I saw you in the back of my show last night
Standing underneath the exit sign
I know it wasn't really you though
'Cause you were always in the front row
And I've been looking for love online
And maybe some of them are real good guys
They're never gonna be like you though
You set the bar above the moon, so
I don't wanna be twenty-something
And still in my head about
Seventeen, in my bedroom talking
You said that by now
We'd paint the walls of our shared apartment
You're still everything I want, and
I think we could work it out
So what are you doin' now?
Now that you finally got the job you like
I'm making money off the songs I write
I know you said that I could call you
I wonder if you wanna call too
Now that the future doesn't feel so far
It doesn't seem as wrong to want what's ours
And after everything that's happened
I wanna put it in the past tense
'Cause I don't wanna be twenty-something
And still in my head about
Seventeen, in my bedroom talking
You said that by now
We'd paint the walls of our shared apartment
You're still everything I want, and
I think we could work it out
So what are you doin' now?
Look, uh
My tongue get twisted and I don't know what to say
Should've picked up the phone, but my pride got in the way
Only nineteen and we was in and out of state
By the time I turned twenty, I was opening up for Gates
And before the money, we had everything
Should've took you out the country, but was scared of planes
All the niggas I came in the game with
Either faded or they still on the same shit
But Noonie, he lane switched
To arena tours, marble floors
Gave my life to my dream but my heart was yours
Youngin made it out the trenches, really went the distance
Something they can't ignore
Rappers pretend to be friends, but they really wanna pass me
"Wave, let's do a song," that's the first thing they ask me
Jumbotron jumpin' like I came off Degrassi
Twenty-million-dollar mansion like an athlete
But my house ain't a home 'cause I'm in it alone
Couldn't right my wrongs, so I was writin' songs
Such a successful life, but my heart is gone
Waitin' for you to call my phone
'Cause I don't-
I don't wanna be twenty-something
And still in my head about
Seventeen in my bedroom talking
You said that by now
We'd paint the walls of our shared apartment
You're still everything I want, and
I think we could work it out
So what are you doin' now?
I saw you in the back of my show last night
Ti ho visto nel retro del mio spettacolo ieri sera
Standing underneath the exit sign
In piedi sotto il cartello di uscita
I know it wasn't really you though
So che non eri davvero tu però
'Cause you were always in the front row
Perché eri sempre in prima fila
And I've been looking for love online
E ho cercato l'amore online
And maybe some of them are real good guys
E forse alcuni di loro sono davvero bravi ragazzi
They're never gonna be like you though
Non saranno mai come te però
You set the bar above the moon, so
Hai posto l'asticella sopra la luna, quindi
I don't wanna be twenty-something
Non voglio avere vent'anni
And still in my head about
E ancora nella mia testa riguardo
Seventeen, in my bedroom talking
Diciassette, nella mia camera da letto a parlare
You said that by now
Hai detto che ormai
We'd paint the walls of our shared apartment
Avremmo dipinto le pareti del nostro appartamento condiviso
You're still everything I want, and
Sei ancora tutto ciò che voglio, e
I think we could work it out
Penso che potremmo risolverlo
So what are you doin' now?
Quindi cosa stai facendo ora?
Now that you finally got the job you like
Ora che finalmente hai ottenuto il lavoro che ti piace
I'm making money off the songs I write
Sto guadagnando soldi dalle canzoni che scrivo
I know you said that I could call you
So che hai detto che potrei chiamarti
I wonder if you wanna call too
Mi chiedo se vuoi chiamare anche tu
Now that the future doesn't feel so far
Ora che il futuro non sembra così lontano
It doesn't seem as wrong to want what's ours
Non sembra così sbagliato volere ciò che è nostro
And after everything that's happened
E dopo tutto ciò che è successo
I wanna put it in the past tense
Voglio metterlo al passato
'Cause I don't wanna be twenty-something
Perché non voglio avere vent'anni
And still in my head about
E ancora nella mia testa riguardo
Seventeen, in my bedroom talking
Diciassette, nella mia camera da letto a parlare
You said that by now
Hai detto che ormai
We'd paint the walls of our shared apartment
Avremmo dipinto le pareti del nostro appartamento condiviso
You're still everything I want, and
Sei ancora tutto ciò che voglio, e
I think we could work it out
Penso che potremmo risolverlo
So what are you doin' now?
