EUPHORIA

Christopher Fries, Jonas Konstantin Michel, Joshua Allery, Laurin Auth, Renato Simunovic

Testi Traduzione

Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?
Meine C.P. hält mich nicht warm
Der Porsche über Eis am gleiten
Warum hatten wir's alle so eilig?
Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?
Meine C.P. hält mich nicht warm
Der Porsche über Eis am gleiten
Warum hatten wir es alle so eilig?

Spüre seit Jahren kein Serotonin
Vielen geht's ähnlich, ich glaub', c'est la vie
Nachts in mei'm Auto ist wie Therapie
Buch' mir bei Wempe schon wieder 'n Termin
Keramik, Brünette, ich hab' mich verliebt
Kauf' mir drei Immos und das mit Musik
Ich bleib' in mei'm Bett, denn da draußen ist Krieg
Hätte mein' Bruder gebraucht, rest in peace

Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?
Meine C.P. hält mich nicht warm
Der Porsche über Eis am gleiten
Warum hatten wir es alle so eilig?
Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?
Meine C.P. hält mich nicht warm
Der Porsche über Eis am gleiten
Warum hatten wir es alle so eilig?

(Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?)
(Meine C.P. hält mich nicht warm)
(Der Porsche über Eis am gleiten)
(Warum hatten wir es alle so)

Spüre am Ort meines Herzens Gewicht
Will euch nicht kennen, ich zeig' kein Gesicht
Kann niemand glauben, der mir was verspricht
Hör' auf mein Herz und hör' zu, wie es bricht
Siehst du? Am Ende des Tunnels ist Licht
Nimm meine Hand und wir teilen dis Gift
Schreib' auf mein Handy und nicht mit 'nem Stift
Ich hab' keine Kraft, ich hab' nichts mehr im Griff

Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?
Meine C.P. hält mich nicht warm
Der Porsche über Eis am gleiten
Warum hatten wir es alle so eilig?
Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?
Meine C.P. hält mich nicht warm
Der Porsche über Eis am gleiten
Warum hatten wir es alle so eilig?

Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?
Meine C.P. hält mich nicht warm
Der Porsche über Eis am gleiten
Warum hatten wir es alle so

Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?
Perché sento che l'estate è finita?
Meine C.P. hält mich nicht warm
Il mio C.P. non mi tiene caldo
Der Porsche über Eis am gleiten
La Porsche scivola sul ghiaccio
Warum hatten wir's alle so eilig?
Perché avevamo tutti così fretta?
Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?
Perché sento che l'estate è finita?
Meine C.P. hält mich nicht warm
Il mio C.P. non mi tiene caldo
Der Porsche über Eis am gleiten
La Porsche scivola sul ghiaccio
Warum hatten wir es alle so eilig?
Perché avevamo tutti così fretta?
Spüre seit Jahren kein Serotonin
Non sento il serotonina da anni
Vielen geht's ähnlich, ich glaub', c'est la vie
Molti stanno così, credo, c'est la vie
Nachts in mei'm Auto ist wie Therapie
Di notte nella mia auto è come terapia
Buch' mir bei Wempe schon wieder 'n Termin
Prenoto di nuovo un appuntamento da Wempe
Keramik, Brünette, ich hab' mich verliebt
Ceramica, bruna, mi sono innamorato
Kauf' mir drei Immos und das mit Musik
Compro tre immobili e lo faccio con la musica
Ich bleib' in mei'm Bett, denn da draußen ist Krieg
Resto nel mio letto, perché fuori c'è la guerra
Hätte mein' Bruder gebraucht, rest in peace
Avrei avuto bisogno di mio fratello, riposa in pace
Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?
Perché sento che l'estate è finita?
Meine C.P. hält mich nicht warm
Il mio C.P. non mi tiene caldo
Der Porsche über Eis am gleiten
La Porsche scivola sul ghiaccio
Warum hatten wir es alle so eilig?
Perché avevamo tutti così fretta?
Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?
Perché sento che l'estate è finita?
Meine C.P. hält mich nicht warm
Il mio C.P. non mi tiene caldo
Der Porsche über Eis am gleiten
La Porsche scivola sul ghiaccio
Warum hatten wir es alle so eilig?
Perché avevamo tutti così fretta?
(Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?)
(Perché sento che l'estate è finita?)
(Meine C.P. hält mich nicht warm)
(Il mio C.P. non mi tiene caldo)
(Der Porsche über Eis am gleiten)
(La Porsche scivola sul ghiaccio)
(Warum hatten wir es alle so)
(Perché avevamo tutti così)
Spüre am Ort meines Herzens Gewicht
Sento il peso nel luogo del mio cuore
Will euch nicht kennen, ich zeig' kein Gesicht
Non voglio conoscervi, non mostro il mio volto
Kann niemand glauben, der mir was verspricht
Non posso credere a nessuno che mi promette qualcosa
Hör' auf mein Herz und hör' zu, wie es bricht
Ascolto il mio cuore e ascolto come si spezza
Siehst du? Am Ende des Tunnels ist Licht
Vedi? Alla fine del tunnel c'è la luce
Nimm meine Hand und wir teilen dis Gift
Prendi la mia mano e condividiamo questo veleno
Schreib' auf mein Handy und nicht mit 'nem Stift
Scrivo sul mio cellulare e non con una penna
Ich hab' keine Kraft, ich hab' nichts mehr im Griff
Non ho più forza, non ho più nulla sotto controllo
Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?
Perché sento che l'estate è finita?
Meine C.P. hält mich nicht warm
Il mio C.P. non mi tiene caldo
Der Porsche über Eis am gleiten
La Porsche scivola sul ghiaccio
Warum hatten wir es alle so eilig?
Perché avevamo tutti così fretta?
Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?
Perché sento che l'estate è finita?
Meine C.P. hält mich nicht warm
Il mio C.P. non mi tiene caldo
Der Porsche über Eis am gleiten
La Porsche scivola sul ghiaccio
Warum hatten wir es alle so eilig?
Perché avevamo tutti così fretta?
Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?
Perché sento che l'estate è finita?
Meine C.P. hält mich nicht warm
Il mio C.P. non mi tiene caldo
Der Porsche über Eis am gleiten
La Porsche scivola sul ghiaccio
Warum hatten wir es alle so
Perché avevamo tutti così
Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?
Por que sinto que o verão acabou?
Meine C.P. hält mich nicht warm
