J'étais tranquille, j'étais peinard
Accoudé au flipper
Le type est entré dans le bar
A commandé un jambon beurre
Puis, il s'est approché de moi
Puis il m'a regardé comme ça
T'as des bottes, mon pote
Elles me bottent
J'parie qu'c'est des Santiags
Viens faire un tour dans l'terrain vague
J'vais t'apprendre un jeu rigolo
A grands coups de chaînes de vélo
J'te fais tes bottes à la baston
Moi je lui dis "laisse béton"
Il m'a filé une beigne
Je lui ai filé une torgnole
Il m'a filé une châtaigne
Je lui ai filé mes grolles
J'étais tranquille, j'étais pénard
Accoudé au comptoir
Le type est entré dans le bar
A commandé un café noir
Puis il m'a tapé sur l'épaule
Et m'a regardé d'un air drôle
T'as un blouson, mecton
Il est pas bidon
Moi, j'me les gèle sur mon scooter
Avec ça, j'serai un vrai rocker
Viens faire un tour dans la ruelle
Je te montrerai mon Opinel
Je te chouraverai ton blouson
Moi je lui dis "laisse béton"
Il m'a filé une beigne
Je lui ai filé une marron
Il m'a filé une châtaigne
Je lui ai filé mon blouson
J'étais tranquille, j'étais pénard
Je réparais ma mobylette
Le type a surgi sur le boulevard
Sur sa grosse moto, super chouette
S'est arrêté le long du trottoir
Et m'a regardé d'un air bête
T'as le même blue jean que James Dean
T'arrêtes ta frime
Je parie qu'c'est un vrai Lévis Strauss
Il est carrément pas craignos
Viens faire un tour derrière l'église
Histoire que je te dévalise
A grands coups de ceinturon
Moi je lui dis "laisse béton"
Il m'a filé une beigne
Je lui ai filé une mandale
Il m'a filé une châtaigne
Je lui ai filé mon futal
La morale de c'te pauvre histoire
C'est quand t'es tranquille et peinard
Faut pas trop traîner dans les bars
À moins d'être fringuer en costard
Quand à la fin d'une chanson
Tu t'retrouve à poil, sans tes bottes
Faut avoir d'l'imagination
Pour trouver une chute rigolote
J'étais tranquille, j'étais peinard
Ero tranquillo, ero a mio agio
Accoudé au flipper
Appoggiato al flipper
Le type est entré dans le bar
L'uomo è entrato nel bar
A commandé un jambon beurre
Ha ordinato un prosciutto burro
Puis, il s'est approché de moi
Poi, si è avvicinato a me
Puis il m'a regardé comme ça
Poi mi ha guardato così
T'as des bottes, mon pote
Hai degli stivali, amico
Elles me bottent
Mi piacciono
J'parie qu'c'est des Santiags
Scommetto che sono degli Santiags
Viens faire un tour dans l'terrain vague
Vieni a fare un giro nel terreno vago
J'vais t'apprendre un jeu rigolo
Ti insegnerò un gioco divertente
A grands coups de chaînes de vélo
Con grandi colpi di catene di biciclette
J'te fais tes bottes à la baston
Ti faccio gli stivali alla rissa
Moi je lui dis "laisse béton"
Io gli dico "lascia stare"
Il m'a filé une beigne
Mi ha dato un pugno
Je lui ai filé une torgnole
Gli ho dato uno schiaffo
Il m'a filé une châtaigne
Mi ha dato un castagno
Je lui ai filé mes grolles
Gli ho dato le mie scarpe
J'étais tranquille, j'étais pénard
Ero tranquillo, ero a mio agio
Accoudé au comptoir
Appoggiato al bancone
Le type est entré dans le bar
L'uomo è entrato nel bar
A commandé un café noir
Ha ordinato un caffè nero
Puis il m'a tapé sur l'épaule
Poi mi ha dato una pacca sulla spalla
Et m'a regardé d'un air drôle
E mi ha guardato in modo strano
T'as un blouson, mecton
Hai una giacca, ragazzo
