PARTIRE DA TE [MTV Unplugged]

Alessandro Mahmoud, Francesco Catitti, Mirko Martorana, Umberto Odoguardi

Testi Traduzione

Mhm, sei troppa luce pure per il sole
Ed ho paura anche di uscire da casa
Entri nella mia vita alle due di notte
Ti svegli sempre poco prima dell'alba

Sei così calda, sei così estiva
Mi fai respirare male, serve una piscina
Vorrei
Vorrei che sia
L'unica ragazza che mi tolga l'appetito

Tu mi strappi il cuore e poi ci passi sopra
Come un fulmine che squarcia il cielo
Tu che mi attraversi, fallo un'altra volta
Come un proiettile che lascia il segno
Prima conoscevi solo la paura

Lascia che tu sia
Una mia fantasia
Prima che riapra gli occhi e ti portino via
La mente è il nostro hotel
Ma tu che stanza sei?
Voglio mettermi nei guai
A partire da adesso
A partire da te

Dimmi solo un'altra parola
Prima di lasciarti da sola
Forse "ciao" suona meglio di "addio"
È una di quelle notti infinite
E chiudi quella porta e sparisci
Forse "ciao" suona meglio di "addio"

So che potrei avere di meglio
Un uomo con i soldi, una donna col cervello
So che potrei avere di meglio
Un uomo per un figlio, una donna per tenerlo
So che potrei avere di meglio
Un uomo per il sesso, una donna per l'amore
So che potrei avere di meglio
Un uomo per dormirci, una donna se mi sveglio

Ma mi strappi il cuore e ci passi sopra
E io ti lascio fare, tanto infondo
Se non soffro poi non so cosa si prova
A dire, "Ti amo" senza il cuore che si strizza
Io conosco bene solo la paura, quindi

Lascia che tu sia
Una mia fantasia
Prima che riapra gli occhi e ti portino via
La mente è il nostro hotel
Ma tu in che stanza sei?
Voglio mettermi nei guai
A partire da adesso
A partire da te

Dimmi solo un'altra parola
Prima di lasciarti da sola
Forse "ciao" suona meglio di "addio"
È una di quelle notti infinite
Chiudi quella porta e sparisci
Forse "ciao" suona meglio di "addio"

Immaginarti è difficile adesso
Arrivi e sparisci in silenzio
Mi sta sfuggendo di mano
Di noi conosco solo il divario, i centimetri in mezzo
I miei ricordi confondo i sogni
Mi sta sfuggendo di mano, di noi
Conosco solo il divario, i centimetri in mezzo

Dimmi solo un'altra parola
Prima di lasciarti da sola
Forse "ciao" suona meglio di "addio"
È una di quelle notti infinite
Chiudi quella porta e sparisci
Forse ciao suona meglio di addio