Quindi cosa stai facendo ora?
Look, uh
Guarda, uh
My tongue get twisted and I don't know what to say
La mia lingua si attorciglia e non so cosa dire
Should've picked up the phone, but my pride got in the way
Avrei dovuto rispondere al telefono, ma il mio orgoglio si è messo in mezzo
Only nineteen and we was in and out of state
Solo diciannove e eravamo dentro e fuori dallo stato
By the time I turned twenty, I was opening up for Gates
Quando ho compiuto vent'anni, stavo aprendo per Gates
And before the money, we had everything
E prima dei soldi, avevamo tutto
Should've took you out the country, but was scared of planes
Avrei dovuto portarti fuori dal paese, ma avevo paura degli aerei
All the niggas I came in the game with
Tutti i ragazzi con cui sono entrato nel gioco
Either faded or they still on the same shit
O sono svaniti o sono ancora sulla stessa merda
But Noonie, he lane switched
Ma Noonie, ha cambiato corsia
To arena tours, marble floors
Per i tour in arena, pavimenti di marmo
Gave my life to my dream but my heart was yours
Ho dato la mia vita al mio sogno ma il mio cuore era tuo
Youngin made it out the trenches, really went the distance
Il giovane è uscito dalle trincee, è davvero andato in distanza
Something they can't ignore
Qualcosa che non possono ignorare
Rappers pretend to be friends, but they really wanna pass me
I rapper fingono di essere amici, ma in realtà vogliono superarmi
"Wave, let's do a song," that's the first thing they ask me
"Wave, facciamo una canzone," è la prima cosa che mi chiedono
Jumbotron jumpin' like I came off Degrassi
Jumbotron salta come se fossi uscito da Degrassi
Twenty-million-dollar mansion like an athlete
Villa da venti milioni di dollari come un atleta
But my house ain't a home 'cause I'm in it alone
Ma la mia casa non è una casa perché ci sono da solo
Couldn't right my wrongs, so I was writin' songs
Non potevo correggere i miei errori, quindi stavo scrivendo canzoni
Such a successful life, but my heart is gone
Una vita così di successo, ma il mio cuore è andato
Waitin' for you to call my phone
Aspettando che tu chiami il mio telefono
'Cause I don't-
Perché io non-
I don't wanna be twenty-something
Non voglio avere vent'anni
And still in my head about
E ancora nella mia testa riguardo
Seventeen in my bedroom talking
Diciassette nella mia camera da letto a parlare
You said that by now
Hai detto che ormai
We'd paint the walls of our shared apartment
Avremmo dipinto le pareti del nostro appartamento condiviso
You're still everything I want, and
Sei ancora tutto ciò che voglio, e
I think we could work it out
Penso che potremmo risolverlo
So what are you doin' now?
Quindi cosa stai facendo ora?
I saw you in the back of my show last night
Eu te vi no fundo do meu show ontem à noite
Standing underneath the exit sign
Parado embaixo da placa de saída
I know it wasn't really you though
Eu sei que não era realmente você
'Cause you were always in the front row
Porque você sempre estava na primeira fila
And I've been looking for love online
E eu tenho procurado amor online
And maybe some of them are real good guys
E talvez alguns deles sejam caras realmente bons
They're never gonna be like you though
Eles nunca vão ser como você
You set the bar above the moon, so
Você colocou a barra acima da lua, então
I don't wanna be twenty-something
Eu não quero ter vinte e poucos anos
And still in my head about
E ainda na minha cabeça sobre
Seventeen, in my bedroom talking
Dezessete, no meu quarto falando
You said that by now
Você disse que até agora
We'd paint the walls of our shared apartment
Nós pintaríamos as paredes do nosso apartamento compartilhado
You're still everything I want, and
Você ainda é tudo o que eu quero, e
I think we could work it out
Eu acho que poderíamos resolver isso
So what are you doin' now?
