TAXI DRIVER

Luca Faraone, Mirko Martorana, Pablo Miguel Lombroni Capalbo

Testi Traduzione

Canzoni viaggiano in taxi
Per ripulire le strade
Vengono fuori la notte gli animali più strani
Io che invocavo un diluvio che prese me per ostaggio

Ma quello specchio ce l'ha con me
Guidavo ore quel vuoto, farneticava un estraneo alla società
Io le chiesi: "Dove la porto?" mi disse: "Avanti abbastanza"
Ho indossato per ogni corsa qualcosa di qualcun altro

E mentre ti allontani
Reggo il filo del tuo maglioncino
Nuda, non ti ho mai vista nuda
Precipiterò prima, una notte senza luna
Una rosa senza spine

Strade ci collegano
I giorni passano uguali
E all'improvviso te
Stavo cantando da solo
E all'improvviso te
Non c'è mai stata altra scelta
All'improvviso te
Luca, facci piangere

Giudice, giuria, boia, tutto insieme
Sfruttamento, alienazione, insopportabili scelte
Dodici ore in auto, le altre sul diario
Nel buio di un cinema porno vivo per sbaglio
Solo in una città che non sente anche se agitata
Gli abissi di un'anima che non vuole dover sparare più
La fine è bang

Canzoni viaggiano in taxi
Canções viajam de táxi
Per ripulire le strade
Para limpar as ruas
Vengono fuori la notte gli animali più strani
Os animais mais estranhos saem à noite
Io che invocavo un diluvio che prese me per ostaggio
Eu que invocava um dilúvio que me tomou como refém
Ma quello specchio ce l'ha con me
Mas aquele espelho tem algo contra mim
Guidavo ore quel vuoto, farneticava un estraneo alla società
Dirigi horas aquele vazio, delirava um estranho para a sociedade
Io le chiesi: "Dove la porto?" mi disse: "Avanti abbastanza"
Eu perguntei a ela: "Para onde a levo?" ela me disse: "Avante o suficiente"
Ho indossato per ogni corsa qualcosa di qualcun altro
Eu vesti para cada corrida algo de alguém
E mentre ti allontani
E enquanto você se afasta
Reggo il filo del tuo maglioncino
Seguro o fio do seu suéter
Nuda, non ti ho mai vista nuda
Nua, nunca te vi nua
Precipiterò prima, una notte senza luna
Caírei primeiro, uma noite sem lua
Una rosa senza spine
Uma rosa sem espinhos
Strade ci collegano
Ruas nos conectam
I giorni passano uguali
Os dias passam iguais
E all'improvviso te
E de repente você
Stavo cantando da solo
Estava cantando sozinho
E all'improvviso te
E de repente você
Non c'è mai stata altra scelta
Nunca houve outra escolha
All'improvviso te
De repente você
Luca, facci piangere
Luca, nos faça chorar
Giudice, giuria, boia, tutto insieme
Juiz, júri, carrasco, tudo junto
Sfruttamento, alienazione, insopportabili scelte
Exploração, alienação, escolhas insuportáveis
Dodici ore in auto, le altre sul diario
Doze horas de carro, as outras no diário
Nel buio di un cinema porno vivo per sbaglio
No escuro de um cinema pornô vivo por engano
Solo in una città che non sente anche se agitata
Sozinho em uma cidade que não sente mesmo que agitada
Gli abissi di un'anima che non vuole dover sparare più
Os abismos de uma alma que não quer ter que atirar mais
La fine è bang
O fim é estrondo
Canzoni viaggiano in taxi
Songs travel by taxi
Per ripulire le strade
To clean up the streets
Vengono fuori la notte gli animali più strani
The strangest animals come out at night
Io che invocavo un diluvio che prese me per ostaggio
I who invoked a flood that took me hostage
Ma quello specchio ce l'ha con me
But that mirror has it in for me
Guidavo ore quel vuoto, farneticava un estraneo alla società
I drove that emptiness for hours, a stranger raving to society
Io le chiesi: "Dove la porto?" mi disse: "Avanti abbastanza"
I asked her: "Where do I take you?" she said: "Far enough"
Ho indossato per ogni corsa qualcosa di qualcun altro
I wore something of someone else's for every ride
E mentre ti allontani
And as you move away
Reggo il filo del tuo maglioncino
I hold the thread of your sweater
