Guerra

JEFF TROOKO, RENE PEREZ JOGLAR

Testi Traduzione

Yo te miro y mi rabia te toca
Cuando grito sin usar la boca
Y mi furia se come a la gente
Porque muerde aunque no tenga dientes
El dolor no me causa problema
Hoy los dolores recitan poemas
El mundo me lo como sin plato
El miedo a mí me limpia los zapatos
El fuego lo derretí
Hoy las pesadillas no duermen
Porque piensan en mí
Hoy puedo ver lo que el otro no vio
Y los pongo a rezar aunque no crean en dios
Hoy las lagrimas lloran antes de morir
Y a los libros de historia los pongo a escribir
Que le tiemblen las piernas al planeta tierra
Hoy yo vine a ganar
Y estoy hecho de guerra

(Hecho de guerra)
(Y estoy hecho de guerra)
(Y estoy hecho de guerra)
(Y estoy hecho de guerra)

(Los pongo a rezar)

Soy el boquete
Que dejó la bomba que cayó
Lo que fecundó la madre que me parió
Desde que nací soy parte de este menú
Porque yo llegué al ovulo antes que tú
Soy la selva que corre descalza
En el medio del mar sobrevivo sin balsa
Soy el caudal que mueve la corriente
Los batallones que chocan de frente
Mis rivales que vengan de a dos
Hoy, ni siquiera los truenos me alzan la voz
Soy tu derrota, tus dos piernas rotas
El clavo en el pie que traspasó la bota
Soy la estrategia de cualquier combate
Hoy se gana o se pierde
No existe el empate
Soy las penas de tus alegrías
La guerra de noche y la guerra de día

(Guerra de noche y la guerra de día)

(Los pongo a rezar)

La guerra la mato sin darle un balazo
A la guerra le da miedo los abrazos
La guerra con camuflaje se viste
Así nadie ve cuando se pone triste
La guerra pierde todas sus luchas
Cuando los enemigos se escuchan
La guerra es más débil que fuerte
No aguanta la vida por eso se esconde en la muerte

(Y los pongo a rezar)
(Y los pongo a rezar)