Então, o que você está fazendo agora?
Now that you finally got the job you like
Agora que você finalmente conseguiu o trabalho que gosta
I'm making money off the songs I write
Estou ganhando dinheiro com as músicas que escrevo
I know you said that I could call you
Eu sei que você disse que eu poderia te ligar
I wonder if you wanna call too
Eu me pergunto se você também quer ligar
Now that the future doesn't feel so far
Agora que o futuro não parece tão distante
It doesn't seem as wrong to want what's ours
Não parece tão errado querer o que é nosso
And after everything that's happened
E depois de tudo que aconteceu
I wanna put it in the past tense
Eu quero colocar isso no passado
'Cause I don't wanna be twenty-something
Porque eu não quero ter vinte e poucos anos
And still in my head about
E ainda na minha cabeça sobre
Seventeen, in my bedroom talking
Dezessete, no meu quarto falando
You said that by now
Você disse que até agora
We'd paint the walls of our shared apartment
Nós pintaríamos as paredes do nosso apartamento compartilhado
You're still everything I want, and
Você ainda é tudo o que eu quero, e
I think we could work it out
Eu acho que poderíamos resolver isso
So what are you doin' now?
Então, o que você está fazendo agora?
Look, uh
Olha, uh
My tongue get twisted and I don't know what to say
Minha língua se enrola e eu não sei o que dizer
Should've picked up the phone, but my pride got in the way
Deveria ter atendido o telefone, mas meu orgulho atrapalhou
Only nineteen and we was in and out of state
Apenas dezenove e nós estávamos indo e vindo de estado
By the time I turned twenty, I was opening up for Gates
Quando eu fiz vinte, eu estava abrindo para Gates
And before the money, we had everything
E antes do dinheiro, nós tínhamos tudo
Should've took you out the country, but was scared of planes
Deveria ter te levado para fora do país, mas tinha medo de aviões
All the niggas I came in the game with
Todos os caras com quem entrei no jogo
Either faded or they still on the same shit
Ou desapareceram ou ainda estão na mesma merda
But Noonie, he lane switched
Mas Noonie, ele mudou de faixa
To arena tours, marble floors
Para turnês em arenas, pisos de mármore
Gave my life to my dream but my heart was yours
Dei minha vida ao meu sonho, mas meu coração era seu
Youngin made it out the trenches, really went the distance
Jovem saiu das trincheiras, realmente percorreu a distância
Something they can't ignore
Algo que eles não podem ignorar
Rappers pretend to be friends, but they really wanna pass me
Rappers fingem ser amigos, mas eles realmente querem me passar
"Wave, let's do a song," that's the first thing they ask me
"Wave, vamos fazer uma música", é a primeira coisa que eles me perguntam
Jumbotron jumpin' like I came off Degrassi
Jumbotron pulando como se eu tivesse saído de Degrassi
Twenty-million-dollar mansion like an athlete
Mansão de vinte milhões de dólares como um atleta
But my house ain't a home 'cause I'm in it alone
Mas minha casa não é um lar porque estou sozinho
Couldn't right my wrongs, so I was writin' songs
Não pude corrigir meus erros, então estava escrevendo músicas
Such a successful life, but my heart is gone
Uma vida tão bem-sucedida, mas meu coração se foi
Waitin' for you to call my phone
Esperando você ligar para o meu telefone
'Cause I don't-
Porque eu não-
I don't wanna be twenty-something
Eu não quero ter vinte e poucos anos
And still in my head about
E ainda na minha cabeça sobre
Seventeen in my bedroom talking
Dezessete no meu quarto falando
You said that by now
Você disse que até agora
We'd paint the walls of our shared apartment
Nós pintaríamos as paredes do nosso apartamento compartilhado
You're still everything I want, and
Você ainda é tudo o que eu quero, e
I think we could work it out
Eu acho que poderíamos resolver isso
So what are you doin' now?