Mhm, sei troppa luce pure per il sole
Hmm, você é muita luz até para o sol
Ed ho paura anche di uscire da casa
E tenho medo até de sair de casa
Entri nella mia vita alle due di notte
Você entra na minha vida às duas da manhã
Ti svegli sempre poco prima dell'alba
Você sempre acorda pouco antes do amanhecer
Sei così calda, sei così estiva
Você é tão quente, tão verão
Mi fai respirare male, serve una piscina
Você me faz respirar mal, preciso de uma piscina
Vorrei
Eu gostaria
Vorrei che sia
Eu gostaria que fosse
L'unica ragazza che mi tolga l'appetito
A única garota que tira meu apetite
Tu mi strappi il cuore e poi ci passi sopra
Você arranca meu coração e depois passa por cima
Come un fulmine che squarcia il cielo
Como um raio que rasga o céu
Tu che mi attraversi, fallo un'altra volta
Você que me atravessa, faça de novo
Come un proiettile che lascia il segno
Como uma bala que deixa a marca
Prima conoscevi solo la paura
Antes você só conhecia o medo
Lascia che tu sia
Deixe que você seja
Una mia fantasia
Uma fantasia minha
Prima che riapra gli occhi e ti portino via
Antes que eu abra os olhos e te levem embora
La mente è il nostro hotel
A mente é o nosso hotel
Ma tu che stanza sei?
Mas qual quarto você é?
Voglio mettermi nei guai
Quero me meter em problemas
A partire da adesso
A partir de agora
A partire da te
A partir de você
Dimmi solo un'altra parola
Diga-me apenas mais uma palavra
Prima di lasciarti da sola
Antes de te deixar sozinha
Forse "ciao" suona meglio di "addio"
Talvez "oi" soe melhor que "adeus"
È una di quelle notti infinite
É uma daquelas noites infinitas
E chiudi quella porta e sparisci
Você fecha aquela porta e desaparece
Forse "ciao" suona meglio di "addio"
Talvez "oi" soe melhor que "adeus"
So che potrei avere di meglio
Sei que poderia ter algo melhor
Un uomo con i soldi, una donna col cervello
Um homem com dinheiro, uma mulher com cérebro
So che potrei avere di meglio
Sei que poderia ter algo melhor
Un uomo per un figlio, una donna per tenerlo
Um homem para um filho, uma mulher para mantê-lo
So che potrei avere di meglio
Sei que poderia ter algo melhor
Un uomo per il sesso, una donna per l'amore
Um homem para o sexo, uma mulher para o amor
So che potrei avere di meglio
Sei que poderia ter algo melhor
Un uomo per dormirci, una donna se mi sveglio
Um homem para dormir, uma mulher se eu acordar
Ma mi strappi il cuore e ci passi sopra
Mas você arranca meu coração e passa por cima
E io ti lascio fare, tanto infondo
E eu deixo você fazer, afinal
Se non soffro poi non so cosa si prova
Se eu não sofro, então não sei o que é sentir
A dire, "Ti amo" senza il cuore che si strizza
Dizer "eu te amo" sem o coração apertar
Io conosco bene solo la paura, quindi
Eu só conheço bem o medo, então
Lascia che tu sia
Deixe que você seja
Una mia fantasia
Uma fantasia minha
Prima che riapra gli occhi e ti portino via
Antes que eu abra os olhos e te levem embora
La mente è il nostro hotel
A mente é o nosso hotel
Ma tu in che stanza sei?
Mas em qual quarto você está?
Voglio mettermi nei guai
Quero me meter em problemas
A partire da adesso
A partir de agora
A partire da te
A partir de você
Dimmi solo un'altra parola
Diga-me apenas mais uma palavra
Prima di lasciarti da sola
Antes de te deixar sozinha
Forse "ciao" suona meglio di "addio"
Talvez "oi" soe melhor que "adeus"
È una di quelle notti infinite
É uma daquelas noites infinitas
Chiudi quella porta e sparisci
Você fecha aquela porta e desaparece
Forse "ciao" suona meglio di "addio"
Talvez "oi" soe melhor que "adeus"
Immaginarti è difficile adesso
Imaginar você é difícil agora
Arrivi e sparisci in silenzio
Você chega e desaparece em silêncio
Mi sta sfuggendo di mano
Está escorregando das minhas mãos
Di noi conosco solo il divario, i centimetri in mezzo
De nós, só conheço a distância, os centímetros no meio
I miei ricordi confondo i sogni
