Oh, Junge
Dirty South
(Auf geht's) Dirty South (yeah) BBS (hu)
Kleine Stadt, huge Hits, virtuell
Immer noch, we the best (we the, we the best) Dächer auf (ja)
Immer noch der beste Sound (beste Sound) Designer-Couch (oh, Junge)
(Dirty South) Dirty South (yeah) BBS
Kleine Stadt, huge Hits, virtuell
Immer noch, we the best (we the, we the best) Dächer auf (ja)
Immer noch der beste Sound (okay) Designer-Couch
Bitch, ich bin da und ihr seid weg (weg)
Meine Mutter sag, du stirbst von Zigarette (paff, paff, pass)
Ich hab leider heute sehr viel Arbeit und sehr viel Stress
Doch Massivholzdielen haben ihren Wert (woo)
Mach das Dach ab und sorgen fliegen weg (oh, Junge)
Ihr wollt den Vibe weg? Gut, dann mach ich Rap (auf geht's)
Division füllt mein Konto wie der IMF, 5.1 TTS (TTS)
Wir gehen hier nie wieder weg
Uns egal, kein Bock auf den Rest (ey)
Viele Jahre für das Silberbesteck
Unser Bilder zu komplex (auf geht's)
Dirty South (yeah) BBS (hu)
Kleine Stadt, huge Hits, virtuell
Immer noch, we the best (we the, we the best) Dächer auf (ja)
Immer noch der beste Sound (beste Sound) Designer-Couch (oh, Junge)
(Dirty South) Dirty South (yeah) BBS
Kleine Stadt, huge Hits (Hits) virtuell
Immer noch, we the best (we the, we the best) Dächer auf (ja)
Immer noch der beste Sound (okay) Designer-Couch (oh, Junge)
Der Weg hierher kein Bilderbuch (ja)
Scheckheft, Reifenwechsel, Wildermuth (Bietigheim)
Der Rest geht unten wie die Hindenburg (Crash)
Liefer' euch die Hitze Deliveroo (immer Hitze)
Ja, hoo
Baby, pop, pop, pop lock and drop it (lock and drop it)
Ich kauf' Designer nur für mich, nicht für die Story (ihr seid Fische)
Ihr seid im Kindergarten, ich bin schon am College (American Pie)
Mein Auto 500 Pferde, ihr habt Ponys (PS)
Wir gehen hier nie wieder weg
Uns egal, kein Bock auf den Rest (ey)
Viele Jahre für das Silberbesteck
Unser Bilder zu komplex
(Auf geht's) Dirty South (yeah) BBS (hu)
Kleine Stadt, huge Hits, virtuell
Immer noch, we the best (we the, we the best) Dächer auf (ja)
Immer noch der beste Sound (beste Sound) Designer-Couch (oh, Junge)
(Dirty South) (yeah)
(We the, we the best)
Okay
Oh, Junge
Oh, ragazzo
Dirty South
Dirty South
(Auf geht's) Dirty South (yeah) BBS (hu)
(Andiamo) Dirty South (sì) BBS (uh)
Kleine Stadt, huge Hits, virtuell
Piccola città, grandi successi, virtuali
Immer noch, we the best (we the, we the best) Dächer auf (ja)
Ancora, siamo i migliori (siamo i, siamo i migliori) Tetti aperti (sì)
Immer noch der beste Sound (beste Sound) Designer-Couch (oh, Junge)
Ancora il miglior suono (miglior suono) Divano di design (oh, ragazzo)
(Dirty South) Dirty South (yeah) BBS
(Dirty South) Dirty South (sì) BBS
Kleine Stadt, huge Hits, virtuell
Piccola città, grandi successi, virtuali
Immer noch, we the best (we the, we the best) Dächer auf (ja)
Ancora, siamo i migliori (siamo i, siamo i migliori) Tetti aperti (sì)
Immer noch der beste Sound (okay) Designer-Couch
Ancora il miglior suono (okay) Divano di design
Bitch, ich bin da und ihr seid weg (weg)
Cagna, io sono qui e voi siete via (via)
Meine Mutter sag, du stirbst von Zigarette (paff, paff, pass)
Mia madre dice, morirai di sigaretta (paff, paff, passa)
Ich hab leider heute sehr viel Arbeit und sehr viel Stress
Oggi ho purtroppo molto lavoro e molto stress
Doch Massivholzdielen haben ihren Wert (woo)
Ma i pavimenti in legno massello hanno il loro valore (woo)
Mach das Dach ab und sorgen fliegen weg (oh, Junge)