Nuda, non ti ho mai vista nuda
Naked, I've never seen you naked
Precipiterò prima, una notte senza luna
I'll fall first, a moonless night
Una rosa senza spine
A rose without thorns
Strade ci collegano
Streets connect us
I giorni passano uguali
The days pass the same
E all'improvviso te
And suddenly you
Stavo cantando da solo
I was singing alone
E all'improvviso te
And suddenly you
Non c'è mai stata altra scelta
There was never any other choice
All'improvviso te
Suddenly you
Luca, facci piangere
Luca, make us cry
Giudice, giuria, boia, tutto insieme
Judge, jury, executioner, all together
Sfruttamento, alienazione, insopportabili scelte
Exploitation, alienation, unbearable choices
Dodici ore in auto, le altre sul diario
Twelve hours in the car, the others in the diary
Nel buio di un cinema porno vivo per sbaglio
In the darkness of a porn cinema I live by mistake
Solo in una città che non sente anche se agitata
Alone in a city that doesn't feel even if agitated
Gli abissi di un'anima che non vuole dover sparare più
The abyss of a soul that doesn't want to have to shoot anymore
La fine è bang
The end is bang
Canzoni viaggiano in taxi
Las canciones viajan en taxi
Per ripulire le strade
Para limpiar las calles
Vengono fuori la notte gli animali più strani
Los animales más extraños salen por la noche
Io che invocavo un diluvio che prese me per ostaggio
Yo que invocaba un diluvio que me tomó como rehén
Ma quello specchio ce l'ha con me
Pero ese espejo está en mi contra
Guidavo ore quel vuoto, farneticava un estraneo alla società
Conducía horas ese vacío, deliraba un extraño a la sociedad
Io le chiesi: "Dove la porto?" mi disse: "Avanti abbastanza"
Le pregunté: "¿A dónde la llevo?" me dijo: "Suficientemente adelante"
Ho indossato per ogni corsa qualcosa di qualcun altro
He usado para cada carrera algo de alguien más
E mentre ti allontani
Y mientras te alejas
Reggo il filo del tuo maglioncino
Sostengo el hilo de tu suéter
Nuda, non ti ho mai vista nuda
Desnuda, nunca te he visto desnuda
Precipiterò prima, una notte senza luna
Caeré primero, una noche sin luna
Una rosa senza spine
Una rosa sin espinas
Strade ci collegano
Las calles nos conectan
I giorni passano uguali
Los días pasan igual
E all'improvviso te
Y de repente tú
Stavo cantando da solo
Estaba cantando solo
E all'improvviso te
Y de repente tú
Non c'è mai stata altra scelta
Nunca hubo otra opción
All'improvviso te
De repente tú
Luca, facci piangere
Luca, haznos llorar
Giudice, giuria, boia, tutto insieme
Juez, jurado, verdugo, todo junto
Sfruttamento, alienazione, insopportabili scelte
Explotación, alienación, elecciones insoportables
Dodici ore in auto, le altre sul diario
Doce horas en coche, las otras en el diario
Nel buio di un cinema porno vivo per sbaglio
En la oscuridad de un cine porno vivo por error
Solo in una città che non sente anche se agitata
Solo en una ciudad que no siente aunque esté agitada
Gli abissi di un'anima che non vuole dover sparare più
Los abismos de un alma que no quiere tener que disparar más
La fine è bang
El final es bang
Canzoni viaggiano in taxi
Les chansons voyagent en taxi
Per ripulire le strade
Pour nettoyer les rues
Vengono fuori la notte gli animali più strani
Les animaux les plus étranges sortent la nuit
Io che invocavo un diluvio che prese me per ostaggio
Moi qui invoquais un déluge qui m'a pris en otage
Ma quello specchio ce l'ha con me
Mais ce miroir en a après moi
Guidavo ore quel vuoto, farneticava un estraneo alla società
Je conduisais des heures ce vide, un étranger délirait à la société
Io le chiesi: "Dove la porto?" mi disse: "Avanti abbastanza"
Je lui ai demandé : "Où dois-je vous emmener ?" elle m'a dit : "Assez loin"
Ho indossato per ogni corsa qualcosa di qualcun altro
J'ai porté pour chaque course quelque chose de quelqu'un d'autre