Confundo minhas lembranças com sonhos
Mi sta sfuggendo di mano, di noi
Está escorregando das minhas mãos, de nós
Conosco solo il divario, i centimetri in mezzo
Só conheço a distância, os centímetros no meio
Dimmi solo un'altra parola
Diga-me apenas mais uma palavra
Prima di lasciarti da sola
Antes de te deixar sozinha
Forse "ciao" suona meglio di "addio"
Talvez "oi" soe melhor que "adeus"
È una di quelle notti infinite
É uma daquelas noites infinitas
Chiudi quella porta e sparisci
Você fecha aquela porta e desaparece
Forse ciao suona meglio di addio
Talvez "oi" soe melhor que "adeus"
Mhm, sei troppa luce pure per il sole
Hmm, you're too much light even for the sun
Ed ho paura anche di uscire da casa
And I'm afraid to even leave the house
Entri nella mia vita alle due di notte
You enter my life at two in the morning
Ti svegli sempre poco prima dell'alba
You always wake up just before dawn
Sei così calda, sei così estiva
You're so hot, you're so summery
Mi fai respirare male, serve una piscina
You make me breathe badly, I need a pool
Vorrei
I wish
Vorrei che sia
I wish it was
L'unica ragazza che mi tolga l'appetito
The only girl who takes away my appetite
Tu mi strappi il cuore e poi ci passi sopra
You rip my heart out and then run over it
Come un fulmine che squarcia il cielo
Like a lightning bolt that tears the sky
Tu che mi attraversi, fallo un'altra volta
You who cross me, do it again
Come un proiettile che lascia il segno
Like a bullet that leaves a mark
Prima conoscevi solo la paura
Before you only knew fear
Lascia che tu sia
Let you be
Una mia fantasia
A fantasy of mine
Prima che riapra gli occhi e ti portino via
Before I open my eyes and they take you away
La mente è il nostro hotel
The mind is our hotel
Ma tu che stanza sei?
But what room are you in?
Voglio mettermi nei guai
I want to get into trouble
A partire da adesso
Starting from now
A partire da te
Starting from you
Dimmi solo un'altra parola
Just tell me one more word
Prima di lasciarti da sola
Before leaving you alone
Forse "ciao" suona meglio di "addio"
Maybe "hello" sounds better than "goodbye"
È una di quelle notti infinite
It's one of those endless nights
E chiudi quella porta e sparisci
And you close that door and disappear
Forse "ciao" suona meglio di "addio"
Maybe "hello" sounds better than "goodbye"
So che potrei avere di meglio
I know I could have better
Un uomo con i soldi, una donna col cervello
A man with money, a woman with brains
So che potrei avere di meglio
I know I could have better
Un uomo per un figlio, una donna per tenerlo
A man for a son, a woman to keep him
So che potrei avere di meglio
I know I could have better
Un uomo per il sesso, una donna per l'amore
A man for sex, a woman for love
So che potrei avere di meglio
I know I could have better
Un uomo per dormirci, una donna se mi sveglio
A man to sleep with, a woman if I wake up
Ma mi strappi il cuore e ci passi sopra
But you rip my heart out and run over it
E io ti lascio fare, tanto infondo
And I let you do it, after all
Se non soffro poi non so cosa si prova
If I don't suffer then I don't know what it feels like
A dire, "Ti amo" senza il cuore che si strizza
To say, "I love you" without the heart squeezing
Io conosco bene solo la paura, quindi
I only know fear well, so
Lascia che tu sia
Let you be
Una mia fantasia
A fantasy of mine
Prima che riapra gli occhi e ti portino via
Before I open my eyes and they take you away
La mente è il nostro hotel
The mind is our hotel
Ma tu in che stanza sei?
But what room are you in?
Voglio mettermi nei guai
I want to get into trouble
A partire da adesso
Starting from now
A partire da te
Starting from you
Dimmi solo un'altra parola
Just tell me one more word
Prima di lasciarti da sola
Before leaving you alone
Forse "ciao" suona meglio di "addio"
Maybe "hello" sounds better than "goodbye"
È una di quelle notti infinite