Então, o que você está fazendo agora?
I saw you in the back of my show last night
Te vi en la parte de atrás de mi show anoche
Standing underneath the exit sign
Parado debajo del letrero de salida
I know it wasn't really you though
Sé que realmente no eras tú
'Cause you were always in the front row
Porque siempre estabas en la primera fila
And I've been looking for love online
Y he estado buscando amor en línea
And maybe some of them are real good guys
Y tal vez algunos de ellos son buenos chicos
They're never gonna be like you though
Nunca van a ser como tú
You set the bar above the moon, so
Pusiste el listón por encima de la luna, así que
I don't wanna be twenty-something
No quiero tener veintitantos
And still in my head about
Y seguir pensando en
Seventeen, in my bedroom talking
Diecisiete, en mi habitación hablando
You said that by now
Dijiste que para ahora
We'd paint the walls of our shared apartment
Habríamos pintado las paredes de nuestro apartamento compartido
You're still everything I want, and
Todavía eres todo lo que quiero, y
I think we could work it out
Creo que podríamos solucionarlo
So what are you doin' now?
¿Entonces qué estás haciendo ahora?
Now that you finally got the job you like
Ahora que finalmente tienes el trabajo que te gusta
I'm making money off the songs I write
Estoy ganando dinero con las canciones que escribo
I know you said that I could call you
Sé que dijiste que podría llamarte
I wonder if you wanna call too
Me pregunto si también quieres llamar
Now that the future doesn't feel so far
Ahora que el futuro no parece tan lejano
It doesn't seem as wrong to want what's ours
No parece tan mal querer lo que es nuestro
And after everything that's happened
Y después de todo lo que ha pasado
I wanna put it in the past tense
Quiero ponerlo en pasado
'Cause I don't wanna be twenty-something
Porque no quiero tener veintitantos
And still in my head about
Y seguir pensando en
Seventeen, in my bedroom talking
Diecisiete, en mi habitación hablando
You said that by now
Dijiste que para ahora
We'd paint the walls of our shared apartment
Habríamos pintado las paredes de nuestro apartamento compartido
You're still everything I want, and
Todavía eres todo lo que quiero, y
I think we could work it out
Creo que podríamos solucionarlo
So what are you doin' now?
¿Entonces qué estás haciendo ahora?
Look, uh
Mira, uh
My tongue get twisted and I don't know what to say
Mi lengua se enreda y no sé qué decir
Should've picked up the phone, but my pride got in the way
Debería haber cogido el teléfono, pero mi orgullo se interpuso
Only nineteen and we was in and out of state
Solo tenía diecinueve y estábamos de un estado a otro
By the time I turned twenty, I was opening up for Gates
Cuando cumplí veinte, estaba abriendo para Gates
And before the money, we had everything
Y antes del dinero, lo teníamos todo
Should've took you out the country, but was scared of planes
Debería haberte sacado del país, pero tenía miedo de los aviones
All the niggas I came in the game with
Todos los chicos con los que entré en el juego
Either faded or they still on the same shit
O se desvanecieron o siguen en lo mismo
But Noonie, he lane switched
Pero Noonie, él cambió de carril
To arena tours, marble floors
A giras de arena, suelos de mármol
Gave my life to my dream but my heart was yours
Le di mi vida a mi sueño pero mi corazón era tuyo
Youngin made it out the trenches, really went the distance
El joven salió de las trincheras, realmente recorrió la distancia
Something they can't ignore
Algo que no pueden ignorar
Rappers pretend to be friends, but they really wanna pass me
Los raperos fingen ser amigos, pero realmente quieren superarme
"Wave, let's do a song," that's the first thing they ask me
"Wave, hagamos una canción", es lo primero que me preguntan
Jumbotron jumpin' like I came off Degrassi
El Jumbotron salta como si hubiera salido de Degrassi
Twenty-million-dollar mansion like an athlete
Mansión de veinte millones de dólares como un atleta
But my house ain't a home 'cause I'm in it alone
Pero mi casa no es un hogar porque estoy solo en ella
Couldn't right my wrongs, so I was writin' songs
No pude corregir mis errores, así que estaba escribiendo canciones
Such a successful life, but my heart is gone
Una vida tan exitosa, pero mi corazón se ha ido
Waitin' for you to call my phone
Esperando que llames a mi teléfono
'Cause I don't-
Porque yo no-
I don't wanna be twenty-something
No quiero tener veintitantos
And still in my head about
Y seguir pensando en
Seventeen in my bedroom talking
Diecisiete en mi habitación hablando
You said that by now
Dijiste que para ahora
We'd paint the walls of our shared apartment
Habríamos pintado las paredes de nuestro apartamento compartido
You're still everything I want, and
Todavía eres todo lo que quiero, y
I think we could work it out
Creo que podríamos solucionarlo
So what are you doin' now?
