Société tu m'auras pas

Renaud Sechan

Testi Traduzione

Y a eu Antoine avant moi, y a eu Dylan avant lui
Après moi qui viendra, après moi c'est pas fini
On les a récupérés, oui mais moi on m'aura pas
Je tirerai le premier, et j'viserai au bon endroit

J'ai chanté dix fois, cent fois
J'ai hurlé pendant des mois
J'ai crié sur tous les toits
Ce que je pensais de toi
Société, société
Tu m'auras pas

J'ai marché sur bien des routes, j'ai connu bien des patelins
Partout on vit dans le doute, partout on attend la fin
J'ai vu occuper ma ville, par des cons en uniformes
Qu'étaient pas vraiment virils, mais qui s'prenaient pour des hommes

J'ai chanté dix fois, cent fois
J'ai hurlé pendant des mois
J'ai crié sur tous les toits
Ce que je pensais de toi
Société, société
Tu m'auras pas

J'ai vu pousser des barricades, j'ai vu pleurer mes copains
J'ai entendu les grenades tonner au petit matin
J'ai vu ce que tu faisais du peuple qui vit pour toi
J'ai connu l'absurdité de ta morale et de tes lois

J'ai chanté dix fois, cent fois
J'ai hurlé pendant des mois
J'ai crié sur tous les toits
Ce que je pensais de toi
Société, société
Tu m'auras pas

Demain, prends garde à ta peau, à ton fric, à ton boulot
Car la vérité vaincra, La Commune refleurira
Mais en attendant, je chante et je te crache à la gueule
Cette petite chanson méchante que t'écoutes dans ton fauteuil

J'ai chanté dix fois, cent fois
J'ai hurlé pendant des mois
J'ai crié sur tous les toits
Ce que je pensais de toi
Société, société
Tu m'auras pas