It's one of those endless nights
Chiudi quella porta e sparisci
Close that door and disappear
Forse "ciao" suona meglio di "addio"
Maybe "hello" sounds better than "goodbye"
Immaginarti è difficile adesso
Imagining you is difficult now
Arrivi e sparisci in silenzio
You come and disappear in silence
Mi sta sfuggendo di mano
It's slipping out of my hand
Di noi conosco solo il divario, i centimetri in mezzo
Of us I only know the gap, the inches in between
I miei ricordi confondo i sogni
My memories confuse dreams
Mi sta sfuggendo di mano, di noi
It's slipping out of my hand, of us
Conosco solo il divario, i centimetri in mezzo
I only know the gap, the inches in between
Dimmi solo un'altra parola
Just tell me one more word
Prima di lasciarti da sola
Before leaving you alone
Forse "ciao" suona meglio di "addio"
Maybe "hello" sounds better than "goodbye"
È una di quelle notti infinite
It's one of those endless nights
Chiudi quella porta e sparisci
Close that door and disappear
Forse ciao suona meglio di addio
Maybe hello sounds better than goodbye
Mhm, sei troppa luce pure per il sole
Mhm, eres demasiada luz incluso para el sol
Ed ho paura anche di uscire da casa
Y tengo miedo incluso de salir de casa
Entri nella mia vita alle due di notte
Entras en mi vida a las dos de la noche
Ti svegli sempre poco prima dell'alba
Siempre te despiertas justo antes del amanecer
Sei così calda, sei così estiva
Eres tan cálida, eres tan veraniega
Mi fai respirare male, serve una piscina
Me haces respirar con dificultad, necesito una piscina
Vorrei
Desearía
Vorrei che sia
Desearía que fueras
L'unica ragazza che mi tolga l'appetito
La única chica que me quita el apetito
Tu mi strappi il cuore e poi ci passi sopra
Me arrancas el corazón y luego pasas por encima
Come un fulmine che squarcia il cielo
Como un rayo que rasga el cielo
Tu che mi attraversi, fallo un'altra volta
Tú que me atraviesas, hazlo otra vez
Come un proiettile che lascia il segno
Como una bala que deja su marca
Prima conoscevi solo la paura
Antes solo conocías el miedo
Lascia che tu sia
Deja que seas
Una mia fantasia
Una fantasía mía
Prima che riapra gli occhi e ti portino via
Antes de que abra los ojos y te lleven
La mente è il nostro hotel
La mente es nuestro hotel
Ma tu che stanza sei?
¿Pero en qué habitación estás?
Voglio mettermi nei guai
Quiero meterme en problemas
A partire da adesso
A partir de ahora
A partire da te
A partir de ti
Dimmi solo un'altra parola
Dime solo otra palabra
Prima di lasciarti da sola
Antes de dejarte sola
Forse "ciao" suona meglio di "addio"
Quizás "hola" suena mejor que "adiós"
È una di quelle notti infinite
Es una de esas noches interminables
E chiudi quella porta e sparisci
Cierras esa puerta y desapareces
Forse "ciao" suona meglio di "addio"
Quizás "hola" suena mejor que "adiós"
So che potrei avere di meglio
Sé que podría tener algo mejor
Un uomo con i soldi, una donna col cervello
Un hombre con dinero, una mujer con cerebro
So che potrei avere di meglio
Sé que podría tener algo mejor
Un uomo per un figlio, una donna per tenerlo
Un hombre para un hijo, una mujer para mantenerlo
So che potrei avere di meglio
Sé que podría tener algo mejor
Un uomo per il sesso, una donna per l'amore
Un hombre para el sexo, una mujer para el amor
So che potrei avere di meglio
Sé que podría tener algo mejor
Un uomo per dormirci, una donna se mi sveglio
Un hombre para dormir, una mujer si me despierto
Ma mi strappi il cuore e ci passi sopra
Pero me arrancas el corazón y pasas por encima
E io ti lascio fare, tanto infondo
Y te dejo hacerlo, después de todo
Se non soffro poi non so cosa si prova
Si no sufro, entonces no sé cómo se siente
A dire, "Ti amo" senza il cuore che si strizza
Decir, "Te amo" sin que el corazón se apriete
Io conosco bene solo la paura, quindi
Solo conozco bien el miedo, entonces
Lascia che tu sia
