MAI PIÙ

Mirko Manuele Martorana, Pablo Miguel Lombroni Capalbo, Paride Galimi

Testi Traduzione

Io in terra, brr
Io in terra, pam
Io in terra, brr, brr, brr

Beato chi ci nasce non io
Un castello di carte e stai in equilibrio o cadiamo a pezzi
In giro c'è la mia faccia, prima ancora di farcela avevamo già vinto
O scrivo rime o muoio di fame ma mai di parole
Ma che maleducati
Mi conosci da un botto e non sai più chi hai di fronte
Ho spento l'iPhone apposta, per forza di cose
'Spettavi ti scendesse, non hai più saliva
E ci hai fumato sopra e non ti è più salita
Il solito motivo, fanno "ni-no-ni-no"
Il silenzio che c'è in giro è tipo

Mai più, no (mai più)
Mai più, no (mai più)
Mai più, no (mai più)
Mai più, no (mai più)

La vita che facevo prima (la vita che facevo prima)
La testa che c'avevo prima (la testa che c'avevo prima)
Il treno temo non si fermi (il treno temo non si fermi)
Immagina cosa ti perdi (immagina cosa ti perdi)
I vestiti che mettevo prima
Il tempo che perdevo prima
Il treno temo non si fermi
Immagina cosa ti perdi

Hai la testa nella terra come struzzi
Il tuo crew di Looney Tunes, stai su con una busta
Al capo ho detto: "È l'ultima sera, è l'ultimo piatto"
E capitò tutto in una sera al lume di candela
Apnea è la pena appena uscita (uh, ehi)
Bastava una palla, un piede di porco
Una spalla e te la riporto
L'Alaska in confronto è un acaro, a bordo
Ti mancava la mia voce
Ora che sono la tua voce
Le hai viste quelle cose, a cosa pensano?
A cosa penso di loro, pensa che cosa penso di noi
Una penna che appena posso ci penso al posto di farmi bello
Allo specchio ho un posto da farmi
Fa freddo fuori fai che
Ho il ferro caldo caro
Questa ai tuoi non piace
È che ho certi cazzi in casa
Vestiti sparsi mi fan strada al ritorno
Ora che tutto è diverso (ehi)
Vestiti sparsi mi fan strada al ritorno
Ora che tutto è diverso (ehi)

Mai più, no (mai più)
Mai più, no (mai più)
Mai più, no (mai più)
Mai più, no (mai più)

La vita che facevo prima (la vita che facevo prima)
La testa che c'avevo prima (la testa che c'avevo prima)
Il treno temo non si fermi (il treno temo non si fermi)
Immagina cosa ti perdi (immagina cosa ti perdi)
I vestiti che mettevo prima
Il tempo che perdevo prima
Il treno temo non si fermi
Immagina cosa ti perdi

La vita che facevo prima (la vita che facevo prima)
La testa che c'avevo prima (la testa che c'avevo prima)
Il treno temo non si fermi (il treno temo non si fermi)
Immagina cosa ti perdi (immagina cosa ti perdi)
I vestiti che mettevo prima
Il tempo che perdevo prima
Il treno temo non si fermi
Immagina cosa ti perdi

Mai più, no (mai più)
Mai più, no (mai più)
Mai più, no (mai più)
Mai più, no (mai più, no)

