Alexis Troy, Christopher Fries, David Weiss, Dominik Patrzek, Jonas Konstantin Michel, Joshua Allery, Julian Paul Schmit, Laurin Auth, Renato Simunovic
Und wir rollen unter Laternen
Hauen ab von dieser Welt
Sie will, dass ich sie mit auf meinen Stern nehm' (uhh)
Da, wo ich herkomm'
Alles blau und wir driften im Leerlauf, so hoch
Kometen mit Sternenstaub
Fliegen one-way durch's Universum
Da, wo ich herkomm'
Alles blau und wir driften im Leerlauf, so hoch
Kometen und Sternenstaub
Fliegen one-way durch's Universum
(Miksu)
(Macloud)
Oh, Junge!
Nicht alles von oben ist Sternenstaub
Motoren heulen im Leerlauf (Leerlauf)
Wir laufen gerade den Berg rauf
Irgendwas oben sieht heut' wie ein Stern aus (Stern aus)
Ich glaube, ich zieh' ihr das Schwert raus (Schwert raus)
Brüder gehen heute nicht leer aus
Wir schütten im Netz unser Herz aus
Boot ist am Kentern, wir fahren ins Meer raus (okay)
Erkenne die Muster und brech' aus (ey)
Trotz aller Narben sehen wir echt aus (ja)
Ich hab' Hass im Bauch, setz' 'ne Cap auf (ja)
Deine ganze Bande sieht wack aus
Ihr könnt mir alle nicht mehr wehtun (nein)
Mein ganzes Leben ist ein Drehbuch (ja)
Ich glaub' ich finde Schmerzen eh gut (ey)
Hinterlasse Spuren wie ein Schneeschuh
Da, wo ich herkomm'
Alles blau und wir driften im Leerlauf, so hoch
Kometen mit Sternenstaub
Fliegen one-way durch's Universum
Da, wo ich herkomm'
Alles blau und wir driften im Leerlauf, so hoch
Kometen und Sternenstaub
Fliegen one-way durch's Universum
Ich muss Los, Hayabusa (Hayabusa)
Nein, ich mach' nicht, wie du sagst
Sonne tief, linke Spur, ja
Jacke füllt sich mit Blue Sky (ja, Blue Sky)
Sie wollen nicht reden, damit sie dich hassen können
Nein, ich werde nie wie du sein (ja)
(Nein, ich werde nie wie du sein)
Und wir rollen unter Laternen
Hauen ab von dieser Welt
Sie will, dass ich sie mit auf meinen Stern nehm' (uhh)
Und wir rollen unter Laternen
E noi rotoliamo sotto i lampioni
Hauen ab von dieser Welt
Fuggiamo da questo mondo
Sie will, dass ich sie mit auf meinen Stern nehm' (uhh)
Vuole che la porti con me sulla mia stella (uhh)
Da, wo ich herkomm'
Da dove vengo
Alles blau und wir driften im Leerlauf, so hoch
Tutto è blu e noi stiamo alla deriva in folle, così in alto
Kometen mit Sternenstaub
Comete con polvere di stelle
Fliegen one-way durch's Universum
Volano in un solo senso attraverso l'universo
Da, wo ich herkomm'
Da dove vengo
Alles blau und wir driften im Leerlauf, so hoch
Tutto è blu e noi stiamo alla deriva in folle, così in alto
Kometen und Sternenstaub
Comete e polvere di stelle
Fliegen one-way durch's Universum
Volano in un solo senso attraverso l'universo
(Miksu)
(Miksu)
(Macloud)
(Macloud)
Oh, Junge!
Oh, ragazzo!