Togli il tetto e i problemi volano via (oh, ragazzo)
Ihr wollt den Vibe weg? Gut, dann mach ich Rap (auf geht's)
Volete che il vibe se ne vada? Bene, allora farò rap (andiamo)
Division füllt mein Konto wie der IMF, 5.1 TTS (TTS)
La divisione riempie il mio conto come l'IMF, 5.1 TTS (TTS)
Wir gehen hier nie wieder weg
Non andremo mai più via da qui
Uns egal, kein Bock auf den Rest (ey)
Non ci importa, non abbiamo voglia del resto (eh)
Viele Jahre für das Silberbesteck
Molti anni per l'argenteria
Unser Bilder zu komplex (auf geht's)
Le nostre immagini sono troppo complesse (andiamo)
Dirty South (yeah) BBS (hu)
Dirty South (sì) BBS (uh)
Kleine Stadt, huge Hits, virtuell
Piccola città, grandi successi, virtuali
Immer noch, we the best (we the, we the best) Dächer auf (ja)
Ancora, siamo i migliori (siamo i, siamo i migliori) Tetti aperti (sì)
Immer noch der beste Sound (beste Sound) Designer-Couch (oh, Junge)
Ancora il miglior suono (miglior suono) Divano di design (oh, ragazzo)
(Dirty South) Dirty South (yeah) BBS
(Dirty South) Dirty South (sì) BBS
Kleine Stadt, huge Hits (Hits) virtuell
Piccola città, grandi successi (successi) virtuali
Immer noch, we the best (we the, we the best) Dächer auf (ja)
Ancora, siamo i migliori (siamo i, siamo i migliori) Tetti aperti (sì)
Immer noch der beste Sound (okay) Designer-Couch (oh, Junge)
Ancora il miglior suono (okay) Divano di design (oh, ragazzo)
Der Weg hierher kein Bilderbuch (ja)
La strada per arrivare qui non è un libro illustrato (sì)
Scheckheft, Reifenwechsel, Wildermuth (Bietigheim)
Libretto di assegni, cambio gomme, Wildermuth (Bietigheim)
Der Rest geht unten wie die Hindenburg (Crash)
Il resto va giù come l'Hindenburg (Crash)
Liefer' euch die Hitze Deliveroo (immer Hitze)
Vi porto il caldo come Deliveroo (sempre caldo)
Ja, hoo
Sì, hoo
Baby, pop, pop, pop lock and drop it (lock and drop it)
Baby, pop, pop, pop lock and drop it (lock and drop it)
Ich kauf' Designer nur für mich, nicht für die Story (ihr seid Fische)
Compro designer solo per me, non per la storia (siete pesci)
Ihr seid im Kindergarten, ich bin schon am College (American Pie)
Voi siete all'asilo, io sono già al college (American Pie)
Mein Auto 500 Pferde, ihr habt Ponys (PS)
La mia auto ha 500 cavalli, voi avete pony (PS)
Wir gehen hier nie wieder weg
Non andremo mai più via da qui
Uns egal, kein Bock auf den Rest (ey)
Non ci importa, non abbiamo voglia del resto (eh)
Viele Jahre für das Silberbesteck
Molti anni per l'argenteria
Unser Bilder zu komplex
Le nostre immagini sono troppo complesse
(Auf geht's) Dirty South (yeah) BBS (hu)
(Andiamo) Dirty South (sì) BBS (uh)
Kleine Stadt, huge Hits, virtuell
Piccola città, grandi successi, virtuali
Immer noch, we the best (we the, we the best) Dächer auf (ja)
Ancora, siamo i migliori (siamo i, siamo i migliori) Tetti aperti (sì)
Immer noch der beste Sound (beste Sound) Designer-Couch (oh, Junge)
Ancora il miglior suono (miglior suono) Divano di design (oh, ragazzo)
(Dirty South) (yeah)
(Dirty South) (sì)
(We the, we the best)
(Siamo i, siamo i migliori)
Okay
Okay
Oh, Junge
Oh, garoto
Dirty South
Dirty South
(Auf geht's) Dirty South (yeah) BBS (hu)
(Vamos lá) Dirty South (yeah) BBS (hu)
Kleine Stadt, huge Hits, virtuell
Pequena cidade, grandes sucessos, virtual
Immer noch, we the best (we the, we the best) Dächer auf (ja)
Ainda assim, somos os melhores (somos os, somos os melhores) Tetos abertos (sim)