Y a eu Antoine avant moi, y a eu Dylan avant lui
C'è stato Antoine prima di me, c'è stato Dylan prima di lui
Après moi qui viendra, après moi c'est pas fini
Dopo di me chi verrà, dopo di me non è finita
On les a récupérés, oui mais moi on m'aura pas
Li abbiamo recuperati, sì, ma non mi avranno
Je tirerai le premier, et j'viserai au bon endroit
Sparerò per primo, e mirerò nel posto giusto
J'ai chanté dix fois, cent fois
Ho cantato dieci volte, cento volte
J'ai hurlé pendant des mois
Ho urlato per mesi
J'ai crié sur tous les toits
Ho gridato su tutti i tetti
Ce que je pensais de toi
Quello che pensavo di te
Société, société
Società, società
Tu m'auras pas
Non mi avrai
J'ai marché sur bien des routes, j'ai connu bien des patelins
Ho camminato su molte strade, ho conosciuto molti paesi
Partout on vit dans le doute, partout on attend la fin
Ovunque si vive nel dubbio, ovunque si aspetta la fine
J'ai vu occuper ma ville, par des cons en uniformes
Ho visto occupare la mia città, da idioti in uniforme
Qu'étaient pas vraiment virils, mais qui s'prenaient pour des hommes
Che non erano veramente virili, ma si credevano uomini
J'ai chanté dix fois, cent fois
Ho cantato dieci volte, cento volte
J'ai hurlé pendant des mois
Ho urlato per mesi
J'ai crié sur tous les toits
Ho gridato su tutti i tetti
Ce que je pensais de toi
Quello che pensavo di te
Société, société
Società, società
Tu m'auras pas
Non mi avrai
J'ai vu pousser des barricades, j'ai vu pleurer mes copains
Ho visto sorgere barricate, ho visto piangere i miei amici
J'ai entendu les grenades tonner au petit matin
Ho sentito le granate tuonare al mattino presto
J'ai vu ce que tu faisais du peuple qui vit pour toi
Ho visto cosa facevi del popolo che vive per te
J'ai connu l'absurdité de ta morale et de tes lois
Ho conosciuto l'assurdità della tua morale e delle tue leggi
J'ai chanté dix fois, cent fois
Ho cantato dieci volte, cento volte
J'ai hurlé pendant des mois
Ho urlato per mesi
J'ai crié sur tous les toits
Ho gridato su tutti i tetti
Ce que je pensais de toi
Quello che pensavo di te
Société, société
Società, società
Tu m'auras pas
Non mi avrai
Demain, prends garde à ta peau, à ton fric, à ton boulot
Domani, fai attenzione alla tua pelle, ai tuoi soldi, al tuo lavoro
Car la vérité vaincra, La Commune refleurira
Perché la verità vincerà, La Comune rifiorirà
Mais en attendant, je chante et je te crache à la gueule
Ma nel frattempo, canto e ti sputo in faccia
Cette petite chanson méchante que t'écoutes dans ton fauteuil
Questa piccola canzone cattiva che ascolti nella tua poltrona
J'ai chanté dix fois, cent fois
Ho cantato dieci volte, cento volte
J'ai hurlé pendant des mois
Ho urlato per mesi
J'ai crié sur tous les toits
Ho gridato su tutti i tetti
Ce que je pensais de toi
Quello che pensavo di te
Société, société
Società, società
Tu m'auras pas
Non mi avrai
Y a eu Antoine avant moi, y a eu Dylan avant lui
Houve Antoine antes de mim, houve Dylan antes dele
Après moi qui viendra, après moi c'est pas fini
Depois de mim, quem virá, depois de mim não acabou
On les a récupérés, oui mais moi on m'aura pas
Nós os recuperamos, sim, mas eles não me terão
Je tirerai le premier, et j'viserai au bon endroit
Eu atirarei primeiro, e vou mirar no lugar certo
J'ai chanté dix fois, cent fois
Eu cantei dez vezes, cem vezes