Nicht alles von oben ist Sternenstaub
Non tutto quello che viene dall'alto è polvere di stelle
Motoren heulen im Leerlauf (Leerlauf)
I motori ululano in folle (folle)
Wir laufen gerade den Berg rauf
Stiamo salendo la collina
Irgendwas oben sieht heut' wie ein Stern aus (Stern aus)
Qualcosa lassù oggi sembra una stella (stella)
Ich glaube, ich zieh' ihr das Schwert raus (Schwert raus)
Credo che le stia tirando fuori la spada (spada)
Brüder gehen heute nicht leer aus
I fratelli oggi non se ne vanno a mani vuote
Wir schütten im Netz unser Herz aus
Versiamo il nostro cuore nella rete
Boot ist am Kentern, wir fahren ins Meer raus (okay)
La barca sta affondando, stiamo andando in mare (okay)
Erkenne die Muster und brech' aus (ey)
Riconosco i modelli e mi libero (ehi)
Trotz aller Narben sehen wir echt aus (ja)
Nonostante tutte le cicatrici, sembriamo veri (sì)
Ich hab' Hass im Bauch, setz' 'ne Cap auf (ja)
Ho l'odio nel ventre, metto un cappello (sì)
Deine ganze Bande sieht wack aus
Tutta la tua banda sembra debole
Ihr könnt mir alle nicht mehr wehtun (nein)
Non potete più farmi del male (no)
Mein ganzes Leben ist ein Drehbuch (ja)
Tutta la mia vita è una sceneggiatura (sì)
Ich glaub' ich finde Schmerzen eh gut (ey)
Credo che mi piacciano comunque i dolori (ehi)
Hinterlasse Spuren wie ein Schneeschuh
Lascio tracce come uno scarponcino da neve
Da, wo ich herkomm'
Da dove vengo
Alles blau und wir driften im Leerlauf, so hoch
Tutto è blu e noi stiamo alla deriva in folle, così in alto
Kometen mit Sternenstaub
Comete con polvere di stelle
Fliegen one-way durch's Universum
Volano in un solo senso attraverso l'universo
Da, wo ich herkomm'
Da dove vengo
Alles blau und wir driften im Leerlauf, so hoch
Tutto è blu e noi stiamo alla deriva in folle, così in alto
Kometen und Sternenstaub
Comete e polvere di stelle
Fliegen one-way durch's Universum
Volano in un solo senso attraverso l'universo
Ich muss Los, Hayabusa (Hayabusa)
Devo andare, Hayabusa (Hayabusa)
Nein, ich mach' nicht, wie du sagst
No, non farò come dici tu
Sonne tief, linke Spur, ja
Il sole è basso, corsia di sinistra, sì
Jacke füllt sich mit Blue Sky (ja, Blue Sky)
La giacca si riempie di Blue Sky (sì, Blue Sky)
Sie wollen nicht reden, damit sie dich hassen können
Non vogliono parlare, così possono odiarti
Nein, ich werde nie wie du sein (ja)
No, non sarò mai come te (sì)
(Nein, ich werde nie wie du sein)
(No, non sarò mai come te)
Und wir rollen unter Laternen
E noi rotoliamo sotto i lampioni
Hauen ab von dieser Welt
Fuggiamo da questo mondo
Sie will, dass ich sie mit auf meinen Stern nehm' (uhh)
Vuole che la porti con me sulla mia stella (uhh)
Und wir rollen unter Laternen
E nós rolamos sob lanternas
Hauen ab von dieser Welt
Fugimos deste mundo
Sie will, dass ich sie mit auf meinen Stern nehm' (uhh)
Ela quer que eu a leve para a minha estrela (uhh)
Da, wo ich herkomm'
De onde eu venho
Alles blau und wir driften im Leerlauf, so hoch
Tudo é azul e nós estamos à deriva em ponto morto, tão alto
Kometen mit Sternenstaub
Cometas com poeira estelar
Fliegen one-way durch's Universum
Voando em uma direção pelo universo
Da, wo ich herkomm'
De onde eu venho
Alles blau und wir driften im Leerlauf, so hoch
Tudo é azul e nós estamos à deriva em ponto morto, tão alto
Kometen und Sternenstaub
Cometas e poeira estelar
Fliegen one-way durch's Universum
Voando em uma direção pelo universo
(Miksu)
(Miksu)
(Macloud)
(Macloud)
Oh, Junge!
Oh, garoto!