Yo te miro y mi rabia te toca
Ti guardo e la mia rabbia ti tocca
Cuando grito sin usar la boca
Quando grido senza usare la bocca
Y mi furia se come a la gente
E la mia furia divora la gente
Porque muerde aunque no tenga dientes
Perché morde anche se non ha denti
El dolor no me causa problema
Il dolore non mi causa problemi
Hoy los dolores recitan poemas
Oggi i dolori recitano poesie
El mundo me lo como sin plato
Mi mangio il mondo senza piatto
El miedo a mí me limpia los zapatos
La paura per me pulisce le scarpe
El fuego lo derretí
Ho sciolto il fuoco
Hoy las pesadillas no duermen
Oggi gli incubi non dormono
Porque piensan en mí
Perché pensano a me
Hoy puedo ver lo que el otro no vio
Oggi posso vedere ciò che l'altro non ha visto
Y los pongo a rezar aunque no crean en dios
E li metto a pregare anche se non credono in Dio
Hoy las lagrimas lloran antes de morir
Oggi le lacrime piangono prima di morire
Y a los libros de historia los pongo a escribir
E faccio scrivere i libri di storia
Que le tiemblen las piernas al planeta tierra
Che la terra trema di paura
Hoy yo vine a ganar
Oggi sono venuto per vincere
Y estoy hecho de guerra
E sono fatto di guerra
(Hecho de guerra)
(Fatto di guerra)
(Y estoy hecho de guerra)
(E sono fatto di guerra)
(Y estoy hecho de guerra)
(E sono fatto di guerra)
(Y estoy hecho de guerra)
(E sono fatto di guerra)
(Los pongo a rezar)
(Li metto a pregare)
Soy el boquete
Sono il buco
Que dejó la bomba que cayó
Che ha lasciato la bomba caduta
Lo que fecundó la madre que me parió
Ciò che ha fecondato la madre che mi ha partorito
Desde que nací soy parte de este menú
Da quando sono nato faccio parte di questo menu
Porque yo llegué al ovulo antes que tú
Perché sono arrivato all'ovulo prima di te
Soy la selva que corre descalza
Sono la giungla che corre a piedi nudi
En el medio del mar sobrevivo sin balsa
In mezzo al mare sopravvivo senza zattera
Soy el caudal que mueve la corriente
Sono la corrente che muove la corrente
Los batallones que chocan de frente
I battaglioni che si scontrano frontalmente
Mis rivales que vengan de a dos
I miei rivali che vengono a due
Hoy, ni siquiera los truenos me alzan la voz
Oggi, nemmeno i tuoni mi alzano la voce
Soy tu derrota, tus dos piernas rotas
Sono la tua sconfitta, le tue due gambe rotte
El clavo en el pie que traspasó la bota
Il chiodo nel piede che ha trapassato lo stivale
Soy la estrategia de cualquier combate
Sono la strategia di qualsiasi combattimento
Hoy se gana o se pierde
Oggi si vince o si perde
No existe el empate
Non esiste il pareggio
Soy las penas de tus alegrías
Sono le pene delle tue gioie
La guerra de noche y la guerra de día
La guerra di notte e la guerra di giorno
(Guerra de noche y la guerra de día)
(Guerra di notte e la guerra di giorno)
(Los pongo a rezar)
(Li metto a pregare)
La guerra la mato sin darle un balazo
La guerra la uccido senza spararle un colpo
A la guerra le da miedo los abrazos
La guerra ha paura degli abbracci
La guerra con camuflaje se viste
La guerra si veste di mimetica
Así nadie ve cuando se pone triste
Così nessuno vede quando si mette triste
La guerra pierde todas sus luchas
La guerra perde tutte le sue battaglie
Cuando los enemigos se escuchan
Quando i nemici si ascoltano
La guerra es más débil que fuerte
La guerra è più debole che forte
No aguanta la vida por eso se esconde en la muerte
Non sopporta la vita per questo si nasconde nella morte
(Y los pongo a rezar)
(E li metto a pregare)
(Y los pongo a rezar)
(E li metto a pregare)
Yo te miro y mi rabia te toca
Eu te olho e minha raiva te toca
Cuando grito sin usar la boca
Quando grito sem usar a boca
Y mi furia se come a la gente
E minha fúria devora as pessoas
Porque muerde aunque no tenga dientes
Porque morde mesmo sem ter dentes
El dolor no me causa problema
A dor não me causa problema
Hoy los dolores recitan poemas
Hoje as dores recitam poemas
El mundo me lo como sin plato
Eu devoro o mundo sem prato
El miedo a mí me limpia los zapatos
O medo me limpa os sapatos
El fuego lo derretí
Eu derreti o fogo
Hoy las pesadillas no duermen
Hoje os pesadelos não dormem
Porque piensan en mí
Porque pensam em mim
Hoy puedo ver lo que el otro no vio
Hoje posso ver o que o outro não viu
Y los pongo a rezar aunque no crean en dios
E os faço rezar mesmo que não acreditem em Deus
Hoy las lagrimas lloran antes de morir
Hoje as lágrimas choram antes de morrer
Y a los libros de historia los pongo a escribir
E faço os livros de história escreverem
Que le tiemblen las piernas al planeta tierra