Deja que seas
Una mia fantasia
Una fantasía mía
Prima che riapra gli occhi e ti portino via
Antes de que abra los ojos y te lleven
La mente è il nostro hotel
La mente es nuestro hotel
Ma tu in che stanza sei?
¿Pero en qué habitación estás?
Voglio mettermi nei guai
Quiero meterme en problemas
A partire da adesso
A partir de ahora
A partire da te
A partir de ti
Dimmi solo un'altra parola
Dime solo otra palabra
Prima di lasciarti da sola
Antes de dejarte sola
Forse "ciao" suona meglio di "addio"
Quizás "hola" suena mejor que "adiós"
È una di quelle notti infinite
Es una de esas noches interminables
Chiudi quella porta e sparisci
Cierras esa puerta y desapareces
Forse "ciao" suona meglio di "addio"
Quizás "hola" suena mejor que "adiós"
Immaginarti è difficile adesso
Imaginarte es difícil ahora
Arrivi e sparisci in silenzio
Llegas y desapareces en silencio
Mi sta sfuggendo di mano
Se me está escapando de las manos
Di noi conosco solo il divario, i centimetri in mezzo
Solo conozco la brecha entre nosotros, los centímetros en medio
I miei ricordi confondo i sogni
Confundo mis recuerdos con los sueños
Mi sta sfuggendo di mano, di noi
Se me está escapando de las manos, de nosotros
Conosco solo il divario, i centimetri in mezzo
Solo conozco la brecha, los centímetros en medio
Dimmi solo un'altra parola
Dime solo otra palabra
Prima di lasciarti da sola
Antes de dejarte sola
Forse "ciao" suona meglio di "addio"
Quizás "hola" suena mejor que "adiós"
È una di quelle notti infinite
Es una de esas noches interminables
Chiudi quella porta e sparisci
Cierras esa puerta y desapareces
Forse ciao suona meglio di addio
Quizás hola suena mejor que adiós
Mhm, sei troppa luce pure per il sole
Mhm, tu es trop lumineuse même pour le soleil
Ed ho paura anche di uscire da casa
Et j'ai peur de sortir de la maison
Entri nella mia vita alle due di notte
Tu entres dans ma vie à deux heures du matin
Ti svegli sempre poco prima dell'alba
Tu te réveilles toujours juste avant l'aube
Sei così calda, sei così estiva
Tu es si chaude, tu es si estivale
Mi fai respirare male, serve una piscina
Tu me fais respirer mal, j'ai besoin d'une piscine
Vorrei
Je voudrais
Vorrei che sia
Je voudrais que tu sois
L'unica ragazza che mi tolga l'appetito
La seule fille qui me coupe l'appétit
Tu mi strappi il cuore e poi ci passi sopra
Tu me déchires le cœur et puis tu passes dessus
Come un fulmine che squarcia il cielo
Comme un éclair qui déchire le ciel
Tu che mi attraversi, fallo un'altra volta
Toi qui me traverses, fais-le encore une fois
Come un proiettile che lascia il segno
Comme une balle qui laisse une marque
Prima conoscevi solo la paura
Avant, tu ne connaissais que la peur
Lascia che tu sia
Laisse-toi être
Una mia fantasia
Une de mes fantasmes
Prima che riapra gli occhi e ti portino via
Avant que je rouvre les yeux et qu'on t'emmène
La mente è il nostro hotel
L'esprit est notre hôtel
Ma tu che stanza sei?
Mais quelle chambre es-tu ?
Voglio mettermi nei guai
Je veux me mettre en danger
A partire da adesso
A partir de maintenant
A partire da te
A partir de toi
Dimmi solo un'altra parola
Dis-moi juste un autre mot
Prima di lasciarti da sola
Avant de te laisser seule
Forse "ciao" suona meglio di "addio"
Peut-être que "salut" sonne mieux que "au revoir"
È una di quelle notti infinite
C'est une de ces nuits sans fin
E chiudi quella porta e sparisci
Tu fermes cette porte et tu disparais
Forse "ciao" suona meglio di "addio"
Peut-être que "salut" sonne mieux que "au revoir"
So che potrei avere di meglio
Je sais que je pourrais avoir mieux
Un uomo con i soldi, una donna col cervello
Un homme avec de l'argent, une femme avec un cerveau
So che potrei avere di meglio
Je sais que je pourrais avoir mieux
Un uomo per un figlio, una donna per tenerlo
Un homme pour un enfant, une femme pour le garder
So che potrei avere di meglio
Je sais que je pourrais avoir mieux