Immer noch der beste Sound (beste Sound) Designer-Couch (oh, Junge)
Ainda o melhor som (melhor som) Sofá de designer (oh, garoto)
(Dirty South) Dirty South (yeah) BBS
(Dirty South) Dirty South (yeah) BBS
Kleine Stadt, huge Hits, virtuell
Pequena cidade, grandes sucessos, virtual
Immer noch, we the best (we the, we the best) Dächer auf (ja)
Ainda assim, somos os melhores (somos os, somos os melhores) Tetos abertos (sim)
Immer noch der beste Sound (okay) Designer-Couch
Ainda o melhor som (okay) Sofá de designer
Bitch, ich bin da und ihr seid weg (weg)
Vadia, eu estou aqui e vocês estão longe (longe)
Meine Mutter sag, du stirbst von Zigarette (paff, paff, pass)
Minha mãe diz, você morre de cigarro (puff, puff, pass)
Ich hab leider heute sehr viel Arbeit und sehr viel Stress
Infelizmente hoje tenho muito trabalho e muito estresse
Doch Massivholzdielen haben ihren Wert (woo)
Mas pisos de madeira maciça têm seu valor (woo)
Mach das Dach ab und sorgen fliegen weg (oh, Junge)
Tire o teto e as preocupações voam (oh, garoto)
Ihr wollt den Vibe weg? Gut, dann mach ich Rap (auf geht's)
Vocês querem o vibe longe? Ok, então eu faço rap (vamos lá)
Division füllt mein Konto wie der IMF, 5.1 TTS (TTS)
Divisão enche minha conta como o FMI, 5.1 TTS (TTS)
Wir gehen hier nie wieder weg
Nunca mais sairemos daqui
Uns egal, kein Bock auf den Rest (ey)
Não nos importamos, não queremos o resto (ei)
Viele Jahre für das Silberbesteck
Muitos anos pelo talheres de prata
Unser Bilder zu komplex (auf geht's)
Nossas imagens são muito complexas (vamos lá)
Dirty South (yeah) BBS (hu)
Dirty South (yeah) BBS (hu)
Kleine Stadt, huge Hits, virtuell
Pequena cidade, grandes sucessos, virtual
Immer noch, we the best (we the, we the best) Dächer auf (ja)
Ainda assim, somos os melhores (somos os, somos os melhores) Tetos abertos (sim)
Immer noch der beste Sound (beste Sound) Designer-Couch (oh, Junge)
Ainda o melhor som (melhor som) Sofá de designer (oh, garoto)
(Dirty South) Dirty South (yeah) BBS
(Dirty South) Dirty South (yeah) BBS
Kleine Stadt, huge Hits (Hits) virtuell
Pequena cidade, grandes sucessos (sucessos) virtual
Immer noch, we the best (we the, we the best) Dächer auf (ja)
Ainda assim, somos os melhores (somos os, somos os melhores) Tetos abertos (sim)
Immer noch der beste Sound (okay) Designer-Couch (oh, Junge)
Ainda o melhor som (okay) Sofá de designer (oh, garoto)
Der Weg hierher kein Bilderbuch (ja)
O caminho até aqui não é um livro de imagens (sim)
Scheckheft, Reifenwechsel, Wildermuth (Bietigheim)
Livro de cheques, troca de pneus, Wildermuth (Bietigheim)
Der Rest geht unten wie die Hindenburg (Crash)
O resto vai para baixo como o Hindenburg (Crash)
Liefer' euch die Hitze Deliveroo (immer Hitze)
Entrego a vocês o calor Deliveroo (sempre calor)
Ja, hoo
Sim, hoo
Baby, pop, pop, pop lock and drop it (lock and drop it)
Baby, pop, pop, pop lock and drop it (lock and drop it)
Ich kauf' Designer nur für mich, nicht für die Story (ihr seid Fische)
Eu compro designer só para mim, não para a história (vocês são peixes)
Ihr seid im Kindergarten, ich bin schon am College (American Pie)
Vocês estão no jardim de infância, eu já estou na faculdade (American Pie)
Mein Auto 500 Pferde, ihr habt Ponys (PS)
Meu carro tem 500 cavalos, vocês têm pôneis (PS)
Wir gehen hier nie wieder weg
Nunca mais sairemos daqui
Uns egal, kein Bock auf den Rest (ey)
Não nos importamos, não queremos o resto (ei)
Viele Jahre für das Silberbesteck