Nicht alles von oben ist Sternenstaub
Nem tudo lá em cima é poeira estelar
Motoren heulen im Leerlauf (Leerlauf)
Motores rugindo em ponto morto (ponto morto)
Wir laufen gerade den Berg rauf
Estamos subindo a montanha
Irgendwas oben sieht heut' wie ein Stern aus (Stern aus)
Algo lá em cima parece uma estrela hoje (estrela)
Ich glaube, ich zieh' ihr das Schwert raus (Schwert raus)
Acho que vou puxar a espada dela (espada)
Brüder gehen heute nicht leer aus
Irmãos não vão ficar de mãos vazias hoje
Wir schütten im Netz unser Herz aus
Despejamos nossos corações na rede
Boot ist am Kentern, wir fahren ins Meer raus (okay)
O barco está afundando, estamos indo para o mar (ok)
Erkenne die Muster und brech' aus (ey)
Reconheço os padrões e escapo (ei)
Trotz aller Narben sehen wir echt aus (ja)
Apesar de todas as cicatrizes, parecemos reais (sim)
Ich hab' Hass im Bauch, setz' 'ne Cap auf (ja)
Tenho ódio no estômago, coloco um boné (sim)
Deine ganze Bande sieht wack aus
Toda a sua gangue parece fraca
Ihr könnt mir alle nicht mehr wehtun (nein)
Vocês não podem mais me machucar (não)
Mein ganzes Leben ist ein Drehbuch (ja)
Minha vida inteira é um roteiro (sim)
Ich glaub' ich finde Schmerzen eh gut (ey)
Acho que gosto de dor (ei)
Hinterlasse Spuren wie ein Schneeschuh
Deixo marcas como um sapato de neve
Da, wo ich herkomm'
De onde eu venho
Alles blau und wir driften im Leerlauf, so hoch
Tudo é azul e nós estamos à deriva em ponto morto, tão alto
Kometen mit Sternenstaub
Cometas com poeira estelar
Fliegen one-way durch's Universum
Voando em uma direção pelo universo
Da, wo ich herkomm'
De onde eu venho
Alles blau und wir driften im Leerlauf, so hoch
Tudo é azul e nós estamos à deriva em ponto morto, tão alto
Kometen und Sternenstaub
Cometas e poeira estelar
Fliegen one-way durch's Universum
Voando em uma direção pelo universo
Ich muss Los, Hayabusa (Hayabusa)
Eu tenho que ir, Hayabusa (Hayabusa)
Nein, ich mach' nicht, wie du sagst
Não, eu não vou fazer o que você diz
Sonne tief, linke Spur, ja
Sol baixo, pista da esquerda, sim
Jacke füllt sich mit Blue Sky (ja, Blue Sky)
Jaqueta se enche de céu azul (sim, céu azul)
Sie wollen nicht reden, damit sie dich hassen können
Eles não querem falar, para poderem te odiar
Nein, ich werde nie wie du sein (ja)
Não, eu nunca serei como você (sim)
(Nein, ich werde nie wie du sein)
(Não, eu nunca serei como você)
Und wir rollen unter Laternen
E nós rolamos sob lanternas
Hauen ab von dieser Welt
Fugimos deste mundo
Sie will, dass ich sie mit auf meinen Stern nehm' (uhh)
Ela quer que eu a leve para a minha estrela (uhh)
Und wir rollen unter Laternen
And we roll under lanterns
Hauen ab von dieser Welt
We're getting away from this world
Sie will, dass ich sie mit auf meinen Stern nehm' (uhh)
She wants me to take her to my star (uhh)
Da, wo ich herkomm'
Where I come from
Alles blau und wir driften im Leerlauf, so hoch
Everything's blue and we're drifting in neutral, so high
Kometen mit Sternenstaub
Comets with stardust
Fliegen one-way durch's Universum
Flying one-way through the universe
Da, wo ich herkomm'
Where I come from
Alles blau und wir driften im Leerlauf, so hoch
Everything's blue and we're drifting in neutral, so high
Kometen und Sternenstaub
Comets and stardust
Fliegen one-way durch's Universum
Flying one-way through the universe
(Miksu)
(Miksu)
(Macloud)
(Macloud)
Oh, Junge!