Io in terra, brr
Eu na terra, brr
Io in terra, pam
Eu na terra, pam
Io in terra, brr, brr, brr
Eu na terra, brr, brr, brr
Beato chi ci nasce non io
Abençoado quem nasce aqui, não eu
Un castello di carte e stai in equilibrio o cadiamo a pezzi
Um castelo de cartas e você se equilibra ou caímos aos pedaços
In giro c'è la mia faccia, prima ancora di farcela avevamo già vinto
Por aí tem a minha cara, antes mesmo de conseguirmos, já tínhamos vencido
O scrivo rime o muoio di fame ma mai di parole
Ou escrevo rimas ou morro de fome, mas nunca de palavras
Ma che maleducati
Mas que mal-educados
Mi conosci da un botto e non sai più chi hai di fronte
Você me conhece há um tempão e não sabe mais quem tem à frente
Ho spento l'iPhone apposta, per forza di cose
Desliguei o iPhone de propósito, por necessidade
'Spettavi ti scendesse, non hai più saliva
Esperava que descesse, não tem mais saliva
E ci hai fumato sopra e non ti è più salita
E você fumou em cima e não subiu mais
Il solito motivo, fanno "ni-no-ni-no"
A mesma razão, eles fazem "ni-no-ni-no"
Il silenzio che c'è in giro è tipo
O silêncio que há por aí é tipo
Mai più, no (mai più)
Nunca mais, não (nunca mais)
Mai più, no (mai più)
Nunca mais, não (nunca mais)
Mai più, no (mai più)
Nunca mais, não (nunca mais)
Mai più, no (mai più)
Nunca mais, não (nunca mais)
La vita che facevo prima (la vita che facevo prima)
A vida que eu levava antes (a vida que eu levava antes)
La testa che c'avevo prima (la testa che c'avevo prima)
A cabeça que eu tinha antes (a cabeça que eu tinha antes)
Il treno temo non si fermi (il treno temo non si fermi)
Temo que o trem não pare (temo que o trem não pare)
Immagina cosa ti perdi (immagina cosa ti perdi)
Imagine o que você perde (imagine o que você perde)
I vestiti che mettevo prima
As roupas que eu usava antes
Il tempo che perdevo prima
O tempo que eu perdia antes
Il treno temo non si fermi
Temo que o trem não pare
Immagina cosa ti perdi
Imagine o que você perde
Hai la testa nella terra come struzzi
Você tem a cabeça na terra como avestruzes
Il tuo crew di Looney Tunes, stai su con una busta
Sua turma de Looney Tunes, você fica acordado com um saco
Al capo ho detto: "È l'ultima sera, è l'ultimo piatto"
Disse ao chefe: "É a última noite, é o último prato"
E capitò tutto in una sera al lume di candela
E tudo aconteceu numa noite à luz de velas
Apnea è la pena appena uscita (uh, ehi)
Apneia é a pena recém-saída (uh, ehi)
Bastava una palla, un piede di porco
Bastava uma bola, um pé de cabra
Una spalla e te la riporto
Um ombro e eu te trago de volta
L'Alaska in confronto è un acaro, a bordo
O Alasca em comparação é um ácaro, a bordo
Ti mancava la mia voce
Faltava a minha voz
Ora che sono la tua voce
Agora que sou a sua voz
Le hai viste quelle cose, a cosa pensano?
Você viu aquelas coisas, no que elas pensam?
A cosa penso di loro, pensa che cosa penso di noi
No que penso delas, pense no que penso de nós
Una penna che appena posso ci penso al posto di farmi bello
Uma caneta que mal posso pensar em vez de me arrumar
Allo specchio ho un posto da farmi
No espelho tenho um lugar para me arrumar
Fa freddo fuori fai che
Está frio lá fora, faça que
Ho il ferro caldo caro
Tenho o ferro quente, caro
Questa ai tuoi non piace
Isso seus pais não gostam
È che ho certi cazzi in casa
É que tenho certos problemas em casa
Vestiti sparsi mi fan strada al ritorno
Roupas espalhadas me fazem caminho de volta
Ora che tutto è diverso (ehi)
Agora que tudo é diferente (ehi)
Vestiti sparsi mi fan strada al ritorno
Roupas espalhadas me fazem caminho de volta
Ora che tutto è diverso (ehi)
Agora que tudo é diferente (ehi)
Mai più, no (mai più)
Nunca mais, não (nunca mais)
Mai più, no (mai più)
Nunca mais, não (nunca mais)
Mai più, no (mai più)
Nunca mais, não (nunca mais)
Mai più, no (mai più)
Nunca mais, não (nunca mais)
La vita che facevo prima (la vita che facevo prima)
A vida que eu levava antes (a vida que eu levava antes)
La testa che c'avevo prima (la testa che c'avevo prima)