Il est pas bidon
Non è finta
Moi, j'me les gèle sur mon scooter
Io, mi congelo sul mio scooter
Avec ça, j'serai un vrai rocker
Con quella, sarei un vero rocker
Viens faire un tour dans la ruelle
Vieni a fare un giro nel vicolo
Je te montrerai mon Opinel
Ti mostrerò il mio Opinel
Je te chouraverai ton blouson
Ti ruberò la giacca
Moi je lui dis "laisse béton"
Io gli dico "lascia stare"
Il m'a filé une beigne
Mi ha dato un pugno
Je lui ai filé une marron
Gli ho dato un pugno
Il m'a filé une châtaigne
Mi ha dato un castagno
Je lui ai filé mon blouson
Gli ho dato la mia giacca
J'étais tranquille, j'étais pénard
Ero tranquillo, ero a mio agio
Je réparais ma mobylette
Stavo riparando il mio ciclomotore
Le type a surgi sur le boulevard
L'uomo è apparso sul boulevard
Sur sa grosse moto, super chouette
Sulla sua grossa moto, super bella
S'est arrêté le long du trottoir
Si è fermato lungo il marciapiede
Et m'a regardé d'un air bête
E mi ha guardato in modo stupido
T'as le même blue jean que James Dean
Hai gli stessi jeans di James Dean
T'arrêtes ta frime
Smettila di fare il figo
Je parie qu'c'est un vrai Lévis Strauss
Scommetto che è un vero Levi Strauss
Il est carrément pas craignos
Non è per niente spaventoso
Viens faire un tour derrière l'église
Vieni a fare un giro dietro la chiesa
Histoire que je te dévalise
Così posso derubarti
A grands coups de ceinturon
Con grandi colpi di cintura
Moi je lui dis "laisse béton"
Io gli dico "lascia stare"
Il m'a filé une beigne
Mi ha dato un pugno
Je lui ai filé une mandale
Gli ho dato un pugno
Il m'a filé une châtaigne
Mi ha dato un castagno
Je lui ai filé mon futal
Gli ho dato i miei pantaloni
La morale de c'te pauvre histoire
La morale di questa povera storia
C'est quand t'es tranquille et peinard
È che quando sei tranquillo e a tuo agio
Faut pas trop traîner dans les bars
Non dovresti trascorrere troppo tempo nei bar
À moins d'être fringuer en costard
A meno che non sia vestito in abito
Quand à la fin d'une chanson
Quando alla fine di una canzone
Tu t'retrouve à poil, sans tes bottes
Ti ritrovi nudo, senza stivali
Faut avoir d'l'imagination
Devi avere un po' di immaginazione
Pour trouver une chute rigolote
Per trovare un finale divertente
J'étais tranquille, j'étais peinard
Eu estava tranquilo, estava sossegado
Accoudé au flipper
Apoiado no fliperama
Le type est entré dans le bar
O cara entrou no bar
A commandé un jambon beurre
Pediu um sanduíche de presunto e manteiga
Puis, il s'est approché de moi
Depois, ele se aproximou de mim
Puis il m'a regardé comme ça
Depois ele me olhou assim
T'as des bottes, mon pote
Você tem botas, meu amigo
Elles me bottent
Elas me agradam
J'parie qu'c'est des Santiags
Aposto que são botas de cowboy
Viens faire un tour dans l'terrain vague
Vamos dar uma volta no terreno baldio
J'vais t'apprendre un jeu rigolo
Vou te ensinar um jogo divertido
A grands coups de chaînes de vélo
Com grandes golpes de corrente de bicicleta
J'te fais tes bottes à la baston
Vou fazer suas botas na briga
Moi je lui dis "laisse béton"
Eu digo a ele "deixa pra lá"
Il m'a filé une beigne
Ele me deu um soco
Je lui ai filé une torgnole
Eu dei um tapa nele
Il m'a filé une châtaigne
Ele me deu um murro
Je lui ai filé mes grolles