J'ai hurlé pendant des mois
Eu gritei por meses
J'ai crié sur tous les toits
Eu gritei em todos os telhados
Ce que je pensais de toi
O que eu pensava de você
Société, société
Sociedade, sociedade
Tu m'auras pas
Você não me terá
J'ai marché sur bien des routes, j'ai connu bien des patelins
Eu andei por muitas estradas, conheci muitas cidades
Partout on vit dans le doute, partout on attend la fin
Em todo lugar vivemos na dúvida, em todo lugar esperamos o fim
J'ai vu occuper ma ville, par des cons en uniformes
Eu vi minha cidade ser ocupada, por idiotas em uniformes
Qu'étaient pas vraiment virils, mais qui s'prenaient pour des hommes
Que não eram realmente viris, mas que se achavam homens
J'ai chanté dix fois, cent fois
Eu cantei dez vezes, cem vezes
J'ai hurlé pendant des mois
Eu gritei por meses
J'ai crié sur tous les toits
Eu gritei em todos os telhados
Ce que je pensais de toi
O que eu pensava de você
Société, société
Sociedade, sociedade
Tu m'auras pas
Você não me terá
J'ai vu pousser des barricades, j'ai vu pleurer mes copains
Eu vi barricadas crescerem, vi meus amigos chorarem
J'ai entendu les grenades tonner au petit matin
Eu ouvi as granadas trovejarem na madrugada
J'ai vu ce que tu faisais du peuple qui vit pour toi
Eu vi o que você fazia com o povo que vive para você
J'ai connu l'absurdité de ta morale et de tes lois
Eu conheci a absurdidade de sua moral e suas leis
J'ai chanté dix fois, cent fois
Eu cantei dez vezes, cem vezes
J'ai hurlé pendant des mois
Eu gritei por meses
J'ai crié sur tous les toits
Eu gritei em todos os telhados
Ce que je pensais de toi
O que eu pensava de você
Société, société
Sociedade, sociedade
Tu m'auras pas
Você não me terá
Demain, prends garde à ta peau, à ton fric, à ton boulot
Amanhã, cuidado com sua pele, seu dinheiro, seu trabalho
Car la vérité vaincra, La Commune refleurira
Porque a verdade vencerá, a Comuna florescerá novamente
Mais en attendant, je chante et je te crache à la gueule
Mas enquanto isso, eu canto e cuspo na sua cara
Cette petite chanson méchante que t'écoutes dans ton fauteuil
Essa pequena canção maldosa que você ouve na sua poltrona
J'ai chanté dix fois, cent fois
Eu cantei dez vezes, cem vezes
J'ai hurlé pendant des mois
Eu gritei por meses
J'ai crié sur tous les toits
Eu gritei em todos os telhados
Ce que je pensais de toi
O que eu pensava de você
Société, société
Sociedade, sociedade
Tu m'auras pas
Você não me terá
Y a eu Antoine avant moi, y a eu Dylan avant lui
There was Antoine before me, there was Dylan before him
Après moi qui viendra, après moi c'est pas fini
Who will come after me, it's not over after me
On les a récupérés, oui mais moi on m'aura pas
They were taken, yes but they won't get me
Je tirerai le premier, et j'viserai au bon endroit
I'll shoot first, and I'll aim at the right place
J'ai chanté dix fois, cent fois
I've sung ten times, a hundred times
J'ai hurlé pendant des mois
I've screamed for months
J'ai crié sur tous les toits
I've shouted from all the rooftops
Ce que je pensais de toi
What I thought of you
Société, société
Society, society
Tu m'auras pas
You won't get me
J'ai marché sur bien des routes, j'ai connu bien des patelins
I've walked on many roads, I've known many small towns
Partout on vit dans le doute, partout on attend la fin
Everywhere we live in doubt, everywhere we wait for the end