Muitos anos pelo talheres de prata
Unser Bilder zu komplex
Nossas imagens são muito complexas
(Auf geht's) Dirty South (yeah) BBS (hu)
(Vamos lá) Dirty South (yeah) BBS (hu)
Kleine Stadt, huge Hits, virtuell
Pequena cidade, grandes sucessos, virtual
Immer noch, we the best (we the, we the best) Dächer auf (ja)
Ainda assim, somos os melhores (somos os, somos os melhores) Tetos abertos (sim)
Immer noch der beste Sound (beste Sound) Designer-Couch (oh, Junge)
Ainda o melhor som (melhor som) Sofá de designer (oh, garoto)
(Dirty South) (yeah)
(Dirty South) (yeah)
(We the, we the best)
(Somos os, somos os melhores)
Okay
Okay
Oh, Junge
Oh, boy
Dirty South
Dirty South
(Auf geht's) Dirty South (yeah) BBS (hu)
(Let's go) Dirty South (yeah) BBS (hu)
Kleine Stadt, huge Hits, virtuell
Small town, huge hits, virtual
Immer noch, we the best (we the, we the best) Dächer auf (ja)
Still, we the best (we the, we the best) Roofs up (yeah)
Immer noch der beste Sound (beste Sound) Designer-Couch (oh, Junge)
Still the best sound (best sound) Designer couch (oh, boy)
(Dirty South) Dirty South (yeah) BBS
(Dirty South) Dirty South (yeah) BBS
Kleine Stadt, huge Hits, virtuell
Small town, huge hits, virtual
Immer noch, we the best (we the, we the best) Dächer auf (ja)
Still, we the best (we the, we the best) Roofs up (yeah)
Immer noch der beste Sound (okay) Designer-Couch
Still the best sound (okay) Designer couch
Bitch, ich bin da und ihr seid weg (weg)
Bitch, I'm here and you're gone (gone)
Meine Mutter sag, du stirbst von Zigarette (paff, paff, pass)
My mom says, you die from cigarettes (puff, puff, pass)
Ich hab leider heute sehr viel Arbeit und sehr viel Stress
I unfortunately have a lot of work and a lot of stress today
Doch Massivholzdielen haben ihren Wert (woo)
But solid wood floors have their value (woo)
Mach das Dach ab und sorgen fliegen weg (oh, Junge)
Take the roof off and worries fly away (oh, boy)
Ihr wollt den Vibe weg? Gut, dann mach ich Rap (auf geht's)
You want the vibe gone? Well, then I'll rap (let's go)
Division füllt mein Konto wie der IMF, 5.1 TTS (TTS)
Division fills my account like the IMF, 5.1 TTS (TTS)
Wir gehen hier nie wieder weg
We're never leaving here
Uns egal, kein Bock auf den Rest (ey)
We don't care, no interest in the rest (ey)
Viele Jahre für das Silberbesteck
Many years for the silverware
Unser Bilder zu komplex (auf geht's)
Our pictures too complex (let's go)
Dirty South (yeah) BBS (hu)
Dirty South (yeah) BBS (hu)
Kleine Stadt, huge Hits, virtuell
Small town, huge hits, virtual
Immer noch, we the best (we the, we the best) Dächer auf (ja)
Still, we the best (we the, we the best) Roofs up (yeah)
Immer noch der beste Sound (beste Sound) Designer-Couch (oh, Junge)
Still the best sound (best sound) Designer couch (oh, boy)
(Dirty South) Dirty South (yeah) BBS
(Dirty South) Dirty South (yeah) BBS
Kleine Stadt, huge Hits (Hits) virtuell
Small town, huge hits (hits) virtual
Immer noch, we the best (we the, we the best) Dächer auf (ja)
Still, we the best (we the, we the best) Roofs up (yeah)
Immer noch der beste Sound (okay) Designer-Couch (oh, Junge)
Still the best sound (okay) Designer couch (oh, boy)
Der Weg hierher kein Bilderbuch (ja)
The way here no picture book (yeah)
Scheckheft, Reifenwechsel, Wildermuth (Bietigheim)
Checkbook, tire change, Wildermuth (Bietigheim)
Der Rest geht unten wie die Hindenburg (Crash)
The rest goes down like the Hindenburg (Crash)