Que a Terra trema de medo
Hoy yo vine a ganar
Hoje eu vim para ganhar
Y estoy hecho de guerra
E sou feito de guerra
(Hecho de guerra)
(Feito de guerra)
(Y estoy hecho de guerra)
(E sou feito de guerra)
(Y estoy hecho de guerra)
(E sou feito de guerra)
(Y estoy hecho de guerra)
(E sou feito de guerra)
(Los pongo a rezar)
(Os faço rezar)
Soy el boquete
Sou o buraco
Que dejó la bomba que cayó
Que a bomba deixou ao cair
Lo que fecundó la madre que me parió
O que fecundou a mãe que me pariu
Desde que nací soy parte de este menú
Desde que nasci sou parte deste menu
Porque yo llegué al ovulo antes que tú
Porque eu cheguei ao óvulo antes de você
Soy la selva que corre descalza
Sou a selva que corre descalça
En el medio del mar sobrevivo sin balsa
No meio do mar sobrevivo sem balsa
Soy el caudal que mueve la corriente
Sou o caudal que move a corrente
Los batallones que chocan de frente
Os batalhões que colidem de frente
Mis rivales que vengan de a dos
Meus rivais que venham de dois em dois
Hoy, ni siquiera los truenos me alzan la voz
Hoje, nem mesmo os trovões me levantam a voz
Soy tu derrota, tus dos piernas rotas
Sou a tua derrota, tuas duas pernas quebradas
El clavo en el pie que traspasó la bota
O prego no pé que atravessou a bota
Soy la estrategia de cualquier combate
Sou a estratégia de qualquer combate
Hoy se gana o se pierde
Hoje se ganha ou se perde
No existe el empate
Não existe empate
Soy las penas de tus alegrías
Sou as tristezas de tuas alegrias
La guerra de noche y la guerra de día
A guerra de noite e a guerra de dia
(Guerra de noche y la guerra de día)
(Guerra de noite e a guerra de dia)
(Los pongo a rezar)
(Os faço rezar)
La guerra la mato sin darle un balazo
A guerra eu mato sem dar um tiro
A la guerra le da miedo los abrazos
A guerra tem medo dos abraços
La guerra con camuflaje se viste
A guerra se veste de camuflagem
Así nadie ve cuando se pone triste
Assim ninguém vê quando fica triste
La guerra pierde todas sus luchas
A guerra perde todas as suas lutas
Cuando los enemigos se escuchan
Quando os inimigos se escutam
La guerra es más débil que fuerte
A guerra é mais fraca do que forte
No aguanta la vida por eso se esconde en la muerte
Não aguenta a vida por isso se esconde na morte
(Y los pongo a rezar)
(E os faço rezar)
(Y los pongo a rezar)
(E os faço rezar)
Yo te miro y mi rabia te toca
I look at you and my rage touches you
Cuando grito sin usar la boca
When I scream without using my mouth
Y mi furia se come a la gente
And my fury eats people
Porque muerde aunque no tenga dientes
Because it bites even though it has no teeth
El dolor no me causa problema
Pain doesn't cause me a problem
Hoy los dolores recitan poemas
Today the pains recite poems
El mundo me lo como sin plato
I eat the world without a plate
El miedo a mí me limpia los zapatos
Fear cleans my shoes for me
El fuego lo derretí
I melted the fire
Hoy las pesadillas no duermen
Today nightmares don't sleep
Porque piensan en mí
Because they think of me
Hoy puedo ver lo que el otro no vio
Today I can see what the other didn't see
Y los pongo a rezar aunque no crean en dios
And I make them pray even if they don't believe in God
Hoy las lagrimas lloran antes de morir
Today tears cry before they die
Y a los libros de historia los pongo a escribir
And I make history books write
Que le tiemblen las piernas al planeta tierra
Let the planet earth tremble in its legs
Hoy yo vine a ganar
Today I came to win
Y estoy hecho de guerra
And I am made of war
(Hecho de guerra)
(Made of war)
(Y estoy hecho de guerra)
(And I am made of war)
(Y estoy hecho de guerra)
(And I am made of war)
(Y estoy hecho de guerra)
(And I am made of war)
(Los pongo a rezar)
(I make them pray)
Soy el boquete
I am the hole
Que dejó la bomba que cayó
That the bomb left when it fell
Lo que fecundó la madre que me parió
What fertilized the mother who gave birth to me
Desde que nací soy parte de este menú
Since I was born I am part of this menu
Porque yo llegué al ovulo antes que tú
Because I got to the egg before you
Soy la selva que corre descalza
I am the jungle that runs barefoot
En el medio del mar sobrevivo sin balsa
In the middle of the sea I survive without a raft
Soy el caudal que mueve la corriente
I am the flow that moves the current
Los batallones que chocan de frente
The battalions that collide head-on
Mis rivales que vengan de a dos
My rivals can come in pairs
Hoy, ni siquiera los truenos me alzan la voz
Today, not even the thunder raises its voice at me