A cabeça que eu tinha antes (a cabeça que eu tinha antes)
Il treno temo non si fermi (il treno temo non si fermi)
Temo que o trem não pare (temo que o trem não pare)
Immagina cosa ti perdi (immagina cosa ti perdi)
Imagine o que você perde (imagine o que você perde)
I vestiti che mettevo prima
As roupas que eu usava antes
Il tempo che perdevo prima
O tempo que eu perdia antes
Il treno temo non si fermi
Temo que o trem não pare
Immagina cosa ti perdi
Imagine o que você perde
La vita che facevo prima (la vita che facevo prima)
A vida que eu levava antes (a vida que eu levava antes)
La testa che c'avevo prima (la testa che c'avevo prima)
A cabeça que eu tinha antes (a cabeça que eu tinha antes)
Il treno temo non si fermi (il treno temo non si fermi)
Temo que o trem não pare (temo que o trem não pare)
Immagina cosa ti perdi (immagina cosa ti perdi)
Imagine o que você perde (imagine o que você perde)
I vestiti che mettevo prima
As roupas que eu usava antes
Il tempo che perdevo prima
O tempo que eu perdia antes
Il treno temo non si fermi
Temo que o trem não pare
Immagina cosa ti perdi
Imagine o que você perde
Mai più, no (mai più)
Nunca mais, não (nunca mais)
Mai più, no (mai più)
Nunca mais, não (nunca mais)
Mai più, no (mai più)
Nunca mais, não (nunca mais)
Mai più, no (mai più, no)
Nunca mais, não (nunca mais, não)
Io in terra, brr
I on earth, brr
Io in terra, pam
I on earth, pam
Io in terra, brr, brr, brr
I on earth, brr, brr, brr
Beato chi ci nasce non io
Blessed are those who are born here, not me
Un castello di carte e stai in equilibrio o cadiamo a pezzi
A house of cards and you're in balance or we fall apart
In giro c'è la mia faccia, prima ancora di farcela avevamo già vinto
My face is everywhere, even before we made it we had already won
O scrivo rime o muoio di fame ma mai di parole
Either I write rhymes or I starve, but never for words
Ma che maleducati
Such rudeness
Mi conosci da un botto e non sai più chi hai di fronte
You've known me for a long time and you no longer know who you're dealing with
Ho spento l'iPhone apposta, per forza di cose
I turned off the iPhone on purpose, inevitably
'Spettavi ti scendesse, non hai più saliva
You were waiting for it to go down, you have no more saliva
E ci hai fumato sopra e non ti è più salita
And you smoked over it and it didn't rise anymore
Il solito motivo, fanno "ni-no-ni-no"
The usual reason, they go "ni-no-ni-no"
Il silenzio che c'è in giro è tipo
The silence around is like
Mai più, no (mai più)
Never again, no (never again)
Mai più, no (mai più)
Never again, no (never again)
Mai più, no (mai più)
Never again, no (never again)
Mai più, no (mai più)
Never again, no (never again)
La vita che facevo prima (la vita che facevo prima)
The life I used to live (the life I used to live)
La testa che c'avevo prima (la testa che c'avevo prima)
The mindset I used to have (the mindset I used to have)
Il treno temo non si fermi (il treno temo non si fermi)
I fear the train won't stop (I fear the train won't stop)
Immagina cosa ti perdi (immagina cosa ti perdi)
Imagine what you're missing (imagine what you're missing)
I vestiti che mettevo prima
The clothes I used to wear
Il tempo che perdevo prima
The time I used to waste
Il treno temo non si fermi
I fear the train won't stop
Immagina cosa ti perdi
Imagine what you're missing
Hai la testa nella terra come struzzi
You have your head in the ground like ostriches
Il tuo crew di Looney Tunes, stai su con una busta
Your Looney Tunes crew, you're up with a bag
Al capo ho detto: "È l'ultima sera, è l'ultimo piatto"
I told the boss: "It's the last night, it's the last dish"
E capitò tutto in una sera al lume di candela
And everything happened in one night by candlelight
Apnea è la pena appena uscita (uh, ehi)
Apnea is the barely out penalty (uh, hey)
Bastava una palla, un piede di porco
A ball, a crowbar was enough
Una spalla e te la riporto
A shoulder and I'll bring it back to you
L'Alaska in confronto è un acaro, a bordo
Alaska in comparison is a mite, on board