Liefer' euch die Hitze Deliveroo (immer Hitze)
Deliver you the heat Deliveroo (always heat)
Ja, hoo
Yeah, hoo
Baby, pop, pop, pop lock and drop it (lock and drop it)
Baby, pop, pop, pop lock and drop it (lock and drop it)
Ich kauf' Designer nur für mich, nicht für die Story (ihr seid Fische)
I buy designer just for me, not for the story (you're fish)
Ihr seid im Kindergarten, ich bin schon am College (American Pie)
You're in kindergarten, I'm already at college (American Pie)
Mein Auto 500 Pferde, ihr habt Ponys (PS)
My car 500 horses, you have ponies (HP)
Wir gehen hier nie wieder weg
We're never leaving here
Uns egal, kein Bock auf den Rest (ey)
We don't care, no interest in the rest (ey)
Viele Jahre für das Silberbesteck
Many years for the silverware
Unser Bilder zu komplex
Our pictures too complex
(Auf geht's) Dirty South (yeah) BBS (hu)
(Let's go) Dirty South (yeah) BBS (hu)
Kleine Stadt, huge Hits, virtuell
Small town, huge hits, virtual
Immer noch, we the best (we the, we the best) Dächer auf (ja)
Still, we the best (we the, we the best) Roofs up (yeah)
Immer noch der beste Sound (beste Sound) Designer-Couch (oh, Junge)
Still the best sound (best sound) Designer couch (oh, boy)
(Dirty South) (yeah)
(Dirty South) (yeah)
(We the, we the best)
(We the, we the best)
Okay
Okay
Oh, Junge
Oh, chico
Dirty South
Dirty South
(Auf geht's) Dirty South (yeah) BBS (hu)
(Vamos) Dirty South (sí) BBS (hu)
Kleine Stadt, huge Hits, virtuell
Pequeña ciudad, grandes éxitos, virtual
Immer noch, we the best (we the, we the best) Dächer auf (ja)
Todavía, somos los mejores (somos los, somos los mejores) Techos arriba (sí)
Immer noch der beste Sound (beste Sound) Designer-Couch (oh, Junge)
Todavía el mejor sonido (mejor sonido) Sofá de diseñador (oh, chico)
(Dirty South) Dirty South (yeah) BBS
(Dirty South) Dirty South (sí) BBS
Kleine Stadt, huge Hits, virtuell
Pequeña ciudad, grandes éxitos, virtual
Immer noch, we the best (we the, we the best) Dächer auf (ja)
Todavía, somos los mejores (somos los, somos los mejores) Techos arriba (sí)
Immer noch der beste Sound (okay) Designer-Couch
Todavía el mejor sonido (vale) Sofá de diseñador
Bitch, ich bin da und ihr seid weg (weg)
Perra, estoy aquí y ustedes se han ido (se han ido)
Meine Mutter sag, du stirbst von Zigarette (paff, paff, pass)
Mi madre dice, morirás de cigarrillo (paff, paff, pasa)
Ich hab leider heute sehr viel Arbeit und sehr viel Stress
Hoy tengo mucho trabajo y mucho estrés
Doch Massivholzdielen haben ihren Wert (woo)
Pero los suelos de madera maciza tienen su valor (woo)
Mach das Dach ab und sorgen fliegen weg (oh, Junge)
Quita el techo y las preocupaciones se van (oh, chico)
Ihr wollt den Vibe weg? Gut, dann mach ich Rap (auf geht's)
¿Quieren que se vaya el ambiente? Bueno, entonces haré rap (vamos)
Division füllt mein Konto wie der IMF, 5.1 TTS (TTS)
La división llena mi cuenta como el FMI, 5.1 TTS (TTS)
Wir gehen hier nie wieder weg
Nunca nos iremos de aquí
Uns egal, kein Bock auf den Rest (ey)
No nos importa, no tenemos ganas del resto (ey)
Viele Jahre für das Silberbesteck
Muchos años para la cubertería de plata
Unser Bilder zu komplex (auf geht's)
Nuestras imágenes son demasiado complejas (vamos)
Dirty South (yeah) BBS (hu)
Dirty South (sí) BBS (hu)
Kleine Stadt, huge Hits, virtuell
Pequeña ciudad, grandes éxitos, virtual
Immer noch, we the best (we the, we the best) Dächer auf (ja)
Todavía, somos los mejores (somos los, somos los mejores) Techos arriba (sí)