¿Entonces qué estás haciendo ahora?
I saw you in the back of my show last night
Je t'ai vu à l'arrière de mon spectacle hier soir
Standing underneath the exit sign
Se tenant sous le panneau de sortie
I know it wasn't really you though
Je sais que ce n'était pas vraiment toi cependant
'Cause you were always in the front row
Parce que tu étais toujours au premier rang
And I've been looking for love online
Et j'ai cherché l'amour en ligne
And maybe some of them are real good guys
Et peut-être que certains d'entre eux sont de bons gars
They're never gonna be like you though
Ils ne seront jamais comme toi cependant
You set the bar above the moon, so
Tu as placé la barre au-dessus de la lune, donc
I don't wanna be twenty-something
Je ne veux pas avoir une vingtaine d'années
And still in my head about
Et toujours dans ma tête à propos de
Seventeen, in my bedroom talking
Dix-sept ans, dans ma chambre à parler
You said that by now
Tu as dit qu'à présent
We'd paint the walls of our shared apartment
Nous peindrions les murs de notre appartement partagé
You're still everything I want, and
Tu es toujours tout ce que je veux, et
I think we could work it out
Je pense que nous pourrions arranger ça
So what are you doin' now?
Alors qu'est-ce que tu fais maintenant?
Now that you finally got the job you like
Maintenant que tu as enfin le travail que tu aimes
I'm making money off the songs I write
Je gagne de l'argent avec les chansons que j'écris
I know you said that I could call you
Je sais que tu as dit que je pourrais t'appeler
I wonder if you wanna call too
Je me demande si tu veux aussi appeler
Now that the future doesn't feel so far
Maintenant que l'avenir ne semble pas si loin
It doesn't seem as wrong to want what's ours
Il ne semble pas aussi faux de vouloir ce qui est à nous
And after everything that's happened
Et après tout ce qui s'est passé
I wanna put it in the past tense
Je veux le mettre au passé
'Cause I don't wanna be twenty-something
Parce que je ne veux pas avoir une vingtaine d'années
And still in my head about
Et toujours dans ma tête à propos de
Seventeen, in my bedroom talking
Dix-sept ans, dans ma chambre à parler
You said that by now
Tu as dit qu'à présent
We'd paint the walls of our shared apartment
Nous peindrions les murs de notre appartement partagé
You're still everything I want, and
Tu es toujours tout ce que je veux, et
I think we could work it out
Je pense que nous pourrions arranger ça
So what are you doin' now?
Alors qu'est-ce que tu fais maintenant?