J'ai vu occuper ma ville, par des cons en uniformes
I've seen my city occupied, by fools in uniforms
Qu'étaient pas vraiment virils, mais qui s'prenaient pour des hommes
Who weren't really manly, but thought they were men
J'ai chanté dix fois, cent fois
I've sung ten times, a hundred times
J'ai hurlé pendant des mois
I've screamed for months
J'ai crié sur tous les toits
I've shouted from all the rooftops
Ce que je pensais de toi
What I thought of you
Société, société
Society, society
Tu m'auras pas
You won't get me
J'ai vu pousser des barricades, j'ai vu pleurer mes copains
I've seen barricades rise, I've seen my friends cry
J'ai entendu les grenades tonner au petit matin
I've heard the grenades thunder in the early morning
J'ai vu ce que tu faisais du peuple qui vit pour toi
I've seen what you do to the people who live for you
J'ai connu l'absurdité de ta morale et de tes lois
I've known the absurdity of your morals and your laws
J'ai chanté dix fois, cent fois
I've sung ten times, a hundred times
J'ai hurlé pendant des mois
I've screamed for months
J'ai crié sur tous les toits
I've shouted from all the rooftops
Ce que je pensais de toi
What I thought of you
Société, société
Society, society
Tu m'auras pas
You won't get me
Demain, prends garde à ta peau, à ton fric, à ton boulot
Tomorrow, watch out for your skin, your money, your job
Car la vérité vaincra, La Commune refleurira
Because the truth will prevail, The Commune will bloom again
Mais en attendant, je chante et je te crache à la gueule
But in the meantime, I sing and I spit in your face
Cette petite chanson méchante que t'écoutes dans ton fauteuil
This little nasty song that you listen to in your armchair
J'ai chanté dix fois, cent fois
I've sung ten times, a hundred times
J'ai hurlé pendant des mois
I've screamed for months
J'ai crié sur tous les toits
I've shouted from all the rooftops
Ce que je pensais de toi
What I thought of you
Société, société
Society, society
Tu m'auras pas
You won't get me
Y a eu Antoine avant moi, y a eu Dylan avant lui
Hubo a Antoine antes que yo, hubo a Dylan antes que él
Après moi qui viendra, après moi c'est pas fini
Después de mí, ¿quién vendrá?, después de mí no se acabará
On les a récupérés, oui mais moi on m'aura pas
Los hemos recuperado, sí, pero a mí no me tendrán
Je tirerai le premier, et j'viserai au bon endroit
Seré el primero en disparar, y apuntaré al lugar correcto
J'ai chanté dix fois, cent fois
He cantado diez veces, cien veces
J'ai hurlé pendant des mois
He gritado durante meses
J'ai crié sur tous les toits
He gritado a los cuatro vientos
Ce que je pensais de toi
Lo que pensaba de ti
Société, société
Sociedad, sociedad
Tu m'auras pas
No me tendrás
J'ai marché sur bien des routes, j'ai connu bien des patelins
He caminado por muchas carreteras, he conocido muchos pueblos
Partout on vit dans le doute, partout on attend la fin
En todas partes se vive en la duda, en todas partes se espera el fin
J'ai vu occuper ma ville, par des cons en uniformes
He visto ocupar mi ciudad, por tontos en uniformes
Qu'étaient pas vraiment virils, mais qui s'prenaient pour des hommes
Que no eran realmente viriles, pero se creían hombres
J'ai chanté dix fois, cent fois
He cantado diez veces, cien veces
J'ai hurlé pendant des mois
He gritado durante meses
J'ai crié sur tous les toits