Oh, boy!
Nicht alles von oben ist Sternenstaub
Not everything from above is stardust
Motoren heulen im Leerlauf (Leerlauf)
Engines howl in neutral (neutral)
Wir laufen gerade den Berg rauf
We're currently climbing the mountain
Irgendwas oben sieht heut' wie ein Stern aus (Stern aus)
Something above looks like a star today (star out)
Ich glaube, ich zieh' ihr das Schwert raus (Schwert raus)
I think I'm pulling her sword out (sword out)
Brüder gehen heute nicht leer aus
Brothers don't go empty-handed today
Wir schütten im Netz unser Herz aus
We pour our hearts out on the net
Boot ist am Kentern, wir fahren ins Meer raus (okay)
Boat is capsizing, we're heading out to sea (okay)
Erkenne die Muster und brech' aus (ey)
Recognize the patterns and break out (ey)
Trotz aller Narben sehen wir echt aus (ja)
Despite all scars, we look real (yes)
Ich hab' Hass im Bauch, setz' 'ne Cap auf (ja)
I have hatred in my stomach, put on a cap (yes)
Deine ganze Bande sieht wack aus
Your whole gang looks wack
Ihr könnt mir alle nicht mehr wehtun (nein)
You all can't hurt me anymore (no)
Mein ganzes Leben ist ein Drehbuch (ja)
My whole life is a screenplay (yes)
Ich glaub' ich finde Schmerzen eh gut (ey)
I think I like pain anyway (ey)
Hinterlasse Spuren wie ein Schneeschuh
Leave traces like a snowshoe
Da, wo ich herkomm'
Where I come from
Alles blau und wir driften im Leerlauf, so hoch
Everything's blue and we're drifting in neutral, so high
Kometen mit Sternenstaub
Comets with stardust
Fliegen one-way durch's Universum
Flying one-way through the universe
Da, wo ich herkomm'
Where I come from
Alles blau und wir driften im Leerlauf, so hoch
Everything's blue and we're drifting in neutral, so high
Kometen und Sternenstaub
Comets and stardust
Fliegen one-way durch's Universum
Flying one-way through the universe
Ich muss Los, Hayabusa (Hayabusa)
I have to go, Hayabusa (Hayabusa)
Nein, ich mach' nicht, wie du sagst
No, I won't do as you say
Sonne tief, linke Spur, ja
Sun low, left lane, yes
Jacke füllt sich mit Blue Sky (ja, Blue Sky)
Jacket fills with Blue Sky (yes, Blue Sky)
Sie wollen nicht reden, damit sie dich hassen können
They don't want to talk so they can hate you
Nein, ich werde nie wie du sein (ja)
No, I will never be like you (yes)
(Nein, ich werde nie wie du sein)
(No, I will never be like you)
Und wir rollen unter Laternen
And we roll under lanterns
Hauen ab von dieser Welt
We're getting away from this world
Sie will, dass ich sie mit auf meinen Stern nehm' (uhh)
She wants me to take her to my star (uhh)
Und wir rollen unter Laternen
Y rodamos bajo farolas
Hauen ab von dieser Welt
Nos largamos de este mundo
Sie will, dass ich sie mit auf meinen Stern nehm' (uhh)
Ella quiere que la lleve a mi estrella (uhh)
Da, wo ich herkomm'
De donde vengo
Alles blau und wir driften im Leerlauf, so hoch
Todo es azul y estamos a la deriva en punto muerto, tan alto
Kometen mit Sternenstaub
Cometas con polvo de estrellas
Fliegen one-way durch's Universum
Volando en una sola dirección a través del universo
Da, wo ich herkomm'
De donde vengo
Alles blau und wir driften im Leerlauf, so hoch
Todo es azul y estamos a la deriva en punto muerto, tan alto
Kometen und Sternenstaub
Cometas y polvo de estrellas
Fliegen one-way durch's Universum
Volando en una sola dirección a través del universo
(Miksu)
(Miksu)
(Macloud)
(Macloud)
Oh, Junge!
