Oh (You know, lately)
Oh (I've been dreaming)
(Dreaming about you)
I've been lucid dreaming just to see you
I've been taking all this medicine, yeah
Are you real or a hallucination? (I don't know)
I, I got to know (I got to know, I got to know)
Hey girl, you are what I've been looking for, oh
(You're what I'm dreaming of 'cause)
Hey girl, you are what I've been dreaming of, oh
(Dreaming of, dreaming of)
Come here, my stranger in the dark
Don't need nobody in my arms
Got my imagination running wild
It's all that I can do
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
(Dreaming of love)
I've been searching for a lonely pleasure (yeah)
Ever since that day, I'm not the same (haven't been the same lately)
But this kind of pain is kind of treasure
I won't take it slow (take it slow, won't take it slow)
Hey girl, you are what I've been looking for, oh
(What I been waiting for 'cause)
Hey girl, you are what I've been dreaming of, oh
(You're everything I'm dreaming of 'cause)
Come here, my stranger in the dark
Don't need nobody in my arms
Got my imagination running wild
It's all that I can do
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you (you are my weakness)
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
(All that I can do)
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
(You are my weakness)
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you (no, no, no, no, no, no)
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
(You know, lately)
(I've been dreaming)
(Dreaming about you)
Oh (You know, lately)
Oh (Sai, ultimamente)
Oh (I've been dreaming)
Oh (Ho sognato)
(Dreaming about you)
(Sognando di te)
I've been lucid dreaming just to see you
Ho fatto sogni lucidi solo per vederti
I've been taking all this medicine, yeah
Ho preso tutta questa medicina, sì
Are you real or a hallucination? (I don't know)
Sei reale o un'allucinazione? (Non lo so)
I, I got to know (I got to know, I got to know)
Io, devo saperlo (Devo saperlo, devo saperlo)
Hey girl, you are what I've been looking for, oh
Ehi ragazza, sei ciò che stavo cercando, oh
(You're what I'm dreaming of 'cause)
(Sei ciò di cui sto sognando perché)
Hey girl, you are what I've been dreaming of, oh
Ehi ragazza, sei ciò di cui ho sognato, oh
(Dreaming of, dreaming of)
(Sognando di, sognando di)
Come here, my stranger in the dark
Vieni qui, mio sconosciuto nel buio
Don't need nobody in my arms
Non ho bisogno di nessuno tra le mie braccia
Got my imagination running wild
La mia immaginazione corre selvaggia
It's all that I can do
È tutto ciò che posso fare
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Sogni lucidi, sogni lucidi di te
(Dreaming of love)
(Sognando l'amore)
I've been searching for a lonely pleasure (yeah)
Ho cercato un piacere solitario (sì)
Ever since that day, I'm not the same (haven't been the same lately)
Da quel giorno, non sono più lo stesso (non sono stato lo stesso ultimamente)
But this kind of pain is kind of treasure
Ma questo tipo di dolore è un tesoro
I won't take it slow (take it slow, won't take it slow)
Non prenderò con calma (prendere con calma, non prenderò con calma)
Hey girl, you are what I've been looking for, oh
Ehi ragazza, sei ciò che stavo cercando, oh
(What I been waiting for 'cause)
(Ciò che stavo aspettando perché)
Hey girl, you are what I've been dreaming of, oh
Ehi ragazza, sei ciò di cui ho sognato, oh
(You're everything I'm dreaming of 'cause)
(Sei tutto ciò di cui sto sognando perché)
Come here, my stranger in the dark
Vieni qui, mio sconosciuto nel buio
Don't need nobody in my arms
Non ho bisogno di nessuno tra le mie braccia
Got my imagination running wild
La mia immaginazione corre selvaggia
It's all that I can do
È tutto ciò che posso fare
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Sogni lucidi, sogni lucidi di te
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Sogni lucidi, sogni lucidi di te
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you (you are my weakness)
Sogni lucidi, sogni lucidi di te (sei la mia debolezza)
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Sogni lucidi, sogni lucidi di te
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Sogni lucidi, sogni lucidi di te
(All that I can do)
(Tutto ciò che posso fare)
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Sogni lucidi, sogni lucidi di te
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Sogni lucidi, sogni lucidi di te
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Sogni lucidi, sogni lucidi di te
(You are my weakness)
(Sei la mia debolezza)
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you (no, no, no, no, no, no)
Sogni lucidi, sogni lucidi di te (no, no, no, no, no, no)