Eu dei a ele meus sapatos
J'étais tranquille, j'étais pénard
Eu estava tranquilo, estava sossegado
Accoudé au comptoir
Apoiado no balcão
Le type est entré dans le bar
O cara entrou no bar
A commandé un café noir
Pediu um café preto
Puis il m'a tapé sur l'épaule
Depois ele me deu um tapa no ombro
Et m'a regardé d'un air drôle
E me olhou de um jeito engraçado
T'as un blouson, mecton
Você tem uma jaqueta, cara
Il est pas bidon
Ela não é falsa
Moi, j'me les gèle sur mon scooter
Eu estou congelando no meu scooter
Avec ça, j'serai un vrai rocker
Com isso, eu seria um verdadeiro roqueiro
Viens faire un tour dans la ruelle
Vamos dar uma volta no beco
Je te montrerai mon Opinel
Vou te mostrar minha faca
Je te chouraverai ton blouson
Vou roubar sua jaqueta
Moi je lui dis "laisse béton"
Eu digo a ele "deixa pra lá"
Il m'a filé une beigne
Ele me deu um soco
Je lui ai filé une marron
Eu dei um murro nele
Il m'a filé une châtaigne
Ele me deu um murro
Je lui ai filé mon blouson
Eu dei a ele minha jaqueta
J'étais tranquille, j'étais pénard
Eu estava tranquilo, estava sossegado
Je réparais ma mobylette
Estava consertando minha motocicleta
Le type a surgi sur le boulevard
O cara apareceu no boulevard
Sur sa grosse moto, super chouette
Na sua grande moto, super legal
S'est arrêté le long du trottoir
Parou ao longo da calçada
Et m'a regardé d'un air bête
E me olhou de um jeito estúpido
T'as le même blue jean que James Dean
Você tem o mesmo jeans que James Dean
T'arrêtes ta frime
Pare de se exibir
Je parie qu'c'est un vrai Lévis Strauss
Aposto que é um verdadeiro Levi Strauss
Il est carrément pas craignos
Ele não é nada assustador
Viens faire un tour derrière l'église
Vamos dar uma volta atrás da igreja
Histoire que je te dévalise
Para que eu possa te roubar
A grands coups de ceinturon
Com grandes golpes de cinto
Moi je lui dis "laisse béton"
Eu digo a ele "deixa pra lá"
Il m'a filé une beigne
Ele me deu um soco
Je lui ai filé une mandale
Eu dei um murro nele
Il m'a filé une châtaigne
Ele me deu um murro
Je lui ai filé mon futal
Eu dei a ele minha calça
La morale de c'te pauvre histoire
A moral dessa pobre história
C'est quand t'es tranquille et peinard
É que quando você está tranquilo e sossegado
Faut pas trop traîner dans les bars
Não deve ficar muito tempo nos bares
À moins d'être fringuer en costard
A menos que esteja vestido de terno
Quand à la fin d'une chanson
Quando no final de uma música
Tu t'retrouve à poil, sans tes bottes
Você se encontra nu, sem suas botas
Faut avoir d'l'imagination
Você precisa ter imaginação
Pour trouver une chute rigolote
Para encontrar um final engraçado
J'étais tranquille, j'étais peinard
I was calm, I was chill
Accoudé au flipper
Leaning on the pinball machine
Le type est entré dans le bar
The guy walked into the bar
A commandé un jambon beurre
Ordered a ham and butter sandwich
Puis, il s'est approché de moi
Then, he approached me
Puis il m'a regardé comme ça
Then he looked at me like that
T'as des bottes, mon pote
You have boots, my friend
Elles me bottent
They appeal to me
J'parie qu'c'est des Santiags
I bet they're cowboy boots
Viens faire un tour dans l'terrain vague
Come take a walk in the vacant lot
J'vais t'apprendre un jeu rigolo
I'm going to teach you a fun game