Immer noch der beste Sound (beste Sound) Designer-Couch (oh, Junge)
Todavía el mejor sonido (mejor sonido) Sofá de diseñador (oh, chico)
(Dirty South) Dirty South (yeah) BBS
(Dirty South) Dirty South (sí) BBS
Kleine Stadt, huge Hits (Hits) virtuell
Pequeña ciudad, grandes éxitos (éxitos) virtual
Immer noch, we the best (we the, we the best) Dächer auf (ja)
Todavía, somos los mejores (somos los, somos los mejores) Techos arriba (sí)
Immer noch der beste Sound (okay) Designer-Couch (oh, Junge)
Todavía el mejor sonido (vale) Sofá de diseñador (oh, chico)
Der Weg hierher kein Bilderbuch (ja)
El camino hasta aquí no es un cuento de hadas (sí)
Scheckheft, Reifenwechsel, Wildermuth (Bietigheim)
Libro de cheques, cambio de neumáticos, Wildermuth (Bietigheim)
Der Rest geht unten wie die Hindenburg (Crash)
El resto se va abajo como el Hindenburg (Crash)
Liefer' euch die Hitze Deliveroo (immer Hitze)
Os entrego el calor Deliveroo (siempre calor)
Ja, hoo
Sí, hoo
Baby, pop, pop, pop lock and drop it (lock and drop it)
Baby, pop, pop, pop lock and drop it (lock and drop it)
Ich kauf' Designer nur für mich, nicht für die Story (ihr seid Fische)
Compro diseñador solo para mí, no para la historia (sois peces)
Ihr seid im Kindergarten, ich bin schon am College (American Pie)
Estáis en el jardín de infancia, yo ya estoy en la universidad (American Pie)
Mein Auto 500 Pferde, ihr habt Ponys (PS)
Mi coche tiene 500 caballos, vosotros tenéis ponis (PS)
Wir gehen hier nie wieder weg
Nunca nos iremos de aquí
Uns egal, kein Bock auf den Rest (ey)
No nos importa, no tenemos ganas del resto (ey)
Viele Jahre für das Silberbesteck
Muchos años para la cubertería de plata
Unser Bilder zu komplex
Nuestras imágenes son demasiado complejas
(Auf geht's) Dirty South (yeah) BBS (hu)
(Vamos) Dirty South (sí) BBS (hu)
Kleine Stadt, huge Hits, virtuell
Pequeña ciudad, grandes éxitos, virtual
Immer noch, we the best (we the, we the best) Dächer auf (ja)
Todavía, somos los mejores (somos los, somos los mejores) Techos arriba (sí)
Immer noch der beste Sound (beste Sound) Designer-Couch (oh, Junge)
Todavía el mejor sonido (mejor sonido) Sofá de diseñador (oh, chico)
(Dirty South) (yeah)
(Dirty South) (sí)
(We the, we the best)
(Somos los, somos los mejores)
Okay
Vale
Oh, Junge
Oh, garçon
Dirty South
Dirty South
(Auf geht's) Dirty South (yeah) BBS (hu)
(Allons-y) Dirty South (ouais) BBS (hu)
Kleine Stadt, huge Hits, virtuell
Petite ville, gros hits, virtuel
Immer noch, we the best (we the, we the best) Dächer auf (ja)
Toujours, nous sommes les meilleurs (nous sommes, nous sommes les meilleurs) Toits ouverts (oui)
Immer noch der beste Sound (beste Sound) Designer-Couch (oh, Junge)
Toujours le meilleur son (meilleur son) Canapé de designer (oh, garçon)
(Dirty South) Dirty South (yeah) BBS
(Dirty South) Dirty South (ouais) BBS
Kleine Stadt, huge Hits, virtuell
Petite ville, gros hits, virtuel
Immer noch, we the best (we the, we the best) Dächer auf (ja)
Toujours, nous sommes les meilleurs (nous sommes, nous sommes les meilleurs) Toits ouverts (oui)
Immer noch der beste Sound (okay) Designer-Couch
Toujours le meilleur son (d'accord) Canapé de designer
Bitch, ich bin da und ihr seid weg (weg)
Salope, je suis là et vous êtes partis (partis)
Meine Mutter sag, du stirbst von Zigarette (paff, paff, pass)
Ma mère dit, tu meurs de cigarette (paff, paff, passe)
Ich hab leider heute sehr viel Arbeit und sehr viel Stress