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Sogni lucidi, sogni lucidi di te
(You know, lately)
(Sai, ultimamente)
(I've been dreaming)
(Ho sognato)
(Dreaming about you)
(Sognando di te)
Oh (You know, lately)
Oh (Você sabe, ultimamente)
Oh (I've been dreaming)
Oh (Eu tenho sonhado)
(Dreaming about you)
(Sonhando com você)
I've been lucid dreaming just to see you
Eu tenho tido sonhos lúcidos só para te ver
I've been taking all this medicine, yeah
Eu tenho tomado toda essa medicação, sim
Are you real or a hallucination? (I don't know)
Você é real ou uma alucinação? (Eu não sei)
I, I got to know (I got to know, I got to know)
Eu, eu preciso saber (Eu preciso saber, eu preciso saber)
Hey girl, you are what I've been looking for, oh
Ei garota, você é o que eu estive procurando, oh
(You're what I'm dreaming of 'cause)
(Você é o que eu estou sonhando porque)
Hey girl, you are what I've been dreaming of, oh
Ei garota, você é o que eu estive sonhando, oh
(Dreaming of, dreaming of)
(Sonhando, sonhando)
Come here, my stranger in the dark
Venha aqui, minha estranha no escuro
Don't need nobody in my arms
Não preciso de ninguém em meus braços
Got my imagination running wild
Tenho minha imaginação correndo solta
It's all that I can do
É tudo que eu posso fazer
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Sonhos lúcidos, sonhos lúcidos sobre você
(Dreaming of love)
(Sonhando com amor)
I've been searching for a lonely pleasure (yeah)
Eu tenho procurado por um prazer solitário (sim)
Ever since that day, I'm not the same (haven't been the same lately)
Desde aquele dia, eu não sou o mesmo (não tenho sido o mesmo ultimamente)
But this kind of pain is kind of treasure
Mas esse tipo de dor é um tipo de tesouro
I won't take it slow (take it slow, won't take it slow)
Eu não vou devagar (devagar, não vou devagar)
Hey girl, you are what I've been looking for, oh
Ei garota, você é o que eu estive procurando, oh
(What I been waiting for 'cause)
(O que eu estive esperando porque)
Hey girl, you are what I've been dreaming of, oh
Ei garota, você é o que eu estive sonhando, oh
(You're everything I'm dreaming of 'cause)
(Você é tudo que eu estou sonhando porque)
Come here, my stranger in the dark
Venha aqui, minha estranha no escuro
Don't need nobody in my arms
Não preciso de ninguém em meus braços
Got my imagination running wild
Tenho minha imaginação correndo solta
It's all that I can do
É tudo que eu posso fazer
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Sonhos lúcidos, sonhos lúcidos sobre você
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Sonhos lúcidos, sonhos lúcidos sobre você
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you (you are my weakness)
Sonhos lúcidos, sonhos lúcidos sobre você (você é minha fraqueza)
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Sonhos lúcidos, sonhos lúcidos sobre você
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Sonhos lúcidos, sonhos lúcidos sobre você
(All that I can do)
(Tudo que eu posso fazer)
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Sonhos lúcidos, sonhos lúcidos sobre você
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Sonhos lúcidos, sonhos lúcidos sobre você
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Sonhos lúcidos, sonhos lúcidos sobre você
(You are my weakness)
(Você é minha fraqueza)
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you (no, no, no, no, no, no)
Sonhos lúcidos, sonhos lúcidos sobre você (não, não, não, não, não, não)
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Sonhos lúcidos, sonhos lúcidos sobre você
(You know, lately)
(Você sabe, ultimamente)
(I've been dreaming)
(Eu tenho sonhado)
(Dreaming about you)
(Sonhando com você)
Oh (You know, lately)
Oh (Sabes, últimamente)
Oh (I've been dreaming)
Oh (He estado soñando)
(Dreaming about you)
(Soñando contigo)
I've been lucid dreaming just to see you
He estado soñando lúcidamente solo para verte
I've been taking all this medicine, yeah
He estado tomando toda esta medicina, sí
Are you real or a hallucination? (I don't know)
¿Eres real o una alucinación? (No lo sé)
I, I got to know (I got to know, I got to know)
Yo, yo tengo que saber (Tengo que saber, tengo que saber)
Hey girl, you are what I've been looking for, oh
Hola chica, eres lo que he estado buscando, oh
(You're what I'm dreaming of 'cause)
(Eres de lo que estoy soñando porque)
Hey girl, you are what I've been dreaming of, oh
Hola chica, eres de lo que he estado soñando, oh
(Dreaming of, dreaming of)
(Soñando, soñando)
Come here, my stranger in the dark
Ven aquí, mi extraña en la oscuridad
Don't need nobody in my arms
No necesito a nadie en mis brazos
Got my imagination running wild
Tengo mi imaginación desbocada