Ti mancava la mia voce
You missed my voice
Ora che sono la tua voce
Now that I am your voice
Le hai viste quelle cose, a cosa pensano?
You saw those things, what are they thinking?
A cosa penso di loro, pensa che cosa penso di noi
What I think of them, think what I think of us
Una penna che appena posso ci penso al posto di farmi bello
A pen that as soon as I can I think about it instead of making myself beautiful
Allo specchio ho un posto da farmi
In the mirror I have a place to make myself
Fa freddo fuori fai che
It's cold outside make that
Ho il ferro caldo caro
I have the hot iron dear
Questa ai tuoi non piace
Your parents don't like this
È che ho certi cazzi in casa
It's that I have certain problems at home
Vestiti sparsi mi fan strada al ritorno
Scattered clothes make my way back
Ora che tutto è diverso (ehi)
Now that everything is different (hey)
Vestiti sparsi mi fan strada al ritorno
Scattered clothes make my way back
Ora che tutto è diverso (ehi)
Now that everything is different (hey)
Mai più, no (mai più)
Never again, no (never again)
Mai più, no (mai più)
Never again, no (never again)
Mai più, no (mai più)
Never again, no (never again)
Mai più, no (mai più)
Never again, no (never again)
La vita che facevo prima (la vita che facevo prima)
The life I used to live (the life I used to live)
La testa che c'avevo prima (la testa che c'avevo prima)
The mindset I used to have (the mindset I used to have)
Il treno temo non si fermi (il treno temo non si fermi)
I fear the train won't stop (I fear the train won't stop)
Immagina cosa ti perdi (immagina cosa ti perdi)
Imagine what you're missing (imagine what you're missing)
I vestiti che mettevo prima
The clothes I used to wear
Il tempo che perdevo prima
The time I used to waste
Il treno temo non si fermi
I fear the train won't stop
Immagina cosa ti perdi
Imagine what you're missing
La vita che facevo prima (la vita che facevo prima)
The life I used to live (the life I used to live)
La testa che c'avevo prima (la testa che c'avevo prima)
The mindset I used to have (the mindset I used to have)
Il treno temo non si fermi (il treno temo non si fermi)
I fear the train won't stop (I fear the train won't stop)
Immagina cosa ti perdi (immagina cosa ti perdi)
Imagine what you're missing (imagine what you're missing)
I vestiti che mettevo prima
The clothes I used to wear
Il tempo che perdevo prima
The time I used to waste
Il treno temo non si fermi
I fear the train won't stop
Immagina cosa ti perdi
Imagine what you're missing
Mai più, no (mai più)
Never again, no (never again)
Mai più, no (mai più)
Never again, no (never again)
Mai più, no (mai più)
Never again, no (never again)
Mai più, no (mai più, no)
Never again, no (never again, no)
Io in terra, brr
Yo en la tierra, brr
Io in terra, pam
Yo en la tierra, pam
Io in terra, brr, brr, brr
Yo en la tierra, brr, brr, brr
Beato chi ci nasce non io
Bendito el que nace aquí, no yo
Un castello di carte e stai in equilibrio o cadiamo a pezzi
Un castillo de naipes y te mantienes en equilibrio o nos desmoronamos
In giro c'è la mia faccia, prima ancora di farcela avevamo già vinto
Mi cara está por todas partes, incluso antes de lograrlo ya habíamos ganado
O scrivo rime o muoio di fame ma mai di parole
O escribo rimas o muero de hambre pero nunca de palabras
Ma che maleducati
Qué maleducados
Mi conosci da un botto e non sai più chi hai di fronte
Me conoces desde hace mucho y ya no sabes quién tienes delante
Ho spento l'iPhone apposta, per forza di cose
Apagué el iPhone a propósito, por necesidad
'Spettavi ti scendesse, non hai più saliva
Esperabas que bajara, ya no tienes saliva
E ci hai fumato sopra e non ti è più salita
Y fumaste encima y ya no te sube
Il solito motivo, fanno "ni-no-ni-no"
La misma razón, hacen "ni-no-ni-no"
Il silenzio che c'è in giro è tipo
El silencio que hay alrededor es como
Mai più, no (mai più)
Nunca más, no (nunca más)
Mai più, no (mai più)
Nunca más, no (nunca más)
Mai più, no (mai più)
Nunca más, no (nunca más)