Minha C.P. não me mantém aquecido
Der Porsche über Eis am gleiten
O Porsche deslizando sobre o gelo
Warum hatten wir's alle so eilig?
Por que todos nós estávamos com tanta pressa?
Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?
Por que sinto que o verão acabou?
Meine C.P. hält mich nicht warm
Minha C.P. não me mantém aquecido
Der Porsche über Eis am gleiten
O Porsche deslizando sobre o gelo
Warum hatten wir es alle so eilig?
Por que todos nós estávamos com tanta pressa?
Spüre seit Jahren kein Serotonin
Não sinto serotonina há anos
Vielen geht's ähnlich, ich glaub', c'est la vie
Muitos se sentem assim, acho que c'est la vie
Nachts in mei'm Auto ist wie Therapie
Noites no meu carro são como terapia
Buch' mir bei Wempe schon wieder 'n Termin
Marquei outra consulta na Wempe
Keramik, Brünette, ich hab' mich verliebt
Cerâmica, morena, eu me apaixonei
Kauf' mir drei Immos und das mit Musik
Compro três imóveis com a música
Ich bleib' in mei'm Bett, denn da draußen ist Krieg
Fico na minha cama, porque lá fora é guerra
Hätte mein' Bruder gebraucht, rest in peace
Precisava do meu irmão, descanse em paz
Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?
Por que sinto que o verão acabou?
Meine C.P. hält mich nicht warm
Minha C.P. não me mantém aquecido
Der Porsche über Eis am gleiten
O Porsche deslizando sobre o gelo
Warum hatten wir es alle so eilig?
Por que todos nós estávamos com tanta pressa?
Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?
Por que sinto que o verão acabou?
Meine C.P. hält mich nicht warm
Minha C.P. não me mantém aquecido
Der Porsche über Eis am gleiten
O Porsche deslizando sobre o gelo
Warum hatten wir es alle so eilig?
Por que todos nós estávamos com tanta pressa?
(Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?)
(Por que sinto que o verão acabou?)
(Meine C.P. hält mich nicht warm)
(Minha C.P. não me mantém aquecido)
(Der Porsche über Eis am gleiten)
(O Porsche deslizando sobre o gelo)
(Warum hatten wir es alle so)
(Por que todos nós estávamos com tanta pressa?)
Spüre am Ort meines Herzens Gewicht
Sinto um peso no meu coração
Will euch nicht kennen, ich zeig' kein Gesicht
Não quero conhecê-los, não mostro meu rosto
Kann niemand glauben, der mir was verspricht
Não posso acreditar em quem me promete algo
Hör' auf mein Herz und hör' zu, wie es bricht
Escuto meu coração e ouço ele se quebrar
Siehst du? Am Ende des Tunnels ist Licht
Vê? No final do túnel há luz
Nimm meine Hand und wir teilen dis Gift
Pegue minha mão e compartilhamos este veneno
Schreib' auf mein Handy und nicht mit 'nem Stift
Escrevo no meu celular e não com uma caneta
Ich hab' keine Kraft, ich hab' nichts mehr im Griff
Não tenho forças, não tenho mais nada sob controle
Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?
Por que sinto que o verão acabou?
Meine C.P. hält mich nicht warm
Minha C.P. não me mantém aquecido
Der Porsche über Eis am gleiten
O Porsche deslizando sobre o gelo
Warum hatten wir es alle so eilig?
Por que todos nós estávamos com tanta pressa?
Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?
Por que sinto que o verão acabou?
Meine C.P. hält mich nicht warm
Minha C.P. não me mantém aquecido
Der Porsche über Eis am gleiten
O Porsche deslizando sobre o gelo
Warum hatten wir es alle so eilig?
Por que todos nós estávamos com tanta pressa?
Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?
Por que sinto que o verão acabou?
Meine C.P. hält mich nicht warm
Minha C.P. não me mantém aquecido
Der Porsche über Eis am gleiten
O Porsche deslizando sobre o gelo
Warum hatten wir es alle so
Por que todos nós estávamos com tanta pressa?
Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?
Why do I feel that summer is over?
Meine C.P. hält mich nicht warm
My C.P. doesn't keep me warm