Soy tu derrota, tus dos piernas rotas
I am your defeat, your two broken legs
El clavo en el pie que traspasó la bota
The nail in the foot that pierced the boot
Soy la estrategia de cualquier combate
I am the strategy of any combat
Hoy se gana o se pierde
Today you win or lose
No existe el empate
There is no tie
Soy las penas de tus alegrías
I am the sorrows of your joys
La guerra de noche y la guerra de día
The war at night and the war during the day
(Guerra de noche y la guerra de día)
(War at night and the war during the day)
(Los pongo a rezar)
(I make them pray)
La guerra la mato sin darle un balazo
I kill the war without shooting it
A la guerra le da miedo los abrazos
War is afraid of hugs
La guerra con camuflaje se viste
War dresses in camouflage
Así nadie ve cuando se pone triste
So no one sees when it gets sad
La guerra pierde todas sus luchas
War loses all its fights
Cuando los enemigos se escuchan
When enemies listen to each other
La guerra es más débil que fuerte
War is weaker than strong
No aguanta la vida por eso se esconde en la muerte
It can't stand life that's why it hides in death
(Y los pongo a rezar)
(And I make them pray)
(Y los pongo a rezar)
(And I make them pray)
Yo te miro y mi rabia te toca
Je te regarde et ma rage te touche
Cuando grito sin usar la boca
Quand je crie sans utiliser ma bouche
Y mi furia se come a la gente
Et ma fureur dévore les gens
Porque muerde aunque no tenga dientes
Parce qu'elle mord même si elle n'a pas de dents
El dolor no me causa problema
La douleur ne me pose pas de problème
Hoy los dolores recitan poemas
Aujourd'hui, les douleurs récitent des poèmes
El mundo me lo como sin plato
Je mange le monde sans assiette
El miedo a mí me limpia los zapatos
La peur me nettoie les chaussures
El fuego lo derretí
J'ai fait fondre le feu
Hoy las pesadillas no duermen
Aujourd'hui, les cauchemars ne dorment pas
Porque piensan en mí
Parce qu'ils pensent à moi
Hoy puedo ver lo que el otro no vio
Aujourd'hui, je peux voir ce que l'autre n'a pas vu
Y los pongo a rezar aunque no crean en dios
Et je les fais prier même s'ils ne croient pas en Dieu
Hoy las lagrimas lloran antes de morir
Aujourd'hui, les larmes pleurent avant de mourir
Y a los libros de historia los pongo a escribir
Et je fais écrire les livres d'histoire
Que le tiemblen las piernas al planeta tierra
Que la Terre tremble de peur
Hoy yo vine a ganar
Aujourd'hui, je suis venu pour gagner
Y estoy hecho de guerra
Et je suis fait de guerre
(Hecho de guerra)
(Fait de guerre)
(Y estoy hecho de guerra)
(Et je suis fait de guerre)
(Y estoy hecho de guerra)
(Et je suis fait de guerre)
(Y estoy hecho de guerra)
(Et je suis fait de guerre)
(Los pongo a rezar)
(Je les fais prier)
Soy el boquete
Je suis le trou
Que dejó la bomba que cayó
Que la bombe a laissé tomber
Lo que fecundó la madre que me parió
Ce qui a fécondé la mère qui m'a donné naissance
Desde que nací soy parte de este menú
Depuis ma naissance, je fais partie de ce menu
Porque yo llegué al ovulo antes que tú
Parce que je suis arrivé à l'ovule avant toi
Soy la selva que corre descalza
Je suis la jungle qui court pieds nus
En el medio del mar sobrevivo sin balsa
Au milieu de la mer, je survie sans radeau
Soy el caudal que mueve la corriente
Je suis le courant qui fait bouger le courant
Los batallones que chocan de frente
Les bataillons qui se heurtent de front
Mis rivales que vengan de a dos
Mes rivaux peuvent venir par deux
Hoy, ni siquiera los truenos me alzan la voz
Aujourd'hui, même les tonnerres ne me crient pas dessus
Soy tu derrota, tus dos piernas rotas
Je suis ta défaite, tes deux jambes cassées
El clavo en el pie que traspasó la bota
Le clou dans le pied qui a traversé la botte
Soy la estrategia de cualquier combate
Je suis la stratégie de n'importe quel combat
Hoy se gana o se pierde
Aujourd'hui, on gagne ou on perd
No existe el empate
Il n'y a pas de match nul
Soy las penas de tus alegrías
Je suis les peines de tes joies
La guerra de noche y la guerra de día
La guerre de nuit et la guerre de jour
(Guerra de noche y la guerra de día)
(Guerre de nuit et guerre de jour)
(Los pongo a rezar)
(Je les fais prier)
La guerra la mato sin darle un balazo
Je tue la guerre sans lui tirer une balle
A la guerra le da miedo los abrazos
La guerre a peur des câlins
La guerra con camuflaje se viste
La guerre se vêt de camouflage
Así nadie ve cuando se pone triste
Ainsi personne ne voit quand elle est triste
La guerra pierde todas sus luchas
La guerre perd tous ses combats