He gritado a los cuatro vientos
Ce que je pensais de toi
Lo que pensaba de ti
Société, société
Sociedad, sociedad
Tu m'auras pas
No me tendrás
J'ai vu pousser des barricades, j'ai vu pleurer mes copains
He visto levantar barricadas, he visto llorar a mis amigos
J'ai entendu les grenades tonner au petit matin
He oído las granadas tronar en la madrugada
J'ai vu ce que tu faisais du peuple qui vit pour toi
He visto lo que haces con el pueblo que vive para ti
J'ai connu l'absurdité de ta morale et de tes lois
He conocido la absurdidad de tu moral y tus leyes
J'ai chanté dix fois, cent fois
He cantado diez veces, cien veces
J'ai hurlé pendant des mois
He gritado durante meses
J'ai crié sur tous les toits
He gritado a los cuatro vientos
Ce que je pensais de toi
Lo que pensaba de ti
Société, société
Sociedad, sociedad
Tu m'auras pas
No me tendrás
Demain, prends garde à ta peau, à ton fric, à ton boulot
Mañana, cuida tu piel, tu dinero, tu trabajo
Car la vérité vaincra, La Commune refleurira
Porque la verdad vencerá, La Comuna florecerá de nuevo
Mais en attendant, je chante et je te crache à la gueule
Pero mientras tanto, canto y te escupo en la cara
Cette petite chanson méchante que t'écoutes dans ton fauteuil
Esta pequeña canción malvada que escuchas en tu sillón
J'ai chanté dix fois, cent fois
He cantado diez veces, cien veces
J'ai hurlé pendant des mois
He gritado durante meses
J'ai crié sur tous les toits
He gritado a los cuatro vientos
Ce que je pensais de toi
Lo que pensaba de ti
Société, société
Sociedad, sociedad
Tu m'auras pas
No me tendrás
Y a eu Antoine avant moi, y a eu Dylan avant lui
Es gab Antoine vor mir, es gab Dylan vor ihm
Après moi qui viendra, après moi c'est pas fini
Wer wird nach mir kommen, nach mir ist es nicht vorbei
On les a récupérés, oui mais moi on m'aura pas
Wir haben sie zurückgeholt, ja, aber mich werden sie nicht bekommen
Je tirerai le premier, et j'viserai au bon endroit
Ich werde zuerst schießen, und ich werde an der richtigen Stelle zielen
J'ai chanté dix fois, cent fois
Ich habe zehnmal, hundertmal gesungen
J'ai hurlé pendant des mois
Ich habe monatelang geschrien
J'ai crié sur tous les toits
Ich habe es von allen Dächern gerufen
Ce que je pensais de toi
Was ich von dir hielt
Société, société
Gesellschaft, Gesellschaft
Tu m'auras pas
Du wirst mich nicht bekommen
J'ai marché sur bien des routes, j'ai connu bien des patelins
Ich bin viele Straßen entlang gegangen, ich habe viele Orte gekannt
Partout on vit dans le doute, partout on attend la fin
Überall lebt man im Zweifel, überall erwartet man das Ende
J'ai vu occuper ma ville, par des cons en uniformes
Ich habe gesehen, wie meine Stadt von Idioten in Uniformen besetzt wurde
Qu'étaient pas vraiment virils, mais qui s'prenaient pour des hommes
Die nicht wirklich männlich waren, aber sich für Männer hielten
J'ai chanté dix fois, cent fois
Ich habe zehnmal, hundertmal gesungen
J'ai hurlé pendant des mois
Ich habe monatelang geschrien
J'ai crié sur tous les toits
Ich habe es von allen Dächern gerufen
Ce que je pensais de toi
Was ich von dir hielt
Société, société
Gesellschaft, Gesellschaft
Tu m'auras pas
Du wirst mich nicht bekommen
J'ai vu pousser des barricades, j'ai vu pleurer mes copains
Ich habe Barrikaden wachsen sehen, ich habe meine Freunde weinen sehen