J'ai malheureusement beaucoup de travail et beaucoup de stress aujourd'hui
Doch Massivholzdielen haben ihren Wert (woo)
Mais les planchers en bois massif ont leur valeur (woo)
Mach das Dach ab und sorgen fliegen weg (oh, Junge)
Enlève le toit et les soucis s'envolent (oh, garçon)
Ihr wollt den Vibe weg? Gut, dann mach ich Rap (auf geht's)
Vous voulez que le vibe disparaisse ? Bien, alors je fais du rap (allons-y)
Division füllt mein Konto wie der IMF, 5.1 TTS (TTS)
La division remplit mon compte comme le FMI, 5.1 TTS (TTS)
Wir gehen hier nie wieder weg
Nous ne partirons jamais d'ici
Uns egal, kein Bock auf den Rest (ey)
On s'en fout, pas envie du reste (ey)
Viele Jahre für das Silberbesteck
De nombreuses années pour l'argenterie
Unser Bilder zu komplex (auf geht's)
Nos images sont trop complexes (allons-y)
Dirty South (yeah) BBS (hu)
Dirty South (ouais) BBS (hu)
Kleine Stadt, huge Hits, virtuell
Petite ville, gros hits, virtuel
Immer noch, we the best (we the, we the best) Dächer auf (ja)
Toujours, nous sommes les meilleurs (nous sommes, nous sommes les meilleurs) Toits ouverts (oui)
Immer noch der beste Sound (beste Sound) Designer-Couch (oh, Junge)
Toujours le meilleur son (meilleur son) Canapé de designer (oh, garçon)
(Dirty South) Dirty South (yeah) BBS
(Dirty South) Dirty South (ouais) BBS
Kleine Stadt, huge Hits (Hits) virtuell
Petite ville, gros hits (hits) virtuel
Immer noch, we the best (we the, we the best) Dächer auf (ja)
Toujours, nous sommes les meilleurs (nous sommes, nous sommes les meilleurs) Toits ouverts (oui)
Immer noch der beste Sound (okay) Designer-Couch (oh, Junge)
Toujours le meilleur son (d'accord) Canapé de designer (oh, garçon)
Der Weg hierher kein Bilderbuch (ja)
Le chemin jusqu'ici n'est pas un livre d'images (oui)
Scheckheft, Reifenwechsel, Wildermuth (Bietigheim)
Carnet de chèques, changement de pneus, Wildermuth (Bietigheim)
Der Rest geht unten wie die Hindenburg (Crash)
Le reste descend comme le Hindenburg (Crash)
Liefer' euch die Hitze Deliveroo (immer Hitze)
Je vous livre la chaleur Deliveroo (toujours de la chaleur)
Ja, hoo
Oui, hoo
Baby, pop, pop, pop lock and drop it (lock and drop it)
Bébé, pop, pop, pop lock and drop it (lock and drop it)
Ich kauf' Designer nur für mich, nicht für die Story (ihr seid Fische)
J'achète du designer juste pour moi, pas pour l'histoire (vous êtes des poissons)
Ihr seid im Kindergarten, ich bin schon am College (American Pie)
Vous êtes à la maternelle, je suis déjà au collège (American Pie)
Mein Auto 500 Pferde, ihr habt Ponys (PS)
Ma voiture a 500 chevaux, vous avez des poneys (PS)
Wir gehen hier nie wieder weg
Nous ne partirons jamais d'ici
Uns egal, kein Bock auf den Rest (ey)
On s'en fout, pas envie du reste (ey)
Viele Jahre für das Silberbesteck
De nombreuses années pour l'argenterie
Unser Bilder zu komplex
Nos images sont trop complexes
(Auf geht's) Dirty South (yeah) BBS (hu)
(Allons-y) Dirty South (ouais) BBS (hu)
Kleine Stadt, huge Hits, virtuell
Petite ville, gros hits, virtuel
Immer noch, we the best (we the, we the best) Dächer auf (ja)
Toujours, nous sommes les meilleurs (nous sommes, nous sommes les meilleurs) Toits ouverts (oui)
Immer noch der beste Sound (beste Sound) Designer-Couch (oh, Junge)
Toujours le meilleur son (meilleur son) Canapé de designer (oh, garçon)
(Dirty South) (yeah)
(Dirty South) (ouais)
(We the, we the best)
(Nous sommes, nous sommes les meilleurs)
Okay
D'accord