Mai più, no (mai più)
Nunca más, no (nunca más)
La vita che facevo prima (la vita che facevo prima)
La vida que llevaba antes (la vida que llevaba antes)
La testa che c'avevo prima (la testa che c'avevo prima)
La cabeza que tenía antes (la cabeza que tenía antes)
Il treno temo non si fermi (il treno temo non si fermi)
Temo que el tren no se detenga (temo que el tren no se detenga)
Immagina cosa ti perdi (immagina cosa ti perdi)
Imagina lo que te pierdes (imagina lo que te pierdes)
I vestiti che mettevo prima
La ropa que usaba antes
Il tempo che perdevo prima
El tiempo que perdía antes
Il treno temo non si fermi
Temo que el tren no se detenga
Immagina cosa ti perdi
Imagina lo que te pierdes
Hai la testa nella terra come struzzi
Tienes la cabeza en la tierra como los avestruces
Il tuo crew di Looney Tunes, stai su con una busta
Tu equipo de Looney Tunes, te mantienes con una bolsa
Al capo ho detto: "È l'ultima sera, è l'ultimo piatto"
Le dije al jefe: "Es la última noche, es el último plato"
E capitò tutto in una sera al lume di candela
Y todo sucedió en una noche a la luz de las velas
Apnea è la pena appena uscita (uh, ehi)
Apnea es el castigo apenas salido (uh, hey)
Bastava una palla, un piede di porco
Bastaba una bola, un pie de cabra
Una spalla e te la riporto
Un hombro y te lo devuelvo
L'Alaska in confronto è un acaro, a bordo
Alaska en comparación es un ácaro, a bordo
Ti mancava la mia voce
Te faltaba mi voz
Ora che sono la tua voce
Ahora que soy tu voz
Le hai viste quelle cose, a cosa pensano?
Has visto esas cosas, ¿en qué piensan?
A cosa penso di loro, pensa che cosa penso di noi
¿En qué pienso de ellos, piensa en lo que pienso de nosotros?
Una penna che appena posso ci penso al posto di farmi bello
Un bolígrafo que apenas puedo pensar en lugar de hacerme guapo
Allo specchio ho un posto da farmi
En el espejo tengo un lugar para hacerme
Fa freddo fuori fai che
Hace frío afuera haz que
Ho il ferro caldo caro
Tengo el hierro caliente caro
Questa ai tuoi non piace
Esto a tus padres no les gusta
È che ho certi cazzi in casa
Es que tengo ciertos problemas en casa
Vestiti sparsi mi fan strada al ritorno
Ropa esparcida me abre camino al regreso
Ora che tutto è diverso (ehi)
Ahora que todo es diferente (hey)
Vestiti sparsi mi fan strada al ritorno
Ropa esparcida me abre camino al regreso
Ora che tutto è diverso (ehi)
Ahora que todo es diferente (hey)
Mai più, no (mai più)
Nunca más, no (nunca más)
Mai più, no (mai più)
Nunca más, no (nunca más)
Mai più, no (mai più)
Nunca más, no (nunca más)
Mai più, no (mai più)
Nunca más, no (nunca más)
La vita che facevo prima (la vita che facevo prima)
La vida que llevaba antes (la vida que llevaba antes)
La testa che c'avevo prima (la testa che c'avevo prima)
La cabeza que tenía antes (la cabeza que tenía antes)
Il treno temo non si fermi (il treno temo non si fermi)
Temo que el tren no se detenga (temo que el tren no se detenga)
Immagina cosa ti perdi (immagina cosa ti perdi)
Imagina lo que te pierdes (imagina lo que te pierdes)
I vestiti che mettevo prima
La ropa que usaba antes
Il tempo che perdevo prima
El tiempo que perdía antes
Il treno temo non si fermi
Temo que el tren no se detenga
Immagina cosa ti perdi
Imagina lo que te pierdes
La vita che facevo prima (la vita che facevo prima)
La vida que llevaba antes (la vida que llevaba antes)
La testa che c'avevo prima (la testa che c'avevo prima)
La cabeza que tenía antes (la cabeza que tenía antes)
Il treno temo non si fermi (il treno temo non si fermi)
Temo que el tren no se detenga (temo que el tren no se detenga)
Immagina cosa ti perdi (immagina cosa ti perdi)
Imagina lo que te pierdes (imagina lo que te pierdes)
I vestiti che mettevo prima
La ropa que usaba antes
Il tempo che perdevo prima
El tiempo que perdía antes
Il treno temo non si fermi
Temo que el tren no se detenga
Immagina cosa ti perdi
Imagina lo que te pierdes
Mai più, no (mai più)
Nunca más, no (nunca más)
Mai più, no (mai più)
Nunca más, no (nunca más)
Mai più, no (mai più)