¡Oh, chico!
Nicht alles von oben ist Sternenstaub
No todo lo que viene de arriba es polvo de estrellas
Motoren heulen im Leerlauf (Leerlauf)
Los motores aúllan en punto muerto (punto muerto)
Wir laufen gerade den Berg rauf
Estamos subiendo la montaña
Irgendwas oben sieht heut' wie ein Stern aus (Stern aus)
Algo arriba parece una estrella hoy (estrella)
Ich glaube, ich zieh' ihr das Schwert raus (Schwert raus)
Creo que voy a sacarle la espada (espada)
Brüder gehen heute nicht leer aus
Los hermanos no se van con las manos vacías hoy
Wir schütten im Netz unser Herz aus
Vertimos nuestro corazón en la red
Boot ist am Kentern, wir fahren ins Meer raus (okay)
El barco está volcando, nos dirigimos al mar (vale)
Erkenne die Muster und brech' aus (ey)
Reconozco los patrones y rompo con ellos (ey)
Trotz aller Narben sehen wir echt aus (ja)
A pesar de todas las cicatrices, nos vemos reales (sí)
Ich hab' Hass im Bauch, setz' 'ne Cap auf (ja)
Tengo odio en el estómago, me pongo una gorra (sí)
Deine ganze Bande sieht wack aus
Tu banda entera parece débil
Ihr könnt mir alle nicht mehr wehtun (nein)
Ya no me podéis hacer daño (no)
Mein ganzes Leben ist ein Drehbuch (ja)
Toda mi vida es un guión (sí)
Ich glaub' ich finde Schmerzen eh gut (ey)
Creo que me gustan los dolores de todos modos (ey)
Hinterlasse Spuren wie ein Schneeschuh
Dejo huellas como una raqueta de nieve
Da, wo ich herkomm'
De donde vengo
Alles blau und wir driften im Leerlauf, so hoch
Todo es azul y estamos a la deriva en punto muerto, tan alto
Kometen mit Sternenstaub
Cometas con polvo de estrellas
Fliegen one-way durch's Universum
Volando en una sola dirección a través del universo
Da, wo ich herkomm'
De donde vengo
Alles blau und wir driften im Leerlauf, so hoch
Todo es azul y estamos a la deriva en punto muerto, tan alto
Kometen und Sternenstaub
Cometas y polvo de estrellas
Fliegen one-way durch's Universum
Volando en una sola dirección a través del universo
Ich muss Los, Hayabusa (Hayabusa)
Tengo que irme, Hayabusa (Hayabusa)
Nein, ich mach' nicht, wie du sagst
No, no voy a hacer lo que dices
Sonne tief, linke Spur, ja
Sol bajo, carril izquierdo, sí
Jacke füllt sich mit Blue Sky (ja, Blue Sky)
La chaqueta se llena de cielo azul (sí, cielo azul)
Sie wollen nicht reden, damit sie dich hassen können
No quieren hablar para poder odiarte
Nein, ich werde nie wie du sein (ja)
No, nunca seré como tú (sí)
(Nein, ich werde nie wie du sein)
(No, nunca seré como tú)
Und wir rollen unter Laternen
Y rodamos bajo farolas
Hauen ab von dieser Welt
Nos largamos de este mundo
Sie will, dass ich sie mit auf meinen Stern nehm' (uhh)
Ella quiere que la lleve a mi estrella (uhh)
Und wir rollen unter Laternen
Et nous roulons sous les lanternes
Hauen ab von dieser Welt
Nous nous échappons de ce monde
Sie will, dass ich sie mit auf meinen Stern nehm' (uhh)
Elle veut que je l'emmène sur mon étoile (uhh)
Da, wo ich herkomm'
D'où je viens
Alles blau und wir driften im Leerlauf, so hoch
Tout est bleu et nous dérivons au ralenti, si haut
Kometen mit Sternenstaub
Des comètes avec de la poussière d'étoiles
Fliegen one-way durch's Universum
Volent en sens unique à travers l'univers
Da, wo ich herkomm'
D'où je viens
Alles blau und wir driften im Leerlauf, so hoch
Tout est bleu et nous dérivons au ralenti, si haut
Kometen und Sternenstaub
Des comètes et de la poussière d'étoiles
Fliegen one-way durch's Universum
Volent en sens unique à travers l'univers
(Miksu)
(Miksu)
(Macloud)
(Macloud)
Oh, Junge!
