disse, "Nunca coloque sua confiança nos homens, creia em Deus"
Say it's some shit from way back in the day, that left her scarred
Diga que é alguma merda do passado, que a deixou com cicatrizes
And these niggas love to hate, they rather go blind than see me winnin'
E esses manos adoram odiar, eles preferem ficar cegos do que me ver ganhando
I just did the dash in a Maserati engine (vroom)
Acabei de arruinar o motor da Maserati (vroom)
Been all around the world, I met all kind of women
Estive ao redor do mundo, conheci todos os tipos de mulheres
Took me to have my own kid to see it different
Levei para ter meu próprio filho para ver isso diferente
Shoutout to all my niggas trappin', livin' tax free
salve para todos os meus manos que vendem drogas, vivendo sem impostos
These days it's seven figures when they tax me
Hoje em dia são sete dígitos quando eles me cobram
I can't complain, I came straight off the back streets
Não posso reclamar, vim direto da rua
Can't explain how I feel, I'm just happy I'm here
Não posso explicar como me sinto, só estou feliz por estar aqui
Okay, hard to tell a nigga not to shine (shine)
Okay, difícil dizer a um mano para não brilhar (brilhar)
Yeah, when all he know was hard times
Sim, quando tudo que ele sabia eram tempos difíceis
Super futuristic coupe, 2025
Cupê super futurista, 2025
Engine came in the trunk, the only reason he's alive
O motor entrou no porta-malas, a única razão pela qual ele está vivo
And I got it out the mud
E eu tirei da lama
I always knew this day would come, yeah
Eu sempre soube que esse dia chegaria, sim
They don't know nothin' 'bout where we was (what else?)
Eles não sabem nada sobre onde estávamos (o que mais?)
Finally ran it up
Finalmente funcionou
Ran it up, yeah (yeah)
Aumentei, sim (sim)
Ran it up, yeah
Apressou-se, sim
Look, look
Olhe olhe
Ran it up, whoa, whoa, yeah
Apressou-se, uou, uou, sim
Ran it up, ran it up, ran it up
Subiu, subiu, subiu
Yeah
Sim
(Ran it up, ran it up, ran it up)
(Subiu, subiu, subiu)
(Ran it up, ran it up, ran it up)
(Subiu, subiu, subiu)
(Pipe that shit up TnT)
(Prende esa mierda TnT)
Yeah, you know, this shit like, this shit like practice
Sí, tú sabes, esta mierda es como, esta mierda es como practicar
This is practice
Esto es una práctica
(Timmy Da HitMan)
(Timmy Da HitMan)
Yeah
Sí
Six million cash in my stash, I was waitin' for this day to come
Seis millones en efectivo en el alijo, estaba esperando a que llegara este día
I'm on my tour bus right now, on my way to another one
Estoy en mi autobús de gira ahora mismo, de camino a otro
Who got that brand new Bentley truck? I'm tryna order one
¿Quién compró esa nueva camioneta Bentley? Voy a tratar de ordenar una
Soon as I get me one, I'ma rim it up, and tint it up
En cuanto me haga de una, me la voy a vivir, y la voy a pintar
Tried to tell my mama she don't gotta work no job
Traté de decirle a mi mamá que no tiene que trabajar
But she the one who taught her baby boy to hustle hard
Pero ella es la que le enseñó a su hijito cómo buscarse la vida
Said, "Don't you never put your trust in men, believe in God"
Dijo, "Nunca confíes en el hombre, cree en Dios"
Say it's some shit from way back in the day, that left her scarred
Dice que es una mierda de los tiempos de antes, que le dejó cicatrices
And these niggas love to hate, they rather go blind than see me winnin'
Y estos negros aman odiar, prefieren quedarse ciegos que verme ganar
I just did the dash in a Maserati engine (vroom)
Acabo de salir corriendo en un motor Maserati (brum)
Been all around the world, I met all kind of women
He estado por todo el mundo, he conocido todo tipo de mujeres
Took me to have my own kid to see it different
Solo me tomó tener mi propio hijo para verlo diferente
Shoutout to all my niggas trappin', livin' tax free
Saludo a todos los negros en el trap, viviendo sin impuestos
These days it's seven figures when they tax me
En estos días son siete dígitos cuando me cobran impuestos
I can't complain, I came straight off the back streets
No me puedo quejar, vine directamente desde los callejones
Can't explain how I feel, I'm just happy I'm here
No puedo explicar cómo me siento, solo estoy feliz de estar aquí
Okay, hard to tell a nigga not to shine (shine)
Okey, es difícil decirle a un negro que no brille (brille)
Yeah, when all he know was hard times
Sí, cuando todos sabemos que eran tiempos difíciles
Super futuristic coupe, 2025
Coupé súper futurístico, 2025
Engine came in the trunk, the only reason he's alive
El motor vino en el maletero, la única razón por la que está vivo
And I got it out the mud
Y lo saqué del lodo
I always knew this day would come, yeah
Siempre supe que este día llegaría, sí
They don't know nothin' 'bout where we was (what else?)