Nunca más, no (nunca más)
Mai più, no (mai più, no)
Nunca más, no (nunca más, no)
Io in terra, brr
Moi sur terre, brr
Io in terra, pam
Moi sur terre, pam
Io in terra, brr, brr, brr
Moi sur terre, brr, brr, brr
Beato chi ci nasce non io
Heureux celui qui y naît, pas moi
Un castello di carte e stai in equilibrio o cadiamo a pezzi
Un château de cartes et tu es en équilibre ou nous tombons en morceaux
In giro c'è la mia faccia, prima ancora di farcela avevamo già vinto
Mon visage est partout, avant même de réussir, nous avions déjà gagné
O scrivo rime o muoio di fame ma mai di parole
Soit j'écris des rimes, soit je meurs de faim, mais jamais de mots
Ma che maleducati
Quelle impolitesse
Mi conosci da un botto e non sai più chi hai di fronte
Tu me connais depuis longtemps et tu ne sais plus qui tu as en face de toi
Ho spento l'iPhone apposta, per forza di cose
J'ai éteint l'iPhone exprès, par nécessité
'Spettavi ti scendesse, non hai più saliva
Tu attendais que ça descende, tu n'as plus de salive
E ci hai fumato sopra e non ti è più salita
Et tu as fumé dessus et ça ne t'est plus monté
Il solito motivo, fanno "ni-no-ni-no"
La même raison, ils font "ni-no-ni-no"
Il silenzio che c'è in giro è tipo
Le silence qui règne est comme
Mai più, no (mai più)
Jamais plus, non (jamais plus)
Mai più, no (mai più)
Jamais plus, non (jamais plus)
Mai più, no (mai più)
Jamais plus, non (jamais plus)
Mai più, no (mai più)
Jamais plus, non (jamais plus)
La vita che facevo prima (la vita che facevo prima)
La vie que je menais avant (la vie que je menais avant)
La testa che c'avevo prima (la testa che c'avevo prima)
La tête que j'avais avant (la tête que j'avais avant)
Il treno temo non si fermi (il treno temo non si fermi)
Je crains que le train ne s'arrête pas (je crains que le train ne s'arrête pas)
Immagina cosa ti perdi (immagina cosa ti perdi)
Imagine ce que tu perds (imagine ce que tu perds)
I vestiti che mettevo prima
Les vêtements que je portais avant
Il tempo che perdevo prima
Le temps que je perdais avant
Il treno temo non si fermi
Je crains que le train ne s'arrête pas
Immagina cosa ti perdi
Imagine ce que tu perds
Hai la testa nella terra come struzzi
Tu as la tête dans le sable comme les autruches
Il tuo crew di Looney Tunes, stai su con una busta
Ton équipe de Looney Tunes, tu es debout avec un sac
Al capo ho detto: "È l'ultima sera, è l'ultimo piatto"
Au chef j'ai dit : "C'est la dernière soirée, c'est le dernier plat"
E capitò tutto in una sera al lume di candela
Et tout est arrivé en une soirée à la lumière des bougies
Apnea è la pena appena uscita (uh, ehi)
L'apnée est la peine à peine sortie (uh, hey)
Bastava una palla, un piede di porco
Il suffisait d'une balle, d'un pied-de-biche
Una spalla e te la riporto
Une épaule et je te la rapporte
L'Alaska in confronto è un acaro, a bordo
L'Alaska en comparaison est un acarien, à bord
Ti mancava la mia voce
Tu manquais de ma voix
Ora che sono la tua voce
Maintenant que je suis ta voix
Le hai viste quelle cose, a cosa pensano?
Tu as vu ces choses, à quoi pensent-elles ?
A cosa penso di loro, pensa che cosa penso di noi
À quoi je pense d'eux, pense à ce que je pense de nous
Una penna che appena posso ci penso al posto di farmi bello
Un stylo que dès que je peux je pense à la place de me faire beau
Allo specchio ho un posto da farmi
Devant le miroir j'ai une place à me faire
Fa freddo fuori fai che
Il fait froid dehors fais que
Ho il ferro caldo caro
J'ai le fer chaud cher
Questa ai tuoi non piace
Ceci ne plaît pas à tes parents
È che ho certi cazzi in casa
C'est que j'ai certaines affaires à la maison
Vestiti sparsi mi fan strada al ritorno
Des vêtements éparpillés me font un chemin au retour
Ora che tutto è diverso (ehi)
Maintenant que tout est différent (hey)
Vestiti sparsi mi fan strada al ritorno
Des vêtements éparpillés me font un chemin au retour
Ora che tutto è diverso (ehi)
Maintenant que tout est différent (hey)
Mai più, no (mai più)
Jamais plus, non (jamais plus)
Mai più, no (mai più)