Der Porsche über Eis am gleiten
The Porsche sliding over ice
Warum hatten wir's alle so eilig?
Why were we all in such a hurry?
Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?
Why do I feel that summer is over?
Meine C.P. hält mich nicht warm
My C.P. doesn't keep me warm
Der Porsche über Eis am gleiten
The Porsche sliding over ice
Warum hatten wir es alle so eilig?
Why were we all in such a hurry?
Spüre seit Jahren kein Serotonin
I haven't felt serotonin for years
Vielen geht's ähnlich, ich glaub', c'est la vie
Many feel the same, I believe, c'est la vie
Nachts in mei'm Auto ist wie Therapie
Nights in my car are like therapy
Buch' mir bei Wempe schon wieder 'n Termin
Book another appointment at Wempe
Keramik, Brünette, ich hab' mich verliebt
Ceramics, brunette, I fell in love
Kauf' mir drei Immos und das mit Musik
Buy three properties with music
Ich bleib' in mei'm Bett, denn da draußen ist Krieg
I stay in my bed, because there's war outside
Hätte mein' Bruder gebraucht, rest in peace
Needed my brother, rest in peace
Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?
Why do I feel that summer is over?
Meine C.P. hält mich nicht warm
My C.P. doesn't keep me warm
Der Porsche über Eis am gleiten
The Porsche sliding over ice
Warum hatten wir es alle so eilig?
Why were we all in such a hurry?
Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?
Why do I feel that summer is over?
Meine C.P. hält mich nicht warm
My C.P. doesn't keep me warm
Der Porsche über Eis am gleiten
The Porsche sliding over ice
Warum hatten wir es alle so eilig?
Why were we all in such a hurry?
(Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?)
(Why do I feel that summer is over?)
(Meine C.P. hält mich nicht warm)
(My C.P. doesn't keep me warm)
(Der Porsche über Eis am gleiten)
(The Porsche sliding over ice)
(Warum hatten wir es alle so)
(Why were we all in such a hurry?)
Spüre am Ort meines Herzens Gewicht
I feel weight at the place of my heart
Will euch nicht kennen, ich zeig' kein Gesicht
Don't want to know you, I show no face
Kann niemand glauben, der mir was verspricht
Can't believe anyone who promises me something
Hör' auf mein Herz und hör' zu, wie es bricht
Listen to my heart and hear it break
Siehst du? Am Ende des Tunnels ist Licht
Do you see? There's light at the end of the tunnel
Nimm meine Hand und wir teilen dis Gift
Take my hand and we share this poison
Schreib' auf mein Handy und nicht mit 'nem Stift
Write on my phone, not with a pen
Ich hab' keine Kraft, ich hab' nichts mehr im Griff
I have no strength, I have nothing under control
Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?
Why do I feel that summer is over?
Meine C.P. hält mich nicht warm
My C.P. doesn't keep me warm
Der Porsche über Eis am gleiten
The Porsche sliding over ice
Warum hatten wir es alle so eilig?
Why were we all in such a hurry?
Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?
Why do I feel that summer is over?
Meine C.P. hält mich nicht warm
My C.P. doesn't keep me warm
Der Porsche über Eis am gleiten
The Porsche sliding over ice
Warum hatten wir es alle so eilig?
Why were we all in such a hurry?
Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?
Why do I feel that summer is over?
Meine C.P. hält mich nicht warm
My C.P. doesn't keep me warm
Der Porsche über Eis am gleiten
The Porsche sliding over ice
Warum hatten wir es alle so
Why were we all in such a hurry?
Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?
¿Por qué siento que el verano ha terminado?
Meine C.P. hält mich nicht warm
Mi C.P. no me mantiene caliente
Der Porsche über Eis am gleiten
El Porsche deslizándose sobre hielo
Warum hatten wir's alle so eilig?
¿Por qué teníamos tanta prisa?
Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?
¿Por qué siento que el verano ha terminado?