Un uomo per il sesso, una donna per l'amore
Un homme pour le sexe, une femme pour l'amour
So che potrei avere di meglio
Je sais que je pourrais avoir mieux
Un uomo per dormirci, una donna se mi sveglio
Un homme pour dormir avec, une femme si je me réveille
Ma mi strappi il cuore e ci passi sopra
Mais tu me déchires le cœur et tu passes dessus
E io ti lascio fare, tanto infondo
Et je te laisse faire, après tout
Se non soffro poi non so cosa si prova
Si je ne souffre pas, je ne sais pas ce que c'est
A dire, "Ti amo" senza il cuore che si strizza
De dire, "Je t'aime" sans que le cœur se serre
Io conosco bene solo la paura, quindi
Je ne connais bien que la peur, donc
Lascia che tu sia
Laisse-toi être
Una mia fantasia
Une de mes fantasmes
Prima che riapra gli occhi e ti portino via
Avant que je rouvre les yeux et qu'on t'emmène
La mente è il nostro hotel
L'esprit est notre hôtel
Ma tu in che stanza sei?
Mais dans quelle chambre es-tu ?
Voglio mettermi nei guai
Je veux me mettre en danger
A partire da adesso
A partir de maintenant
A partire da te
A partir de toi
Dimmi solo un'altra parola
Dis-moi juste un autre mot
Prima di lasciarti da sola
Avant de te laisser seule
Forse "ciao" suona meglio di "addio"
Peut-être que "salut" sonne mieux que "au revoir"
È una di quelle notti infinite
C'est une de ces nuits sans fin
Chiudi quella porta e sparisci
Tu fermes cette porte et tu disparais
Forse "ciao" suona meglio di "addio"
Peut-être que "salut" sonne mieux que "au revoir"
Immaginarti è difficile adesso
T'imaginer est difficile maintenant
Arrivi e sparisci in silenzio
Tu arrives et tu disparais en silence
Mi sta sfuggendo di mano
Je suis en train de te perdre
Di noi conosco solo il divario, i centimetri in mezzo
Je ne connais de nous que l'écart, les centimètres entre nous
I miei ricordi confondo i sogni
Je confonds mes souvenirs avec mes rêves
Mi sta sfuggendo di mano, di noi
Je suis en train de te perdre, de nous
Conosco solo il divario, i centimetri in mezzo
Je ne connais que l'écart, les centimètres entre nous
Dimmi solo un'altra parola
Dis-moi juste un autre mot
Prima di lasciarti da sola
Avant de te laisser seule
Forse "ciao" suona meglio di "addio"
Peut-être que "salut" sonne mieux que "au revoir"
È una di quelle notti infinite
C'est une de ces nuits sans fin
Chiudi quella porta e sparisci
Tu fermes cette porte et tu disparais
Forse ciao suona meglio di addio
Peut-être que "salut" sonne mieux que "au revoir"
Mhm, sei troppa luce pure per il sole
Mhm, du bist zu viel Licht sogar für die Sonne
Ed ho paura anche di uscire da casa
Und ich habe Angst, das Haus zu verlassen
Entri nella mia vita alle due di notte
Du trittst in mein Leben um zwei Uhr nachts
Ti svegli sempre poco prima dell'alba
Du wachst immer kurz vor der Morgendämmerung auf
Sei così calda, sei così estiva
Du bist so heiß, du bist so sommerlich
Mi fai respirare male, serve una piscina
Du lässt mich schlecht atmen, ich brauche einen Pool
Vorrei
Ich wünschte
Vorrei che sia
Ich wünschte, du wärst
L'unica ragazza che mi tolga l'appetito
Das einzige Mädchen, das mir den Appetit nimmt
Tu mi strappi il cuore e poi ci passi sopra
Du reißt mir das Herz heraus und trittst darauf
Come un fulmine che squarcia il cielo
Wie ein Blitz, der den Himmel zerreißt
Tu che mi attraversi, fallo un'altra volta
Du, die mich durchdringt, tu es noch einmal
Come un proiettile che lascia il segno
Wie eine Kugel, die eine Spur hinterlässt
Prima conoscevi solo la paura
Zuerst kanntest du nur die Angst
Lascia che tu sia
Lass es zu, dass du bist
Una mia fantasia
Eine meiner Fantasien
Prima che riapra gli occhi e ti portino via
Bevor ich meine Augen öffne und sie dich wegnehmen
La mente è il nostro hotel
Der Geist ist unser Hotel
Ma tu che stanza sei?
Aber welches Zimmer bist du?
Voglio mettermi nei guai
Ich will Ärger machen
A partire da adesso