Jamais plus, non (jamais plus)
Mai più, no (mai più)
Jamais plus, non (jamais plus)
Mai più, no (mai più)
Jamais plus, non (jamais plus)
La vita che facevo prima (la vita che facevo prima)
La vie que je menais avant (la vie que je menais avant)
La testa che c'avevo prima (la testa che c'avevo prima)
La tête que j'avais avant (la tête que j'avais avant)
Il treno temo non si fermi (il treno temo non si fermi)
Je crains que le train ne s'arrête pas (je crains que le train ne s'arrête pas)
Immagina cosa ti perdi (immagina cosa ti perdi)
Imagine ce que tu perds (imagine ce que tu perds)
I vestiti che mettevo prima
Les vêtements que je portais avant
Il tempo che perdevo prima
Le temps que je perdais avant
Il treno temo non si fermi
Je crains que le train ne s'arrête pas
Immagina cosa ti perdi
Imagine ce que tu perds
La vita che facevo prima (la vita che facevo prima)
La vie que je menais avant (la vie que je menais avant)
La testa che c'avevo prima (la testa che c'avevo prima)
La tête que j'avais avant (la tête que j'avais avant)
Il treno temo non si fermi (il treno temo non si fermi)
Je crains que le train ne s'arrête pas (je crains que le train ne s'arrête pas)
Immagina cosa ti perdi (immagina cosa ti perdi)
Imagine ce que tu perds (imagine ce que tu perds)
I vestiti che mettevo prima
Les vêtements que je portais avant
Il tempo che perdevo prima
Le temps que je perdais avant
Il treno temo non si fermi
Je crains que le train ne s'arrête pas
Immagina cosa ti perdi
Imagine ce que tu perds
Mai più, no (mai più)
Jamais plus, non (jamais plus)
Mai più, no (mai più)
Jamais plus, non (jamais plus)
Mai più, no (mai più)
Jamais plus, non (jamais plus)
Mai più, no (mai più, no)
Jamais plus, non (jamais plus, non)
Io in terra, brr
Ich auf der Erde, brr
Io in terra, pam
Ich auf der Erde, pam
Io in terra, brr, brr, brr
Ich auf der Erde, brr, brr, brr
Beato chi ci nasce non io
Gesegnet ist, wer hier geboren wird, nicht ich
Un castello di carte e stai in equilibrio o cadiamo a pezzi
Ein Kartenhaus und du bist im Gleichgewicht oder wir fallen auseinander
In giro c'è la mia faccia, prima ancora di farcela avevamo già vinto
Mein Gesicht ist überall, bevor wir es geschafft haben, hatten wir schon gewonnen
O scrivo rime o muoio di fame ma mai di parole
Entweder schreibe ich Reime oder ich verhungere, aber niemals an Worten
Ma che maleducati
Was für eine Unhöflichkeit
Mi conosci da un botto e non sai più chi hai di fronte
Du kennst mich seit einer Weile und weißt nicht mehr, wer vor dir steht
Ho spento l'iPhone apposta, per forza di cose
Ich habe das iPhone absichtlich ausgeschaltet, zwangsläufig
'Spettavi ti scendesse, non hai più saliva
Du hast gewartet, dass es dir runtergeht, du hast keinen Speichel mehr
E ci hai fumato sopra e non ti è più salita
Und du hast darüber geraucht und es ist nicht mehr hochgekommen
Il solito motivo, fanno "ni-no-ni-no"
Der übliche Grund, sie machen „ni-no-ni-no“
Il silenzio che c'è in giro è tipo
Die Stille, die hier herrscht, ist wie
Mai più, no (mai più)
Nie wieder, nein (nie wieder)
Mai più, no (mai più)
Nie wieder, nein (nie wieder)
Mai più, no (mai più)
Nie wieder, nein (nie wieder)
Mai più, no (mai più)
Nie wieder, nein (nie wieder)
La vita che facevo prima (la vita che facevo prima)
Das Leben, das ich früher führte (das Leben, das ich früher führte)
La testa che c'avevo prima (la testa che c'avevo prima)
Der Kopf, den ich früher hatte (der Kopf, den ich früher hatte)
Il treno temo non si fermi (il treno temo non si fermi)
Ich fürchte, der Zug hält nicht an (ich fürchte, der Zug hält nicht an)
Immagina cosa ti perdi (immagina cosa ti perdi)
Stell dir vor, was du verpasst (stell dir vor, was du verpasst)
I vestiti che mettevo prima
Die Kleidung, die ich früher trug
Il tempo che perdevo prima
Die Zeit, die ich früher verlor
Il treno temo non si fermi
Ich fürchte, der Zug hält nicht an
Immagina cosa ti perdi
Stell dir vor, was du verpasst
Hai la testa nella terra come struzzi
Du hast den Kopf in der Erde wie Strauße