J'ai entendu les grenades tonner au petit matin
Ich habe die Granaten im Morgengrauen donnern gehört
J'ai vu ce que tu faisais du peuple qui vit pour toi
Ich habe gesehen, was du mit dem Volk machst, das für dich lebt
J'ai connu l'absurdité de ta morale et de tes lois
Ich habe die Absurdität deiner Moral und deiner Gesetze kennengelernt
J'ai chanté dix fois, cent fois
Ich habe zehnmal, hundertmal gesungen
J'ai hurlé pendant des mois
Ich habe monatelang geschrien
J'ai crié sur tous les toits
Ich habe es von allen Dächern gerufen
Ce que je pensais de toi
Was ich von dir hielt
Société, société
Gesellschaft, Gesellschaft
Tu m'auras pas
Du wirst mich nicht bekommen
Demain, prends garde à ta peau, à ton fric, à ton boulot
Morgen, pass auf deine Haut auf, auf dein Geld, auf deine Arbeit
Car la vérité vaincra, La Commune refleurira
Denn die Wahrheit wird siegen, die Kommune wird wieder blühen
Mais en attendant, je chante et je te crache à la gueule
Aber in der Zwischenzeit singe ich und spucke dir ins Gesicht
Cette petite chanson méchante que t'écoutes dans ton fauteuil
Dieses kleine böse Lied, das du in deinem Sessel hörst
J'ai chanté dix fois, cent fois
Ich habe zehnmal, hundertmal gesungen
J'ai hurlé pendant des mois
Ich habe monatelang geschrien
J'ai crié sur tous les toits
Ich habe es von allen Dächern gerufen
Ce que je pensais de toi
Was ich von dir hielt
Société, société
Gesellschaft, Gesellschaft
Tu m'auras pas
Du wirst mich nicht bekommen
Y a eu Antoine avant moi, y a eu Dylan avant lui
Ada Antoine sebelum saya, ada Dylan sebelum dia
Après moi qui viendra, après moi c'est pas fini
Setelah saya siapa yang akan datang, setelah saya ini belum selesai
On les a récupérés, oui mais moi on m'aura pas
Kami telah memulihkannya, ya tapi mereka tidak akan mendapatkan saya
Je tirerai le premier, et j'viserai au bon endroit
Saya akan menembak pertama, dan saya akan menargetkan tempat yang tepat
J'ai chanté dix fois, cent fois
Saya telah bernyanyi sepuluh kali, seratus kali
J'ai hurlé pendant des mois
Saya telah berteriak selama berbulan-bulan
J'ai crié sur tous les toits
Saya telah berteriak di semua atap
Ce que je pensais de toi
Apa yang saya pikirkan tentangmu
Société, société
Masyarakat, masyarakat
Tu m'auras pas
Kamu tidak akan mendapatkan saya
J'ai marché sur bien des routes, j'ai connu bien des patelins
Saya telah berjalan di banyak jalan, saya telah mengenal banyak kota kecil
Partout on vit dans le doute, partout on attend la fin
Di mana-mana kita hidup dalam keraguan, di mana-mana kita menunggu akhir
J'ai vu occuper ma ville, par des cons en uniformes
Saya telah melihat kota saya diduduki, oleh orang bodoh dalam seragam
Qu'étaient pas vraiment virils, mais qui s'prenaient pour des hommes
Yang tidak benar-benar jantan, tapi mereka menganggap diri mereka sebagai pria
J'ai chanté dix fois, cent fois
Saya telah bernyanyi sepuluh kali, seratus kali
J'ai hurlé pendant des mois
Saya telah berteriak selama berbulan-bulan
J'ai crié sur tous les toits
Saya telah berteriak di semua atap
Ce que je pensais de toi
Apa yang saya pikirkan tentangmu
Société, société
Masyarakat, masyarakat
Tu m'auras pas
Kamu tidak akan mendapatkan saya
J'ai vu pousser des barricades, j'ai vu pleurer mes copains
Saya telah melihat barikade tumbuh, saya telah melihat teman-teman saya menangis
J'ai entendu les grenades tonner au petit matin