Look, uh
Regarde, euh
My tongue get twisted and I don't know what to say
Ma langue se tord et je ne sais pas quoi dire
Should've picked up the phone, but my pride got in the way
J'aurais dû décrocher le téléphone, mais ma fierté s'est mise en travers du chemin
Only nineteen and we was in and out of state
Seulement dix-neuf ans et nous étions dans et hors de l'état
By the time I turned twenty, I was opening up for Gates
Au moment où j'ai eu vingt ans, j'ouvrais pour Gates
And before the money, we had everything
Et avant l'argent, nous avions tout
Should've took you out the country, but was scared of planes
J'aurais dû t'emmener hors du pays, mais j'avais peur des avions
All the niggas I came in the game with
Tous les gars avec qui je suis entré dans le jeu
Either faded or they still on the same shit
Soit ils ont disparu, soit ils sont toujours sur la même merde
But Noonie, he lane switched
Mais Noonie, il a changé de voie
To arena tours, marble floors
Pour des tournées en arène, des sols en marbre
Gave my life to my dream but my heart was yours
J'ai donné ma vie à mon rêve mais mon cœur était à toi
Youngin made it out the trenches, really went the distance
Le jeune a réussi à sortir des tranchées, a vraiment fait la distance
Something they can't ignore
Quelque chose qu'ils ne peuvent pas ignorer
Rappers pretend to be friends, but they really wanna pass me
Les rappeurs prétendent être des amis, mais ils veulent vraiment me dépasser
"Wave, let's do a song," that's the first thing they ask me
"Wave, faisons une chanson," c'est la première chose qu'ils me demandent
Jumbotron jumpin' like I came off Degrassi
Le Jumbotron saute comme si je venais de Degrassi
Twenty-million-dollar mansion like an athlete
Maison de vingt millions de dollars comme un athlète
But my house ain't a home 'cause I'm in it alone
Mais ma maison n'est pas une maison parce que je suis seul dedans
Couldn't right my wrongs, so I was writin' songs
Je ne pouvais pas corriger mes erreurs, alors j'écrivais des chansons
Such a successful life, but my heart is gone
Une vie si réussie, mais mon cœur est parti
Waitin' for you to call my phone
En attendant que tu appelles mon téléphone
'Cause I don't-
Parce que je ne-
I don't wanna be twenty-something
Je ne veux pas avoir une vingtaine d'années
And still in my head about
Et toujours dans ma tête à propos de
Seventeen in my bedroom talking
Dix-sept ans dans ma chambre à parler
You said that by now
Tu as dit qu'à présent
We'd paint the walls of our shared apartment
Nous peindrions les murs de notre appartement partagé
You're still everything I want, and
Tu es toujours tout ce que je veux, et
I think we could work it out
Je pense que nous pourrions arranger ça
So what are you doin' now?
Alors qu'est-ce que tu fais maintenant?
I saw you in the back of my show last night
Ich sah dich gestern Abend im Hintergrund meiner Show
Standing underneath the exit sign
Unter dem Ausgangsschild stehend
I know it wasn't really you though
Ich weiß, dass du es nicht wirklich warst
'Cause you were always in the front row
Denn du warst immer in der ersten Reihe
And I've been looking for love online
Und ich habe online nach Liebe gesucht
And maybe some of them are real good guys
Und vielleicht sind einige von ihnen wirklich gute Kerle
They're never gonna be like you though
Sie werden aber nie wie du sein
You set the bar above the moon, so
Du hast die Messlatte über den Mond gelegt, also
I don't wanna be twenty-something
Ich möchte keine Zwanzig-etwas sein
And still in my head about
Und immer noch in meinem Kopf darüber
Seventeen, in my bedroom talking
Siebzehn, in meinem Schlafzimmer redend
You said that by now
Du hast gesagt, dass wir bis jetzt
We'd paint the walls of our shared apartment
Die Wände unserer gemeinsamen Wohnung streichen würden
You're still everything I want, and
Du bist immer noch alles, was ich will, und
I think we could work it out
Ich denke, wir könnten es klären
So what are you doin' now?
Also, was machst du jetzt?