Il tuo crew di Looney Tunes, stai su con una busta
Deine Looney Tunes Crew, du bist oben mit einer Tüte
Al capo ho detto: "È l'ultima sera, è l'ultimo piatto"
Zum Chef habe ich gesagt: „Es ist der letzte Abend, es ist das letzte Gericht“
E capitò tutto in una sera al lume di candela
Und alles passierte an einem Abend bei Kerzenlicht
Apnea è la pena appena uscita (uh, ehi)
Apnoe ist die gerade entstandene Strafe (uh, hey)
Bastava una palla, un piede di porco
Es hätte gereicht, einen Ball, einen Brecheisen
Una spalla e te la riporto
Eine Schulter und ich bringe sie dir zurück
L'Alaska in confronto è un acaro, a bordo
Im Vergleich dazu ist Alaska eine Milbe, an Bord
Ti mancava la mia voce
Du hast meine Stimme vermisst
Ora che sono la tua voce
Jetzt, da ich deine Stimme bin
Le hai viste quelle cose, a cosa pensano?
Hast du diese Dinge gesehen, woran denken sie?
A cosa penso di loro, pensa che cosa penso di noi
Was denke ich von ihnen, denk mal, was ich von uns denke
Una penna che appena posso ci penso al posto di farmi bello
Ein Stift, den ich gerade benutze, um anstatt mich hübsch zu machen, nachzudenken
Allo specchio ho un posto da farmi
Im Spiegel habe ich einen Platz zum Hübschmachen
Fa freddo fuori fai che
Es ist kalt draußen, mach das
Ho il ferro caldo caro
Ich habe das heiße Eisen, Liebling
Questa ai tuoi non piace
Das gefällt deinen Eltern nicht
È che ho certi cazzi in casa
Es ist so, dass ich bestimmte Probleme zu Hause habe
Vestiti sparsi mi fan strada al ritorno
Verstreute Kleidung macht mir den Weg zurück
Ora che tutto è diverso (ehi)
Jetzt, wo alles anders ist (hey)
Vestiti sparsi mi fan strada al ritorno
Verstreute Kleidung macht mir den Weg zurück
Ora che tutto è diverso (ehi)
Jetzt, wo alles anders ist (hey)
Mai più, no (mai più)
Nie wieder, nein (nie wieder)
Mai più, no (mai più)
Nie wieder, nein (nie wieder)
Mai più, no (mai più)
Nie wieder, nein (nie wieder)
Mai più, no (mai più)
Nie wieder, nein (nie wieder)
La vita che facevo prima (la vita che facevo prima)
Das Leben, das ich früher führte (das Leben, das ich früher führte)
La testa che c'avevo prima (la testa che c'avevo prima)
Der Kopf, den ich früher hatte (der Kopf, den ich früher hatte)
Il treno temo non si fermi (il treno temo non si fermi)
Ich fürchte, der Zug hält nicht an (ich fürchte, der Zug hält nicht an)
Immagina cosa ti perdi (immagina cosa ti perdi)
Stell dir vor, was du verpasst (stell dir vor, was du verpasst)
I vestiti che mettevo prima
Die Kleidung, die ich früher trug
Il tempo che perdevo prima
Die Zeit, die ich früher verlor
Il treno temo non si fermi
Ich fürchte, der Zug hält nicht an
Immagina cosa ti perdi
Stell dir vor, was du verpasst
La vita che facevo prima (la vita che facevo prima)
Das Leben, das ich früher führte (das Leben, das ich früher führte)
La testa che c'avevo prima (la testa che c'avevo prima)
Der Kopf, den ich früher hatte (der Kopf, den ich früher hatte)
Il treno temo non si fermi (il treno temo non si fermi)
Ich fürchte, der Zug hält nicht an (ich fürchte, der Zug hält nicht an)
Immagina cosa ti perdi (immagina cosa ti perdi)
Stell dir vor, was du verpasst (stell dir vor, was du verpasst)
I vestiti che mettevo prima
Die Kleidung, die ich früher trug
Il tempo che perdevo prima
Die Zeit, die ich früher verlor
Il treno temo non si fermi
Ich fürchte, der Zug hält nicht an
Immagina cosa ti perdi
Stell dir vor, was du verpasst
Mai più, no (mai più)
Nie wieder, nein (nie wieder)
Mai più, no (mai più)
Nie wieder, nein (nie wieder)
Mai più, no (mai più)
Nie wieder, nein (nie wieder)
Mai più, no (mai più, no)
Nie wieder, nein (nie wieder, nein)

Curiosità sulla canzone MAI PIÙ di Rkomi

Quando è stata rilasciata la canzone “MAI PIÙ” di Rkomi?
La canzone MAI PIÙ è stata rilasciata nel 2017, nell’album “Io In Terra”.
Chi ha composto la canzone “MAI PIÙ” di di Rkomi?
La canzone “MAI PIÙ” di di Rkomi è stata composta da Mirko Manuele Martorana, Pablo Miguel Lombroni Capalbo, Paride Galimi.

Canzoni più popolari di Rkomi

Altri artisti di Trap