It's all that I can do
Es todo lo que puedo hacer
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Sueños lúcidos, sueños lúcidos sobre ti
(Dreaming of love)
(Soñando con amor)
I've been searching for a lonely pleasure (yeah)
He estado buscando un placer solitario (sí)
Ever since that day, I'm not the same (haven't been the same lately)
Desde aquel día, no soy el mismo (no he sido el mismo últimamente)
But this kind of pain is kind of treasure
Pero este tipo de dolor es un tipo de tesoro
I won't take it slow (take it slow, won't take it slow)
No lo tomaré con calma (tomarlo con calma, no lo tomaré con calma)
Hey girl, you are what I've been looking for, oh
Hola chica, eres lo que he estado buscando, oh
(What I been waiting for 'cause)
(Lo que he estado esperando porque)
Hey girl, you are what I've been dreaming of, oh
Hola chica, eres de lo que he estado soñando, oh
(You're everything I'm dreaming of 'cause)
(Eres todo lo que estoy soñando porque)
Come here, my stranger in the dark
Ven aquí, mi extraña en la oscuridad
Don't need nobody in my arms
No necesito a nadie en mis brazos
Got my imagination running wild
Tengo mi imaginación desbocada
It's all that I can do
Es todo lo que puedo hacer
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Sueños lúcidos, sueños lúcidos sobre ti
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Sueños lúcidos, sueños lúcidos sobre ti
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you (you are my weakness)
Sueños lúcidos, sueños lúcidos sobre ti (eres mi debilidad)
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Sueños lúcidos, sueños lúcidos sobre ti
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Sueños lúcidos, sueños lúcidos sobre ti
(All that I can do)
(Todo lo que puedo hacer)
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Sueños lúcidos, sueños lúcidos sobre ti
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Sueños lúcidos, sueños lúcidos sobre ti
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Sueños lúcidos, sueños lúcidos sobre ti
(You are my weakness)
(Eres mi debilidad)
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you (no, no, no, no, no, no)
Sueños lúcidos, sueños lúcidos sobre ti (no, no, no, no, no, no)
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Sueños lúcidos, sueños lúcidos sobre ti
(You know, lately)
(Sabes, últimamente)
(I've been dreaming)
(He estado soñando)
(Dreaming about you)
(Soñando contigo)
Oh (You know, lately)
Oh (Tu sais, dernièrement)
Oh (I've been dreaming)
Oh (J'ai rêvé)
(Dreaming about you)
(Rêvé de toi)
I've been lucid dreaming just to see you
J'ai fait des rêves lucides juste pour te voir
I've been taking all this medicine, yeah
J'ai pris tous ces médicaments, ouais
Are you real or a hallucination? (I don't know)
Es-tu réelle ou une hallucination ? (Je ne sais pas)
I, I got to know (I got to know, I got to know)
Moi, je dois savoir (Je dois savoir, je dois savoir)
Hey girl, you are what I've been looking for, oh
Hey fille, tu es ce que je cherchais, oh
(You're what I'm dreaming of 'cause)
(Tu es ce dont je rêve parce que)
Hey girl, you are what I've been dreaming of, oh
Hey fille, tu es ce dont j'ai rêvé, oh
(Dreaming of, dreaming of)
(Rêvé de, rêvé de)
Come here, my stranger in the dark
Viens ici, mon étrangère dans le noir
Don't need nobody in my arms
Je n'ai besoin de personne dans mes bras
Got my imagination running wild
Mon imagination s'emballe
It's all that I can do
C'est tout ce que je peux faire
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Rêves lucides, rêves lucides de toi
(Dreaming of love)
(Rêver d'amour)
I've been searching for a lonely pleasure (yeah)
J'ai cherché un plaisir solitaire (ouais)
Ever since that day, I'm not the same (haven't been the same lately)
Depuis ce jour, je ne suis plus le même (je n'ai pas été le même dernièrement)
But this kind of pain is kind of treasure
Mais ce genre de douleur est une sorte de trésor
I won't take it slow (take it slow, won't take it slow)
Je ne vais pas y aller doucement (y aller doucement, ne pas y aller doucement)
Hey girl, you are what I've been looking for, oh
Hey fille, tu es ce que je cherchais, oh
(What I been waiting for 'cause)
(Ce que j'attendais parce que)
Hey girl, you are what I've been dreaming of, oh
Hey fille, tu es ce dont j'ai rêvé, oh
(You're everything I'm dreaming of 'cause)
(Tu es tout ce dont je rêve parce que)
Come here, my stranger in the dark
Viens ici, mon étrangère dans le noir
Don't need nobody in my arms
Je n'ai besoin de personne dans mes bras
Got my imagination running wild
Mon imagination s'emballe
It's all that I can do
C'est tout ce que je peux faire
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Rêves lucides, rêves lucides de toi