Ellos no saben nada acerca de dónde estábamos (¿Qué más?)
Finally ran it up
Finalmente lo corrí
Ran it up, yeah (yeah)
Lo corrí, sí (sí)
Ran it up, yeah
Lo corrí, sí
Look, look
Mira, mira
Ran it up, whoa, whoa, yeah
Lo corrí, uoh, uoh, sí
Ran it up, ran it up, ran it up
Lo corrí, lo corrí, lo corrí
Yeah
Sí
(Ran it up, ran it up, ran it up)
(Lo corrí, lo corrí, lo corrí)
(Ran it up, ran it up, ran it up)
(Lo corrí, lo corrí, lo corrí)
(Pipe that shit up TnT)
(Monte le volume, TnT)
Yeah, you know, this shit like, this shit like practice
Ouais, tu sais, genre, faire ces trucs c'est comme de l'entraînement
This is practice
C'est de l'entraînement
(Timmy Da HitMan)
(Timmy Da HitMan)
Yeah
Ouais
Six million cash in my stash, I was waitin' for this day to come
Six millions en cash dans ma planque, j'attendais l'arrivée de ce jour
I'm on my tour bus right now, on my way to another one
Je suis dans mon tour-bus présentement, en route vers un autre show
Who got that brand new Bentley truck? I'm tryna order one
C'est qui qui a ce camion Bentley flambant neuf? J'essaye d'en commander un autre
Soon as I get me one, I'ma rim it up, and tint it up
Dès que je l'ai, j'vais ajouter des beaux enjoliveurs et des vitres tintées
Tried to tell my mama she don't gotta work no job
J'ai essay de dire à maman qu'elle n'a plus jamais besoins de bosser
But she the one who taught her baby boy to hustle hard
Mais c'est elle qui a appris à son p'tit fils de taffer dur
Said, "Don't you never put your trust in men, believe in God"
Elle a dit "ne fais jamais confiance aux hommes, crois en Dieu"
Say it's some shit from way back in the day, that left her scarred
Elle dit que c'est un truc qui s'est passé à l'époque qui lui a laissé ces cicatrices
And these niggas love to hate, they rather go blind than see me winnin'
Et ces négros adorent me détester, ils préféreraient devenir aveugles que me voir gagner
I just did the dash in a Maserati engine (vroom)
Je viens de décoller avec ce moteur de Maserati (vroum)
Been all around the world, I met all kind of women
J'ai fait le tour du monde, j'ai rencontré plein de femmes différentes
Took me to have my own kid to see it different
Je devais attendre la naissance de mon propre fils pour avoir changes mes opinions
Shoutout to all my niggas trappin', livin' tax free
Shout-out à tous mes négros dans les trap house, ils vivent sans taxes
These days it's seven figures when they tax me
Ces temps-ci, les montants ont sept chiffres quand je paye mes taxes
I can't complain, I came straight off the back streets
Je peux pas me plaindre, je suis sorti tout droit des ruelles
Can't explain how I feel, I'm just happy I'm here
Je peux pas expliquer ce que je ressens, je suis juste content d'être ici
Okay, hard to tell a nigga not to shine (shine)
Ok, c'est dur de dire à ce négro de ne pas briller (briller)
Yeah, when all he know was hard times
Ouais, quand tout ce qu'il a connu c'était la misère
Super futuristic coupe, 2025
Coupé super-futuriste, 2025
Engine came in the trunk, the only reason he's alive
Le moteur est dans le coffre, la seule raison qu'il est encore en vie
And I got it out the mud
Et j'ai ressorti tout ça de la boue
I always knew this day would come, yeah
Je savais toujours que ce jour arriverait
They don't know nothin' 'bout where we was (what else?)