Meine C.P. hält mich nicht warm
Mi C.P. no me mantiene caliente
Der Porsche über Eis am gleiten
El Porsche deslizándose sobre hielo
Warum hatten wir es alle so eilig?
¿Por qué teníamos tanta prisa?
Spüre seit Jahren kein Serotonin
No he sentido serotonina en años
Vielen geht's ähnlich, ich glaub', c'est la vie
A muchos les pasa lo mismo, creo que c'est la vie
Nachts in mei'm Auto ist wie Therapie
Las noches en mi coche son como terapia
Buch' mir bei Wempe schon wieder 'n Termin
Reservo otra cita en Wempe
Keramik, Brünette, ich hab' mich verliebt
Cerámica, morena, me he enamorado
Kauf' mir drei Immos und das mit Musik
Compro tres propiedades con la música
Ich bleib' in mei'm Bett, denn da draußen ist Krieg
Me quedo en mi cama, porque fuera hay guerra
Hätte mein' Bruder gebraucht, rest in peace
Necesitaba a mi hermano, descansa en paz
Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?
¿Por qué siento que el verano ha terminado?
Meine C.P. hält mich nicht warm
Mi C.P. no me mantiene caliente
Der Porsche über Eis am gleiten
El Porsche deslizándose sobre hielo
Warum hatten wir es alle so eilig?
¿Por qué teníamos tanta prisa?
Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?
¿Por qué siento que el verano ha terminado?
Meine C.P. hält mich nicht warm
Mi C.P. no me mantiene caliente
Der Porsche über Eis am gleiten
El Porsche deslizándose sobre hielo
Warum hatten wir es alle so eilig?
¿Por qué teníamos tanta prisa?
(Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?)
(¿Por qué siento que el verano ha terminado?)
(Meine C.P. hält mich nicht warm)
(Mi C.P. no me mantiene caliente)
(Der Porsche über Eis am gleiten)
(El Porsche deslizándose sobre hielo)
(Warum hatten wir es alle so)
(¿Por qué teníamos tanta prisa?)
Spüre am Ort meines Herzens Gewicht
Siento un peso en el lugar de mi corazón
Will euch nicht kennen, ich zeig' kein Gesicht
No quiero conocerte, no muestro mi cara
Kann niemand glauben, der mir was verspricht
No puedo creer a nadie que me prometa algo
Hör' auf mein Herz und hör' zu, wie es bricht
Escucho a mi corazón y escucho cómo se rompe
Siehst du? Am Ende des Tunnels ist Licht
¿Ves? Al final del túnel hay luz
Nimm meine Hand und wir teilen dis Gift
Toma mi mano y compartimos este veneno
Schreib' auf mein Handy und nicht mit 'nem Stift
Escribe en mi teléfono, no con un lápiz
Ich hab' keine Kraft, ich hab' nichts mehr im Griff
No tengo fuerzas, no tengo nada bajo control
Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?
¿Por qué siento que el verano ha terminado?
Meine C.P. hält mich nicht warm
Mi C.P. no me mantiene caliente
Der Porsche über Eis am gleiten
El Porsche deslizándose sobre hielo
Warum hatten wir es alle so eilig?
¿Por qué teníamos tanta prisa?
Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?
¿Por qué siento que el verano ha terminado?
Meine C.P. hält mich nicht warm
Mi C.P. no me mantiene caliente
Der Porsche über Eis am gleiten
El Porsche deslizándose sobre hielo
Warum hatten wir es alle so eilig?
¿Por qué teníamos tanta prisa?
Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?
¿Por qué siento que el verano ha terminado?
Meine C.P. hält mich nicht warm
Mi C.P. no me mantiene caliente
Der Porsche über Eis am gleiten
El Porsche deslizándose sobre hielo
Warum hatten wir es alle so
¿Por qué teníamos tanta prisa?
Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?
Pourquoi ressens-je que l'été est fini ?
Meine C.P. hält mich nicht warm
Ma C.P. ne me tient pas chaud
Der Porsche über Eis am gleiten
La Porsche glisse sur la glace
Warum hatten wir's alle so eilig?
Pourquoi étions-nous tous si pressés ?
Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?
Pourquoi ressens-je que l'été est fini ?
Meine C.P. hält mich nicht warm
Ma C.P. ne me tient pas chaud