Saya telah mendengar granat meledak di pagi hari
J'ai vu ce que tu faisais du peuple qui vit pour toi
Saya telah melihat apa yang kamu lakukan pada rakyat yang hidup untukmu
J'ai connu l'absurdité de ta morale et de tes lois
Saya telah mengenal keabsurdan moral dan hukummu
J'ai chanté dix fois, cent fois
Saya telah bernyanyi sepuluh kali, seratus kali
J'ai hurlé pendant des mois
Saya telah berteriak selama berbulan-bulan
J'ai crié sur tous les toits
Saya telah berteriak di semua atap
Ce que je pensais de toi
Apa yang saya pikirkan tentangmu
Société, société
Masyarakat, masyarakat
Tu m'auras pas
Kamu tidak akan mendapatkan saya
Demain, prends garde à ta peau, à ton fric, à ton boulot
Besok, hati-hati dengan kulitmu, uangmu, pekerjaanmu
Car la vérité vaincra, La Commune refleurira
Karena kebenaran akan menang, Komune akan berbunga kembali
Mais en attendant, je chante et je te crache à la gueule
Tapi sementara itu, saya bernyanyi dan saya meludah di wajahmu
Cette petite chanson méchante que t'écoutes dans ton fauteuil
Lagu kecil jahat ini yang kamu dengarkan di kursimu
J'ai chanté dix fois, cent fois
Saya telah bernyanyi sepuluh kali, seratus kali
J'ai hurlé pendant des mois
Saya telah berteriak selama berbulan-bulan
J'ai crié sur tous les toits
Saya telah berteriak di semua atap
Ce que je pensais de toi
Apa yang saya pikirkan tentangmu
Société, société
Masyarakat, masyarakat
Tu m'auras pas
Kamu tidak akan mendapatkan saya
Y a eu Antoine avant moi, y a eu Dylan avant lui
มีแอนโตนก่อนฉัน มีดิลันก่อนเขา
Après moi qui viendra, après moi c'est pas fini
หลังจากฉันจะมีใคร หลังจากฉันยังไม่จบ
On les a récupérés, oui mais moi on m'aura pas
เราได้รับพวกเขากลับมา แต่ฉันเขาจะไม่ได้รับ
Je tirerai le premier, et j'viserai au bon endroit
ฉันจะยิงก่อน และฉันจะเล็งที่จุดที่ถูกต้อง
J'ai chanté dix fois, cent fois
ฉันได้ร้องเพลงสิบครั้ง ร้อยครั้ง
J'ai hurlé pendant des mois
ฉันได้ร้องครางเป็นเดือน
J'ai crié sur tous les toits
ฉันได้ร้องเสียงดังบนหลังคาทุกหลังคา
Ce que je pensais de toi
สิ่งที่ฉันคิดเกี่ยวกับคุณ
Société, société
สังคม สังคม
Tu m'auras pas
คุณจะไม่ได้รับฉัน
J'ai marché sur bien des routes, j'ai connu bien des patelins
ฉันเดินทางบนถนนหลายทาง ฉันได้รู้จักเมืองเล็กๆหลายแห่ง
Partout on vit dans le doute, partout on attend la fin
ทุกที่เราอาศัยอยู่ในความสงสัย ทุกที่เรารอคอยจนถึงสิ้นสุด
J'ai vu occuper ma ville, par des cons en uniformes
ฉันเห็นเมืองของฉันถูกยึดครอง โดยคนโง่ในชุดเครื่องแบบ
Qu'étaient pas vraiment virils, mais qui s'prenaient pour des hommes
ที่ไม่ได้เป็นผู้ชายที่แท้จริง แต่พวกเขาคิดว่าพวกเขาเป็นผู้ชาย
J'ai chanté dix fois, cent fois
ฉันได้ร้องเพลงสิบครั้ง ร้อยครั้ง
J'ai hurlé pendant des mois
ฉันได้ร้องครางเป็นเดือน
J'ai crié sur tous les toits
ฉันได้ร้องเสียงดังบนหลังคาทุกหลังคา
Ce que je pensais de toi
สิ่งที่ฉันคิดเกี่ยวกับคุณ
Société, société
สังคม สังคม
Tu m'auras pas
คุณจะไม่ได้รับฉัน
J'ai vu pousser des barricades, j'ai vu pleurer mes copains
ฉันเห็นการสร้างบาริเคด ฉันเห็นเพื่อนๆร้องไห้
J'ai entendu les grenades tonner au petit matin
ฉันได้ยินเสียงระเบิดกระจายในตอนเช้า
J'ai vu ce que tu faisais du peuple qui vit pour toi
ฉันเห็นสิ่งที่คุณทำกับประชาชนที่มีชีวิตเพื่อคุณ
J'ai connu l'absurdité de ta morale et de tes lois
ฉันได้รู้จักความไร้สาระของศีลธรรมและกฎหมายของคุณ
J'ai chanté dix fois, cent fois
ฉันได้ร้องเพลงสิบครั้ง ร้อยครั้ง