Ils ne savent rien sur de sa location (quoi d'autre?)
Finally ran it up
J'ai finalement encaissé
Ran it up, yeah (yeah)
Encaissé, ouais (ouais)
Ran it up, yeah
Encaissé, ouais
Look, look
Écoute, écoute
Ran it up, whoa, whoa, yeah
Encaissé, whoa, whoa, ouais
Ran it up, ran it up, ran it up
Encaissé, encaissé, encaissé
Yeah
Ouais
(Ran it up, ran it up, ran it up)
(Encaissé, encaissé, encaissé)
(Ran it up, ran it up, ran it up)
(Encaissé, encaissé, encaissé)
(Pipe that shit up TnT)
(Mach die Scheiße lauter, TnT)
Yeah, you know, this shit like, this shit like practice
Yeah, du weißt, die Scheiße ist wie, die Scheiße ist wie Training
This is practice
Das ist Training
(Timmy Da HitMan)
(Timmy Da HitMan)
Yeah
Yeah
Six million cash in my stash, I was waitin' for this day to come
Sechs Millionen in Bargeld in meinem Versteck, ich hab' auf diesen Tag gewartet
I'm on my tour bus right now, on my way to another one
Ich bin grade in meinem Tourbus, auf dem Weg zu 'nem weiteren
Who got that brand new Bentley truck? I'm tryna order one
Wer hat den brandneuen Bentley-Truck? Ich will noch einen bestellen
Soon as I get me one, I'ma rim it up, and tint it up
Sobald ich mir einen hole, werd' ich ihn auseinanderreißen und bemalen
Tried to tell my mama she don't gotta work no job
Hab' meiner Mama versucht zu erklären, dass sie keinen Job machen muss
But she the one who taught her baby boy to hustle hard
Aber sie ist diejenige die ihrem kleinen Jungen beigebracht hat hart zu arbeiten
Said, "Don't you never put your trust in men, believe in God"
Hat gesagt: „Vertraue Menschen niemals, glaub an Gott“
Say it's some shit from way back in the day, that left her scarred
Sagte, dass es irgendein Scheiß von ganz früher war, der sie vernarbt hat
And these niggas love to hate, they rather go blind than see me winnin'
Und diese Niggas lieben es zu hassen, sie würden lieber erblinden als mich gewinnen sehen
I just did the dash in a Maserati engine (vroom)
Ich bin gerade mit 'nem Maserati-Motor gerast (brumm)
Been all around the world, I met all kind of women
War auf der ganzen Welt unterwegs, hab' alle mögliche Frauen getroffen
Took me to have my own kid to see it different
Erst als ich mein eigenes Kind hatte, hab' ich alles anders gesehen
Shoutout to all my niggas trappin', livin' tax free
Gruß an alle meine Niggas, die verkaufen, steuerfrei leben
These days it's seven figures when they tax me
Heutzutage ist es siebenstellig, wenn ich Steuern zahlen muss
I can't complain, I came straight off the back streets
Ich kann mich nicht beschweren, ich bin direkt von den Hintergassen gekommen
Can't explain how I feel, I'm just happy I'm here
Kann nicht erklären, wie ich mich fühle, ich bin bloß froh hier zu sein
Okay, hard to tell a nigga not to shine (shine)
Okay, es ist schwer 'nem Nigga zu sagen, dass er nicht glänzen soll (glänzen)
Yeah, when all he know was hard times
Yeah, wenn alles was er kennt schwere Zeiten sind
Super futuristic coupe, 2025
Super futuristisches Coupé, 2025
Engine came in the trunk, the only reason he's alive
Der Motor ist im Kofferraum, das ist der einzige Grund warum er am Leben ist
And I got it out the mud
Und ich bin aus dem Schlamm gekommen
I always knew this day would come, yeah
Ich wusste schon immer, dass dieser Tag kommen wird, yeah
They don't know nothin' 'bout where we was (what else?)
Sie wissen nichts davon, wo wir herkommen (was sonst?)