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Rêves lucides, rêves lucides de toi
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you (you are my weakness)
Rêves lucides, rêves lucides de toi (tu es ma faiblesse)
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Rêves lucides, rêves lucides de toi
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Rêves lucides, rêves lucides de toi
(All that I can do)
(Tout ce que je peux faire)
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Rêves lucides, rêves lucides de toi
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Rêves lucides, rêves lucides de toi
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Rêves lucides, rêves lucides de toi
(You are my weakness)
(Tu es ma faiblesse)
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you (no, no, no, no, no, no)
Rêves lucides, rêves lucides de toi (non, non, non, non, non, non)
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Rêves lucides, rêves lucides de toi
(You know, lately)
(Tu sais, dernièrement)
(I've been dreaming)
(J'ai rêvé)
(Dreaming about you)
(Rêvé de toi)
Oh (You know, lately)
Oh (Du weißt, in letzter Zeit)
Oh (I've been dreaming)
Oh (Ich habe geträumt)
(Dreaming about you)
(Geträumt von dir)
I've been lucid dreaming just to see you
Ich habe luzide geträumt, nur um dich zu sehen
I've been taking all this medicine, yeah
Ich habe all diese Medizin genommen, ja
Are you real or a hallucination? (I don't know)
Bist du echt oder eine Halluzination? (Ich weiß es nicht)
I, I got to know (I got to know, I got to know)
Ich, ich muss es wissen (Ich muss es wissen, ich muss es wissen)
Hey girl, you are what I've been looking for, oh
Hey Mädchen, du bist, wonach ich gesucht habe, oh
(You're what I'm dreaming of 'cause)
(Du bist es, wovon ich träume, weil)
Hey girl, you are what I've been dreaming of, oh
Hey Mädchen, du bist es, wovon ich geträumt habe, oh
(Dreaming of, dreaming of)
(Von dir geträumt, von dir geträumt)
Come here, my stranger in the dark
Komm her, meine Fremde in der Dunkelheit
Don't need nobody in my arms
Brauche niemanden in meinen Armen
Got my imagination running wild
Meine Fantasie läuft wild
It's all that I can do
Es ist alles, was ich tun kann
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Luzide Träume, luzide Träume von dir
(Dreaming of love)
(Von Liebe träumen)
I've been searching for a lonely pleasure (yeah)
Ich habe nach einem einsamen Vergnügen gesucht (ja)
Ever since that day, I'm not the same (haven't been the same lately)
Seit diesem Tag bin ich nicht mehr derselbe (bin in letzter Zeit nicht mehr derselbe)
But this kind of pain is kind of treasure
Aber diese Art von Schmerz ist eine Art Schatz
I won't take it slow (take it slow, won't take it slow)
Ich werde es nicht langsam angehen lassen (es langsam angehen lassen, es nicht langsam angehen lassen)
Hey girl, you are what I've been looking for, oh
Hey Mädchen, du bist, wonach ich gesucht habe, oh
(What I been waiting for 'cause)
(Worauf ich gewartet habe, weil)
Hey girl, you are what I've been dreaming of, oh
Hey Mädchen, du bist es, wovon ich geträumt habe, oh
(You're everything I'm dreaming of 'cause)
(Du bist alles, wovon ich träume, weil)
Come here, my stranger in the dark
Komm her, meine Fremde in der Dunkelheit
Don't need nobody in my arms
Brauche niemanden in meinen Armen
Got my imagination running wild
Meine Fantasie läuft wild
It's all that I can do
Es ist alles, was ich tun kann
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Luzide Träume, luzide Träume von dir
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Luzide Träume, luzide Träume von dir
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you (you are my weakness)
Luzide Träume, luzide Träume von dir (du bist meine Schwäche)
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Luzide Träume, luzide Träume von dir
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Luzide Träume, luzide Träume von dir
(All that I can do)
(Alles, was ich tun kann)
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Luzide Träume, luzide Träume von dir
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Luzide Träume, luzide Träume von dir
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Luzide Träume, luzide Träume von dir
(You are my weakness)
(Du bist meine Schwäche)
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you (no, no, no, no, no, no)
Luzide Träume, luzide Träume von dir (nein, nein, nein, nein, nein, nein)
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Luzide Träume, luzide Träume von dir
(You know, lately)
(Du weißt, in letzter Zeit)
(I've been dreaming)
(Ich habe geträumt)
(Dreaming about you)
(Geträumt von dir)