A grands coups de chaînes de vélo
With big hits from a bicycle chain
J'te fais tes bottes à la baston
I'll beat you up for your boots
Moi je lui dis "laisse béton"
I tell him "leave it alone"
Il m'a filé une beigne
He gave me a punch
Je lui ai filé une torgnole
I gave him a smack
Il m'a filé une châtaigne
He gave me a chestnut (slang for punch)
Je lui ai filé mes grolles
I gave him my shoes
J'étais tranquille, j'étais pénard
I was calm, I was chill
Accoudé au comptoir
Leaning on the counter
Le type est entré dans le bar
The guy walked into the bar
A commandé un café noir
Ordered a black coffee
Puis il m'a tapé sur l'épaule
Then he tapped me on the shoulder
Et m'a regardé d'un air drôle
And looked at me in a funny way
T'as un blouson, mecton
You have a jacket, dude
Il est pas bidon
It's not fake
Moi, j'me les gèle sur mon scooter
I'm freezing on my scooter
Avec ça, j'serai un vrai rocker
With that, I'd be a real rocker
Viens faire un tour dans la ruelle
Come take a walk in the alley
Je te montrerai mon Opinel
I'll show you my pocket knife
Je te chouraverai ton blouson
I'll steal your jacket
Moi je lui dis "laisse béton"
I tell him "leave it alone"
Il m'a filé une beigne
He gave me a punch
Je lui ai filé une marron
I gave him a chestnut (slang for punch)
Il m'a filé une châtaigne
He gave me a chestnut (slang for punch)
Je lui ai filé mon blouson
I gave him my jacket
J'étais tranquille, j'étais pénard
I was calm, I was chill
Je réparais ma mobylette
I was fixing my moped
Le type a surgi sur le boulevard
The guy appeared on the boulevard
Sur sa grosse moto, super chouette
On his big, super cool motorcycle
S'est arrêté le long du trottoir
Stopped along the sidewalk
Et m'a regardé d'un air bête
And looked at me in a stupid way
T'as le même blue jean que James Dean
You have the same blue jeans as James Dean
T'arrêtes ta frime
Stop showing off
Je parie qu'c'est un vrai Lévis Strauss
I bet it's a real Levi Strauss
Il est carrément pas craignos
It's not scary at all
Viens faire un tour derrière l'église
Come take a walk behind the church
Histoire que je te dévalise
So I can rob you
A grands coups de ceinturon
With big hits from a belt
Moi je lui dis "laisse béton"
I tell him "leave it alone"
Il m'a filé une beigne
He gave me a punch
Je lui ai filé une mandale
I gave him a slap
Il m'a filé une châtaigne
He gave me a chestnut (slang for punch)
Je lui ai filé mon futal
I gave him my pants
La morale de c'te pauvre histoire
The moral of this sad story
C'est quand t'es tranquille et peinard
Is when you're calm and chill
Faut pas trop traîner dans les bars
Don't hang out in bars too much
À moins d'être fringuer en costard
Unless you're dressed in a suit
Quand à la fin d'une chanson
When at the end of a song
Tu t'retrouve à poil, sans tes bottes
You find yourself naked, without your boots
Faut avoir d'l'imagination
You need to have some imagination
Pour trouver une chute rigolote
To find a funny punchline
J'étais tranquille, j'étais peinard
Estaba tranquilo, estaba relajado
Accoudé au flipper
Apoyado en la máquina de pinball
Le type est entré dans le bar
El tipo entró en el bar
A commandé un jambon beurre
Pidió un jamón con mantequilla
Puis, il s'est approché de moi
Luego, se acercó a mí