E mentre ti allontani
Et pendant que tu t'éloignes
Reggo il filo del tuo maglioncino
Je tiens le fil de ton pull
Nuda, non ti ho mai vista nuda
Nue, je ne t'ai jamais vue nue
Precipiterò prima, una notte senza luna
Je tomberai d'abord, une nuit sans lune
Una rosa senza spine
Une rose sans épines
Strade ci collegano
Les rues nous relient
I giorni passano uguali
Les jours passent de la même manière
E all'improvviso te
Et soudainement toi
Stavo cantando da solo
Je chantais seul
E all'improvviso te
Et soudainement toi
Non c'è mai stata altra scelta
Il n'y a jamais eu d'autre choix
All'improvviso te
Soudainement toi
Luca, facci piangere
Luca, fais-nous pleurer
Giudice, giuria, boia, tutto insieme
Juge, jury, bourreau, tout en un
Sfruttamento, alienazione, insopportabili scelte
Exploitation, aliénation, choix insupportables
Dodici ore in auto, le altre sul diario
Douze heures en voiture, les autres dans le journal
Nel buio di un cinema porno vivo per sbaglio
Dans l'obscurité d'un cinéma porno je vis par erreur
Solo in una città che non sente anche se agitata
Seul dans une ville qui ne ressent rien même si elle est agitée
Gli abissi di un'anima che non vuole dover sparare più
Les abîmes d'une âme qui ne veut plus avoir à tirer
La fine è bang
La fin est un bang
Canzoni viaggiano in taxi
Lieder reisen im Taxi
Per ripulire le strade
Um die Straßen zu reinigen
Vengono fuori la notte gli animali più strani
Nachts kommen die seltsamsten Tiere heraus
Io che invocavo un diluvio che prese me per ostaggio
Ich, der eine Flut herbeirief, die mich als Geisel nahm
Ma quello specchio ce l'ha con me
Aber dieser Spiegel hat es auf mich abgesehen
Guidavo ore quel vuoto, farneticava un estraneo alla società
Ich fuhr stundenlang diese Leere, ein Fremder in der Gesellschaft phantasierte
Io le chiesi: "Dove la porto?" mi disse: "Avanti abbastanza"
Ich fragte sie: „Wohin soll ich Sie bringen?“ Sie sagte: „Weit genug vorwärts“
Ho indossato per ogni corsa qualcosa di qualcun altro
Für jede Fahrt habe ich etwas von jemand anderem getragen
E mentre ti allontani
Und während du dich entfernst
Reggo il filo del tuo maglioncino
Halte ich den Faden deines Pullovers fest
Nuda, non ti ho mai vista nuda
Nackt, ich habe dich nie nackt gesehen
Precipiterò prima, una notte senza luna
Ich werde zuerst fallen, eine nacht ohne Mond
Una rosa senza spine
Eine Rose ohne Dornen
Strade ci collegano
Straßen verbinden uns
I giorni passano uguali
Die Tage vergehen gleich
E all'improvviso te
Und plötzlich du
Stavo cantando da solo
Ich sang alleine
E all'improvviso te
Und plötzlich du
Non c'è mai stata altra scelta
Es gab nie eine andere Wahl
All'improvviso te
Plötzlich du
Luca, facci piangere
Luca, bring uns zum Weinen
Giudice, giuria, boia, tutto insieme
Richter, Jury, Henker, alles zusammen
Sfruttamento, alienazione, insopportabili scelte
Ausbeutung, Entfremdung, unerträgliche Entscheidungen
Dodici ore in auto, le altre sul diario
Zwölf Stunden im Auto, die anderen im Tagebuch
Nel buio di un cinema porno vivo per sbaglio
Im Dunkeln eines Pornokinos lebe ich versehentlich
Solo in una città che non sente anche se agitata
Allein in einer Stadt, die nicht fühlt, auch wenn sie aufgewühlt ist
Gli abissi di un'anima che non vuole dover sparare più
Die Abgründe einer Seele, die nicht mehr schießen will
La fine è bang
Das Ende ist ein Knall

Curiosità sulla canzone TAXI DRIVER di Rkomi

Quando è stata rilasciata la canzone “TAXI DRIVER” di Rkomi?
La canzone TAXI DRIVER è stata rilasciata nel 2021, nell’album “Taxi Driver [MTV Unplugged]”.
Chi ha composto la canzone “TAXI DRIVER” di di Rkomi?
La canzone “TAXI DRIVER” di di Rkomi è stata composta da Luca Faraone, Mirko Martorana, Pablo Miguel Lombroni Capalbo.

Canzoni più popolari di Rkomi

Altri artisti di Trap