Finally ran it up
Haben endlich viel verdient
Ran it up, yeah (yeah)
Viel verdient, yeah (yeah)
Ran it up, yeah
Viel verdient, yeah
Look, look
Guck, guck
Ran it up, whoa, whoa, yeah
Viel verdient, whoa, whoa, yeah
Ran it up, ran it up, ran it up
Viel verdient, viel verdient, viel verdient
Yeah
Yeah
(Ran it up, ran it up, ran it up)
(Viel verdient, viel verdient, viel verdient)
(Ran it up, ran it up, ran it up)
(Viel verdient, viel verdient, viel verdient)
(Pipe that shit up TnT)
(盛り上がろうぜ TnT)
Yeah, you know, this shit like, this shit like practice
そうさ、分かるだろ、こいつは、こいつは練習のようなもの、
This is practice
こいつは練習だ
(Timmy Da HitMan)
(Timmy Da HitMan)
Yeah
そうさ
Six million cash in my stash, I was waitin' for this day to come
600万ドルを俺は隠してる、この日が来るのを待っていた
I'm on my tour bus right now, on my way to another one
俺は今ツアーバスの中に居る、次の場所に行くところだ
Who got that brand new Bentley truck? I'm tryna order one
誰がその新品のBentleyのトラックを手に入れた? 俺は注文するところだ
Soon as I get me one, I'ma rim it up, and tint it up
そいつを手に入れたら、俺はリムを付けて、スモークガラスにするぜ
Tried to tell my mama she don't gotta work no job
ママに仕事をする必要はない、仕事はないって説得しようとした
But she the one who taught her baby boy to hustle hard
でも俺に一生懸命金を稼ぐよう教えてくれたのは彼女だった
Said, "Don't you never put your trust in men, believe in God"
言ったんだ「他人を決して信じるな、神を信じなさい」って
Say it's some shit from way back in the day, that left her scarred
ずっと昔の辛い事が、彼女に傷跡となって残ってる
And these niggas love to hate, they rather go blind than see me winnin'
そしてこのニガ達は悪口を言うのが好きだ、俺が勝つのを見るぐらいなら奴らは視力を失う方を選ぶ
I just did the dash in a Maserati engine (vroom)
俺はMaseratiのエンジンで走ったばかり (ブーン)
Been all around the world, I met all kind of women
世界中を周って、色々な女と会った
Took me to have my own kid to see it different
違いがあるかどうかを見るために、俺自身の子供を作らせた
Shoutout to all my niggas trappin', livin' tax free
ドラッグを売って、無税で暮らしてる俺のニガ達皆に一言
These days it's seven figures when they tax me
奴らが俺から税を取る時、最近は7桁だ
I can't complain, I came straight off the back streets
文句は言えない、俺はバックストリート出身だ
Can't explain how I feel, I'm just happy I'm here
俺がどう思ってるかは説明できない、俺はここに居て嬉しい
Okay, hard to tell a nigga not to shine (shine)
分かった、ニガに目立たないように言うのは辛い (目立つ)
Yeah, when all he know was hard times
そうさ、奴が辛い時期しか過ごしてない時
Super futuristic coupe, 2025
最高に未来的なクーペ、2025だ
Engine came in the trunk, the only reason he's alive
エンジンはトランクにある、奴が生きてる唯一の理由
And I got it out the mud
俺はストリートから上がって来た
I always knew this day would come, yeah
俺はずっとこんな日が来ると知っていた、そうさ
They don't know nothin' 'bout where we was (what else?)
奴らは俺達がどこにいたの何も知らないのさ (他には?)
Finally ran it up
やっと金を稼いだ
Ran it up, yeah (yeah)
金を稼いだ そうさ (そうさ)
Ran it up, yeah
金を稼いだ そうさ
Look, look
見ろ、見ろ
Ran it up, whoa, whoa, yeah
金を稼いだ whoa, whoa, yeah
Ran it up, ran it up, ran it up
金を稼いだ、金を稼いだ、金を稼いだ
Yeah
そうさ
(Ran it up, ran it up, ran it up)
(金を稼いだ、金を稼いだ、金を稼いだ)
(Ran it up, ran it up, ran it up)
(金を稼いだ、金を稼いだ、金を稼いだ)