Puis il m'a regardé comme ça
Luego me miró así
T'as des bottes, mon pote
Tienes botas, amigo
Elles me bottent
Me gustan
J'parie qu'c'est des Santiags
Apuesto a que son Santiags
Viens faire un tour dans l'terrain vague
Ven a dar una vuelta por el terreno baldío
J'vais t'apprendre un jeu rigolo
Te enseñaré un juego divertido
A grands coups de chaînes de vélo
Con grandes golpes de cadena de bicicleta
J'te fais tes bottes à la baston
Te hago tus botas a golpes
Moi je lui dis "laisse béton"
Yo le digo "déjalo estar"
Il m'a filé une beigne
Me dio un golpe
Je lui ai filé une torgnole
Le di un puñetazo
Il m'a filé une châtaigne
Me dio un castañazo
Je lui ai filé mes grolles
Le di mis zapatos
J'étais tranquille, j'étais pénard
Estaba tranquilo, estaba relajado
Accoudé au comptoir
Apoyado en la barra
Le type est entré dans le bar
El tipo entró en el bar
A commandé un café noir
Pidió un café negro
Puis il m'a tapé sur l'épaule
Luego me golpeó en el hombro
Et m'a regardé d'un air drôle
Y me miró de una manera extraña
T'as un blouson, mecton
Tienes una chaqueta, chico
Il est pas bidon
No es falsa
Moi, j'me les gèle sur mon scooter
Yo, me estoy congelando en mi scooter
Avec ça, j'serai un vrai rocker
Con eso, seré un verdadero rocker
Viens faire un tour dans la ruelle
Ven a dar una vuelta por el callejón
Je te montrerai mon Opinel
Te mostraré mi Opinel
Je te chouraverai ton blouson
Te robaré tu chaqueta
Moi je lui dis "laisse béton"
Yo le digo "déjalo estar"
Il m'a filé une beigne
Me dio un golpe
Je lui ai filé une marron
Le di un puñetazo
Il m'a filé une châtaigne
Me dio un castañazo
Je lui ai filé mon blouson
Le di mi chaqueta
J'étais tranquille, j'étais pénard
Estaba tranquilo, estaba relajado
Je réparais ma mobylette
Estaba reparando mi ciclomotor
Le type a surgi sur le boulevard
El tipo apareció en el bulevar
Sur sa grosse moto, super chouette
En su gran moto, super chula
S'est arrêté le long du trottoir
Se detuvo junto a la acera
Et m'a regardé d'un air bête
Y me miró de una manera tonta
T'as le même blue jean que James Dean
Tienes los mismos vaqueros que James Dean
T'arrêtes ta frime
Deja de presumir
Je parie qu'c'est un vrai Lévis Strauss
Apuesto a que es un verdadero Levi Strauss
Il est carrément pas craignos
No es nada temible
Viens faire un tour derrière l'église
Ven a dar una vuelta detrás de la iglesia
Histoire que je te dévalise
Para que te pueda robar
A grands coups de ceinturon
Con grandes golpes de cinturón
Moi je lui dis "laisse béton"
Yo le digo "déjalo estar"
Il m'a filé une beigne
Me dio un golpe
Je lui ai filé une mandale
Le di un puñetazo
Il m'a filé une châtaigne
Me dio un castañazo
Je lui ai filé mon futal
Le di mis pantalones
La morale de c'te pauvre histoire
La moraleja de esta pobre historia
C'est quand t'es tranquille et peinard
Es que cuando estás tranquilo y relajado
Faut pas trop traîner dans les bars
No debes pasar demasiado tiempo en los bares
À moins d'être fringuer en costard
A menos que estés vestido de traje
Quand à la fin d'une chanson
Cuando al final de una canción
Tu t'retrouve à poil, sans tes bottes
Te encuentras desnudo, sin tus botas
Faut avoir d'l'imagination
Debes tener imaginación
Pour trouver une chute rigolote
Para encontrar un final divertido.