J'ai hurlé pendant des mois
ฉันได้ร้องครางเป็นเดือน
J'ai crié sur tous les toits
ฉันได้ร้องเสียงดังบนหลังคาทุกหลังคา
Ce que je pensais de toi
สิ่งที่ฉันคิดเกี่ยวกับคุณ
Société, société
สังคม สังคม
Tu m'auras pas
คุณจะไม่ได้รับฉัน
Demain, prends garde à ta peau, à ton fric, à ton boulot
พรุ่งนี้ ระวังผิวหนังของคุณ ระวังเงินของคุณ ระวังงานของคุณ
Car la vérité vaincra, La Commune refleurira
เพราะความจริงจะชนะ และคอมมูนจะกลับมาอีกครั้ง
Mais en attendant, je chante et je te crache à la gueule
แต่ในระหว่างนี้ ฉันร้องเพลงและฉันขับไล่คุณ
Cette petite chanson méchante que t'écoutes dans ton fauteuil
เพลงเล็กๆน้อยๆที่คุณฟังในเก้าอี้ของคุณ
J'ai chanté dix fois, cent fois
ฉันได้ร้องเพลงสิบครั้ง ร้อยครั้ง
J'ai hurlé pendant des mois
ฉันได้ร้องครางเป็นเดือน
J'ai crié sur tous les toits
ฉันได้ร้องเสียงดังบนหลังคาทุกหลังคา
Ce que je pensais de toi
สิ่งที่ฉันคิดเกี่ยวกับคุณ
Société, société
สังคม สังคม
Tu m'auras pas
คุณจะไม่ได้รับฉัน
Y a eu Antoine avant moi, y a eu Dylan avant lui
在我之前有Antoine,他之前有Dylan
Après moi qui viendra, après moi c'est pas fini
在我之后会有谁,我之后并未结束
On les a récupérés, oui mais moi on m'aura pas
我们已经找回他们,但你们不会得到我
Je tirerai le premier, et j'viserai au bon endroit
我会先开枪,而且我会瞄准正确的地方
J'ai chanté dix fois, cent fois
我唱过十次,一百次
J'ai hurlé pendant des mois
我已经尖叫了几个月
J'ai crié sur tous les toits
我在所有的屋顶上大喊
Ce que je pensais de toi
我对你的看法
Société, société
社会,社会
Tu m'auras pas
你不会得到我
J'ai marché sur bien des routes, j'ai connu bien des patelins
我走过很多路,我认识很多小镇
Partout on vit dans le doute, partout on attend la fin
到处都充满了疑虑,到处都在等待结束
J'ai vu occuper ma ville, par des cons en uniformes
我看到我的城市被一群穿制服的傻瓜占领
Qu'étaient pas vraiment virils, mais qui s'prenaient pour des hommes
他们并不真正强壮,但他们自以为是男人
J'ai chanté dix fois, cent fois
我唱过十次,一百次
J'ai hurlé pendant des mois
我已经尖叫了几个月
J'ai crié sur tous les toits
我在所有的屋顶上大喊
Ce que je pensais de toi
我对你的看法
Société, société
社会,社会
Tu m'auras pas
你不会得到我
J'ai vu pousser des barricades, j'ai vu pleurer mes copains
我看到路障在增长,我看到我的朋友们在哭泣
J'ai entendu les grenades tonner au petit matin
我听到早晨的手榴弹声
J'ai vu ce que tu faisais du peuple qui vit pour toi
我看到你对为你生活的人民所做的一切
J'ai connu l'absurdité de ta morale et de tes lois
我了解到你的道德和法律的荒谬
J'ai chanté dix fois, cent fois
我唱过十次,一百次
J'ai hurlé pendant des mois
我已经尖叫了几个月
J'ai crié sur tous les toits
我在所有的屋顶上大喊
Ce que je pensais de toi
我对你的看法
Société, société
社会,社会
Tu m'auras pas
你不会得到我
Demain, prends garde à ta peau, à ton fric, à ton boulot
明天,小心你的皮肤,你的钱,你的工作
Car la vérité vaincra, La Commune refleurira
因为真理将会胜出,公社将会再次繁荣
Mais en attendant, je chante et je te crache à la gueule
但在此期间,我会唱歌并向你吐口水
Cette petite chanson méchante que t'écoutes dans ton fauteuil
你在椅子上听的这首恶意的小歌
J'ai chanté dix fois, cent fois
我唱过十次,一百次
J'ai hurlé pendant des mois
我已经尖叫了几个月
J'ai crié sur tous les toits
我在所有的屋顶上大喊
Ce que je pensais de toi
我对你的看法
Société, société
社会,社会
Tu m'auras pas
你不会得到我

Curiosità sulla canzone Société tu m'auras pas di Renaud

In quali album è stata rilasciata la canzone “Société tu m'auras pas” di Renaud?
Renaud ha rilasciato la canzone negli album “Amoureux de Paname” nel 1975 e “Renaud à Bobino” nel 1980.
Chi ha composto la canzone “Société tu m'auras pas” di di Renaud?
La canzone “Société tu m'auras pas” di di Renaud è stata composta da Renaud Sechan.

Canzoni più popolari di Renaud

Altri artisti di Rock'n'roll