Cuando los enemigos se escuchan
Quand les ennemis s'écoutent
La guerra es más débil que fuerte
La guerre est plus faible que forte
No aguanta la vida por eso se esconde en la muerte
Elle ne supporte pas la vie, c'est pourquoi elle se cache dans la mort
(Y los pongo a rezar)
(Et je les fais prier)
(Y los pongo a rezar)
(Et je les fais prier)
Yo te miro y mi rabia te toca
Ich schaue dich an und meine Wut berührt dich
Cuando grito sin usar la boca
Wenn ich schreie, ohne meinen Mund zu benutzen
Y mi furia se come a la gente
Und meine Wut frisst die Menschen auf
Porque muerde aunque no tenga dientes
Denn sie beißt, auch wenn sie keine Zähne hat
El dolor no me causa problema
Schmerz bereitet mir kein Problem
Hoy los dolores recitan poemas
Heute rezitieren die Schmerzen Gedichte
El mundo me lo como sin plato
Ich verschlinge die Welt ohne Teller
El miedo a mí me limpia los zapatos
Die Angst putzt mir die Schuhe
El fuego lo derretí
Das Feuer habe ich geschmolzen
Hoy las pesadillas no duermen
Heute schlafen die Alpträume nicht
Porque piensan en mí
Weil sie an mich denken
Hoy puedo ver lo que el otro no vio
Heute kann ich sehen, was der andere nicht gesehen hat
Y los pongo a rezar aunque no crean en dios
Und ich bringe sie zum Beten, auch wenn sie nicht an Gott glauben
Hoy las lagrimas lloran antes de morir
Heute weinen die Tränen, bevor sie sterben
Y a los libros de historia los pongo a escribir
Und ich bringe die Geschichtsbücher zum Schreiben
Que le tiemblen las piernas al planeta tierra
Die Erde soll zittern
Hoy yo vine a ganar
Heute bin ich hier, um zu gewinnen
Y estoy hecho de guerra
Und ich bin aus Krieg gemacht
(Hecho de guerra)
(Gemacht aus Krieg)
(Y estoy hecho de guerra)
(Und ich bin aus Krieg gemacht)
(Y estoy hecho de guerra)
(Und ich bin aus Krieg gemacht)
(Y estoy hecho de guerra)
(Und ich bin aus Krieg gemacht)
(Los pongo a rezar)
(Ich bringe sie zum Beten)
Soy el boquete
Ich bin das Loch
Que dejó la bomba que cayó
Das die gefallene Bombe hinterlassen hat
Lo que fecundó la madre que me parió
Das, was die Mutter, die mich gebar, befruchtet hat
Desde que nací soy parte de este menú
Seit ich geboren wurde, bin ich Teil dieses Menüs
Porque yo llegué al ovulo antes que tú
Denn ich kam zur Eizelle, bevor du es getan hast
Soy la selva que corre descalza
Ich bin der Dschungel, der barfuß rennt
En el medio del mar sobrevivo sin balsa
Inmitten des Meeres überlebe ich ohne Floß
Soy el caudal que mueve la corriente
Ich bin der Strom, der die Strömung bewegt
Los batallones que chocan de frente
Die Bataillone, die frontal zusammenstoßen
Mis rivales que vengan de a dos
Meine Rivalen sollen paarweise kommen
Hoy, ni siquiera los truenos me alzan la voz
Heute, nicht einmal die Donner erheben ihre Stimme gegen mich
Soy tu derrota, tus dos piernas rotas
Ich bin deine Niederlage, deine beiden gebrochenen Beine
El clavo en el pie que traspasó la bota
Der Nagel im Fuß, der den Stiefel durchbohrt hat
Soy la estrategia de cualquier combate
Ich bin die Strategie für jeden Kampf
Hoy se gana o se pierde
Heute gewinnt oder verliert man
No existe el empate
Es gibt kein Unentschieden
Soy las penas de tus alegrías
Ich bin der Kummer deiner Freuden
La guerra de noche y la guerra de día
Der Krieg in der Nacht und der Krieg am Tag
(Guerra de noche y la guerra de día)
(Krieg in der Nacht und Krieg am Tag)
(Los pongo a rezar)
(Ich bringe sie zum Beten)
La guerra la mato sin darle un balazo
Den Krieg töte ich, ohne ihm eine Kugel zu geben
A la guerra le da miedo los abrazos
Der Krieg hat Angst vor Umarmungen
La guerra con camuflaje se viste
Der Krieg kleidet sich in Tarnung
Así nadie ve cuando se pone triste
So sieht niemand, wenn er traurig wird
La guerra pierde todas sus luchas
Der Krieg verliert alle seine Kämpfe
Cuando los enemigos se escuchan
Wenn die Feinde einander zuhören
La guerra es más débil que fuerte
Der Krieg ist schwächer als stark
No aguanta la vida por eso se esconde en la muerte
Er hält das Leben nicht aus, deshalb versteckt er sich im Tod
(Y los pongo a rezar)
(Und ich bringe sie zum Beten)
(Y los pongo a rezar)
(Und ich bringe sie zum Beten)

Curiosità sulla canzone Guerra di Residente

Quando è stata rilasciata la canzone “Guerra” di Residente?
La canzone Guerra è stata rilasciata nel 2017, nell’album “Residente”.
Chi ha composto la canzone “Guerra” di di Residente?
La canzone “Guerra” di di Residente è stata composta da JEFF TROOKO, RENE PEREZ JOGLAR.

Canzoni più popolari di Residente

Altri artisti di Hip Hop/Rap