Der Porsche über Eis am gleiten
La Porsche glisse sur la glace
Warum hatten wir es alle so eilig?
Pourquoi étions-nous tous si pressés ?
Spüre seit Jahren kein Serotonin
Je n'ai pas ressenti de sérotonine depuis des années
Vielen geht's ähnlich, ich glaub', c'est la vie
Beaucoup ressentent la même chose, je crois, c'est la vie
Nachts in mei'm Auto ist wie Therapie
La nuit dans ma voiture est comme une thérapie
Buch' mir bei Wempe schon wieder 'n Termin
Je prends encore un rendez-vous chez Wempe
Keramik, Brünette, ich hab' mich verliebt
Céramique, brune, je suis tombé amoureux
Kauf' mir drei Immos und das mit Musik
J'achète trois propriétés avec la musique
Ich bleib' in mei'm Bett, denn da draußen ist Krieg
Je reste dans mon lit, car il y a la guerre dehors
Hätte mein' Bruder gebraucht, rest in peace
J'aurais eu besoin de mon frère, repose en paix
Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?
Pourquoi ressens-je que l'été est fini ?
Meine C.P. hält mich nicht warm
Ma C.P. ne me tient pas chaud
Der Porsche über Eis am gleiten
La Porsche glisse sur la glace
Warum hatten wir es alle so eilig?
Pourquoi étions-nous tous si pressés ?
Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?
Pourquoi ressens-je que l'été est fini ?
Meine C.P. hält mich nicht warm
Ma C.P. ne me tient pas chaud
Der Porsche über Eis am gleiten
La Porsche glisse sur la glace
Warum hatten wir es alle so eilig?
Pourquoi étions-nous tous si pressés ?
(Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?)
(Pourquoi ressens-je que l'été est fini ?)
(Meine C.P. hält mich nicht warm)
(Ma C.P. ne me tient pas chaud)
(Der Porsche über Eis am gleiten)
(La Porsche glisse sur la glace)
(Warum hatten wir es alle so)
(Pourquoi étions-nous tous si pressés ?)
Spüre am Ort meines Herzens Gewicht
Je ressens un poids à l'endroit de mon cœur
Will euch nicht kennen, ich zeig' kein Gesicht
Je ne veux pas vous connaître, je ne montre pas mon visage
Kann niemand glauben, der mir was verspricht
Je ne peux croire personne qui me fait une promesse
Hör' auf mein Herz und hör' zu, wie es bricht
J'écoute mon cœur et j'écoute comment il se brise
Siehst du? Am Ende des Tunnels ist Licht
Tu vois ? Il y a de la lumière au bout du tunnel
Nimm meine Hand und wir teilen dis Gift
Prends ma main et nous partageons ce poison
Schreib' auf mein Handy und nicht mit 'nem Stift
Écris sur mon téléphone et non avec un stylo
Ich hab' keine Kraft, ich hab' nichts mehr im Griff
Je n'ai plus de force, je n'ai plus rien sous contrôle
Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?
Pourquoi ressens-je que l'été est fini ?
Meine C.P. hält mich nicht warm
Ma C.P. ne me tient pas chaud
Der Porsche über Eis am gleiten
La Porsche glisse sur la glace
Warum hatten wir es alle so eilig?
Pourquoi étions-nous tous si pressés ?
Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?
Pourquoi ressens-je que l'été est fini ?
Meine C.P. hält mich nicht warm
Ma C.P. ne me tient pas chaud
Der Porsche über Eis am gleiten
La Porsche glisse sur la glace
Warum hatten wir es alle so eilig?
Pourquoi étions-nous tous si pressés ?
Warum spür' ich, dass der Sommer vorbei ist?
Pourquoi ressens-je que l'été est fini ?
Meine C.P. hält mich nicht warm
Ma C.P. ne me tient pas chaud
Der Porsche über Eis am gleiten
La Porsche glisse sur la glace
Warum hatten wir es alle so
Pourquoi étions-nous tous si pressés ?

Curiosità sulla canzone EUPHORIA di RIN

Quando è stata rilasciata la canzone “EUPHORIA” di RIN?
La canzone EUPHORIA è stata rilasciata nel 2023, nell’album “EUPHORIA”.
Chi ha composto la canzone “EUPHORIA” di di RIN?
La canzone “EUPHORIA” di di RIN è stata composta da Christopher Fries, Jonas Konstantin Michel, Joshua Allery, Laurin Auth, Renato Simunovic.

Canzoni più popolari di RIN

Altri artisti di Japanese music