Ab jetzt
A partire da te
Ab dir
Dimmi solo un'altra parola
Sag mir nur ein weiteres Wort
Prima di lasciarti da sola
Bevor ich dich alleine lasse
Forse "ciao" suona meglio di "addio"
Vielleicht klingt „Hallo“ besser als „Auf Wiedersehen“
È una di quelle notti infinite
Es ist eine dieser endlosen Nächte
E chiudi quella porta e sparisci
Du schließt diese Tür und verschwindest
Forse "ciao" suona meglio di "addio"
Vielleicht klingt „Hallo“ besser als „Auf Wiedersehen“
So che potrei avere di meglio
Ich weiß, ich könnte Besseres haben
Un uomo con i soldi, una donna col cervello
Ein Mann mit Geld, eine Frau mit Verstand
So che potrei avere di meglio
Ich weiß, ich könnte Besseres haben
Un uomo per un figlio, una donna per tenerlo
Ein Mann für ein Kind, eine Frau, um es zu halten
So che potrei avere di meglio
Ich weiß, ich könnte Besseres haben
Un uomo per il sesso, una donna per l'amore
Ein Mann für Sex, eine Frau für Liebe
So che potrei avere di meglio
Ich weiß, ich könnte Besseres haben
Un uomo per dormirci, una donna se mi sveglio
Ein Mann zum Schlafen, eine Frau, wenn ich aufwache
Ma mi strappi il cuore e ci passi sopra
Aber du reißt mir das Herz heraus und trittst darauf
E io ti lascio fare, tanto infondo
Und ich lasse dich machen, am Ende
Se non soffro poi non so cosa si prova
Wenn ich nicht leide, dann weiß ich nicht, wie es sich anfühlt
A dire, "Ti amo" senza il cuore che si strizza
Zu sagen, „Ich liebe dich“ ohne dass das Herz sich zusammenzieht
Io conosco bene solo la paura, quindi
Ich kenne nur die Angst gut, also
Lascia che tu sia
Lass es zu, dass du bist
Una mia fantasia
Eine meiner Fantasien
Prima che riapra gli occhi e ti portino via
Bevor ich meine Augen öffne und sie dich wegnehmen
La mente è il nostro hotel
Der Geist ist unser Hotel
Ma tu in che stanza sei?
Aber in welchem Zimmer bist du?
Voglio mettermi nei guai
Ich will Ärger machen
A partire da adesso
Ab jetzt
A partire da te
Ab dir
Dimmi solo un'altra parola
Sag mir nur ein weiteres Wort
Prima di lasciarti da sola
Bevor ich dich alleine lasse
Forse "ciao" suona meglio di "addio"
Vielleicht klingt „Hallo“ besser als „Auf Wiedersehen“
È una di quelle notti infinite
Es ist eine dieser endlosen Nächte
Chiudi quella porta e sparisci
Du schließt diese Tür und verschwindest
Forse "ciao" suona meglio di "addio"
Vielleicht klingt „Hallo“ besser als „Auf Wiedersehen“
Immaginarti è difficile adesso
Es ist jetzt schwer, dich vorzustellen
Arrivi e sparisci in silenzio
Du kommst und verschwindest still
Mi sta sfuggendo di mano
Es entgleitet mir
Di noi conosco solo il divario, i centimetri in mezzo
Ich kenne nur die Lücke zwischen uns, die Zentimeter dazwischen
I miei ricordi confondo i sogni
Ich verwechsle meine Erinnerungen mit Träumen
Mi sta sfuggendo di mano, di noi
Es entgleitet mir, von uns
Conosco solo il divario, i centimetri in mezzo
Ich kenne nur die Lücke, die Zentimeter dazwischen
Dimmi solo un'altra parola
Sag mir nur ein weiteres Wort
Prima di lasciarti da sola
Bevor ich dich alleine lasse
Forse "ciao" suona meglio di "addio"
Vielleicht klingt „Hallo“ besser als „Auf Wiedersehen“
È una di quelle notti infinite
Es ist eine dieser endlosen Nächte
Chiudi quella porta e sparisci
Du schließt diese Tür und verschwindest
Forse ciao suona meglio di addio
Vielleicht klingt „Hallo“ besser als „Auf Wiedersehen“

Curiosità sulla canzone PARTIRE DA TE [MTV Unplugged] di Rkomi

Quando è stata rilasciata la canzone “PARTIRE DA TE [MTV Unplugged]” di Rkomi?
La canzone PARTIRE DA TE [MTV Unplugged] è stata rilasciata nel 2021, nell’album “Taxi Driver [MTV Unplugged]”.
Chi ha composto la canzone “PARTIRE DA TE [MTV Unplugged]” di di Rkomi?
La canzone “PARTIRE DA TE [MTV Unplugged]” di di Rkomi è stata composta da Alessandro Mahmoud, Francesco Catitti, Mirko Martorana, Umberto Odoguardi.

Canzoni più popolari di Rkomi

Altri artisti di Trap