Now that you finally got the job you like
Jetzt, da du endlich den Job hast, den du magst
I'm making money off the songs I write
Verdiene ich Geld mit den Liedern, die ich schreibe
I know you said that I could call you
Ich weiß, du hast gesagt, dass ich dich anrufen könnte
I wonder if you wanna call too
Ich frage mich, ob du auch anrufen möchtest
Now that the future doesn't feel so far
Jetzt, da die Zukunft nicht mehr so weit weg scheint
It doesn't seem as wrong to want what's ours
Es scheint nicht mehr so falsch, das zu wollen, was uns gehört
And after everything that's happened
Und nach allem, was passiert ist
I wanna put it in the past tense
Ich möchte es in die Vergangenheitsform setzen
'Cause I don't wanna be twenty-something
Denn ich möchte keine Zwanzig-etwas sein
And still in my head about
Und immer noch in meinem Kopf darüber
Seventeen, in my bedroom talking
Siebzehn, in meinem Schlafzimmer redend
You said that by now
Du hast gesagt, dass wir bis jetzt
We'd paint the walls of our shared apartment
Die Wände unserer gemeinsamen Wohnung streichen würden
You're still everything I want, and
Du bist immer noch alles, was ich will, und
I think we could work it out
Ich denke, wir könnten es klären
So what are you doin' now?
Also, was machst du jetzt?
Look, uh
Schau, äh
My tongue get twisted and I don't know what to say
Meine Zunge verheddert sich und ich weiß nicht, was ich sagen soll
Should've picked up the phone, but my pride got in the way
Hätte das Telefon abheben sollen, aber mein Stolz stand im Weg
Only nineteen and we was in and out of state
Nur neunzehn und wir waren in und aus dem Staat
By the time I turned twenty, I was opening up for Gates
Bis ich zwanzig wurde, eröffnete ich für Gates
And before the money, we had everything
Und bevor das Geld kam, hatten wir alles
Should've took you out the country, but was scared of planes
Hätte dich aus dem Land nehmen sollen, hatte aber Angst vor Flugzeugen
All the niggas I came in the game with
Alle Kerle, mit denen ich ins Spiel kam
Either faded or they still on the same shit
Entweder verblasst oder sie sind immer noch auf dem gleichen Scheiß
But Noonie, he lane switched
Aber Noonie, er hat die Spur gewechselt
To arena tours, marble floors
Zu Arenatouren, Marmorböden
Gave my life to my dream but my heart was yours
Gab mein Leben meinem Traum, aber mein Herz war deins
Youngin made it out the trenches, really went the distance
Youngin hat es aus den Schützengräben geschafft, wirklich die Distanz gegangen
Something they can't ignore
Etwas, das sie nicht ignorieren können
Rappers pretend to be friends, but they really wanna pass me
Rapper geben vor, Freunde zu sein, aber sie wollen mich wirklich überholen
"Wave, let's do a song," that's the first thing they ask me
„Welle, lass uns ein Lied machen“, das ist das Erste, was sie mich fragen
Jumbotron jumpin' like I came off Degrassi
Jumbotron springt, als wäre ich von Degrassi gekommen
Twenty-million-dollar mansion like an athlete
Zwanzig-Millionen-Dollar-Villa wie ein Athlet
But my house ain't a home 'cause I'm in it alone
Aber mein Haus ist kein Zuhause, weil ich alleine darin bin
Couldn't right my wrongs, so I was writin' songs
Konnte meine Fehler nicht korrigieren, also schrieb ich Lieder
Such a successful life, but my heart is gone
So ein erfolgreiches Leben, aber mein Herz ist weg
Waitin' for you to call my phone
Warte darauf, dass du mein Telefon anrufst
'Cause I don't-
Denn ich will nicht-
I don't wanna be twenty-something
Ich möchte keine Zwanzig-etwas sein
And still in my head about
Und immer noch in meinem Kopf darüber
Seventeen in my bedroom talking
Siebzehn in meinem Schlafzimmer redend
You said that by now
Du hast gesagt, dass wir bis jetzt
We'd paint the walls of our shared apartment
Die Wände unserer gemeinsamen Wohnung streichen würden
You're still everything I want, and
Du bist immer noch alles, was ich will, und
I think we could work it out
Ich denke, wir könnten es klären
So what are you doin' now?
Also, was machst du jetzt?