J'étais tranquille, j'étais peinard
Ich war ruhig, ich war entspannt
Accoudé au flipper
An den Flipper gelehnt
Le type est entré dans le bar
Der Typ ist in die Bar gekommen
A commandé un jambon beurre
Hat ein Schinkenbutter bestellt
Puis, il s'est approché de moi
Dann kam er zu mir
Puis il m'a regardé comme ça
Dann hat er mich so angesehen
T'as des bottes, mon pote
Du hast Stiefel, mein Freund
Elles me bottent
Sie gefallen mir
J'parie qu'c'est des Santiags
Ich wette, das sind Santiags
Viens faire un tour dans l'terrain vague
Komm, lass uns auf das Brachland gehen
J'vais t'apprendre un jeu rigolo
Ich werde dir ein lustiges Spiel beibringen
A grands coups de chaînes de vélo
Mit großen Fahrradkettenhieben
J'te fais tes bottes à la baston
Ich mache deine Stiefel mit der Keilerei
Moi je lui dis "laisse béton"
Ich sage ihm "lass es sein"
Il m'a filé une beigne
Er hat mir eine Ohrfeige gegeben
Je lui ai filé une torgnole
Ich habe ihm eine Tracht Prügel gegeben
Il m'a filé une châtaigne
Er hat mir eine Kastanie gegeben
Je lui ai filé mes grolles
Ich habe ihm meine Stiefel gegeben
J'étais tranquille, j'étais pénard
Ich war ruhig, ich war entspannt
Accoudé au comptoir
An der Theke gelehnt
Le type est entré dans le bar
Der Typ ist in die Bar gekommen
A commandé un café noir
Hat einen schwarzen Kaffee bestellt
Puis il m'a tapé sur l'épaule
Dann hat er mir auf die Schulter geklopft
Et m'a regardé d'un air drôle
Und hat mich komisch angesehen
T'as un blouson, mecton
Du hast eine Jacke, Kumpel
Il est pas bidon
Sie ist nicht schlecht
Moi, j'me les gèle sur mon scooter
Ich friere auf meinem Roller
Avec ça, j'serai un vrai rocker
Mit dem wäre ich ein echter Rocker
Viens faire un tour dans la ruelle
Komm, lass uns in die Gasse gehen
Je te montrerai mon Opinel
Ich zeige dir mein Opinel
Je te chouraverai ton blouson
Ich werde dir deine Jacke klauen
Moi je lui dis "laisse béton"
Ich sage ihm "lass es sein"
Il m'a filé une beigne
Er hat mir eine Ohrfeige gegeben
Je lui ai filé une marron
Ich habe ihm eine Kastanie gegeben
Il m'a filé une châtaigne
Er hat mir eine Kastanie gegeben
Je lui ai filé mon blouson
Ich habe ihm meine Jacke gegeben
J'étais tranquille, j'étais pénard
Ich war ruhig, ich war entspannt
Je réparais ma mobylette
Ich reparierte mein Moped
Le type a surgi sur le boulevard
Der Typ ist auf dem Boulevard aufgetaucht
Sur sa grosse moto, super chouette
Auf seinem tollen Motorrad
S'est arrêté le long du trottoir
Hat am Gehweg angehalten
Et m'a regardé d'un air bête
Und hat mich dumm angesehen
T'as le même blue jean que James Dean
Du hast die gleiche Jeans wie James Dean
T'arrêtes ta frime
Hör auf zu prahlen
Je parie qu'c'est un vrai Lévis Strauss
Ich wette, das ist eine echte Levi Strauss
Il est carrément pas craignos
Sie ist überhaupt nicht schäbig
Viens faire un tour derrière l'église
Komm, lass uns hinter die Kirche gehen
Histoire que je te dévalise
Damit ich dich ausrauben kann
A grands coups de ceinturon
Mit großen Gürtelschlägen
Moi je lui dis "laisse béton"
Ich sage ihm "lass es sein"
Il m'a filé une beigne
Er hat mir eine Ohrfeige gegeben
Je lui ai filé une mandale
Ich habe ihm eine Ohrfeige gegeben
Il m'a filé une châtaigne
Er hat mir eine Kastanie gegeben
Je lui ai filé mon futal
Ich habe ihm meine Hose gegeben
La morale de c'te pauvre histoire
Die Moral dieser armen Geschichte
C'est quand t'es tranquille et peinard
Ist, wenn du ruhig und entspannt bist
Faut pas trop traîner dans les bars
Solltest du nicht zu viel in Bars rumhängen
À moins d'être fringuer en costard
Es sei denn, du bist im Anzug gekleidet
Quand à la fin d'une chanson
Wenn du am Ende eines Liedes
Tu t'retrouve à poil, sans tes bottes
Nackt dastehst, ohne deine Stiefel
Faut avoir d'l'imagination
Musst du kreativ sein
Pour trouver une chute rigolote
Um einen lustigen Schluss zu finden