Oh, garçon !
Nicht alles von oben ist Sternenstaub
Tout ce qui vient d'en haut n'est pas de la poussière d'étoiles
Motoren heulen im Leerlauf (Leerlauf)
Les moteurs hurlent au ralenti (ralenti)
Wir laufen gerade den Berg rauf
Nous montons la colline
Irgendwas oben sieht heut' wie ein Stern aus (Stern aus)
Quelque chose là-haut ressemble à une étoile aujourd'hui (étoile)
Ich glaube, ich zieh' ihr das Schwert raus (Schwert raus)
Je pense que je vais sortir son épée (épée)
Brüder gehen heute nicht leer aus
Les frères ne repartent pas les mains vides aujourd'hui
Wir schütten im Netz unser Herz aus
Nous déversons notre cœur sur le net
Boot ist am Kentern, wir fahren ins Meer raus (okay)
Le bateau est en train de chavirer, nous partons en mer (d'accord)
Erkenne die Muster und brech' aus (ey)
Je reconnais les motifs et je m'échappe (ey)
Trotz aller Narben sehen wir echt aus (ja)
Malgré toutes les cicatrices, nous avons l'air réel (oui)
Ich hab' Hass im Bauch, setz' 'ne Cap auf (ja)
J'ai de la haine dans le ventre, je mets une casquette (oui)
Deine ganze Bande sieht wack aus
Ton groupe entier a l'air nul
Ihr könnt mir alle nicht mehr wehtun (nein)
Vous ne pouvez plus me faire de mal (non)
Mein ganzes Leben ist ein Drehbuch (ja)
Ma vie entière est un scénario (oui)
Ich glaub' ich finde Schmerzen eh gut (ey)
Je pense que j'aime bien la douleur (ey)
Hinterlasse Spuren wie ein Schneeschuh
Je laisse des traces comme une raquette de neige
Da, wo ich herkomm'
D'où je viens
Alles blau und wir driften im Leerlauf, so hoch
Tout est bleu et nous dérivons au ralenti, si haut
Kometen mit Sternenstaub
Des comètes avec de la poussière d'étoiles
Fliegen one-way durch's Universum
Volent en sens unique à travers l'univers
Da, wo ich herkomm'
D'où je viens
Alles blau und wir driften im Leerlauf, so hoch
Tout est bleu et nous dérivons au ralenti, si haut
Kometen und Sternenstaub
Des comètes et de la poussière d'étoiles
Fliegen one-way durch's Universum
Volent en sens unique à travers l'univers
Ich muss Los, Hayabusa (Hayabusa)
Je dois partir, Hayabusa (Hayabusa)
Nein, ich mach' nicht, wie du sagst
Non, je ne fais pas ce que tu dis
Sonne tief, linke Spur, ja
Le soleil est bas, voie de gauche, oui
Jacke füllt sich mit Blue Sky (ja, Blue Sky)
La veste se remplit de ciel bleu (oui, ciel bleu)
Sie wollen nicht reden, damit sie dich hassen können
Ils ne veulent pas parler pour pouvoir te détester
Nein, ich werde nie wie du sein (ja)
Non, je ne serai jamais comme toi (oui)
(Nein, ich werde nie wie du sein)
(Non, je ne serai jamais comme toi)
Und wir rollen unter Laternen
Et nous roulons sous les lanternes
Hauen ab von dieser Welt
Nous nous échappons de ce monde
Sie will, dass ich sie mit auf meinen Stern nehm' (uhh)
Elle veut que je l'emmène sur mon étoile (uhh)