Moi j'aime bien chanter la racaille
La mauvaise herbe des bas-quartiers
Les mauvais garçons, la canaille
Ceux qui sont nés sur le pavé
J'ai bien du mal à les chanter
Tellement qu'elles sont tristes mes histoires
Mais celle que je vais vous raconter
Elle fait même pleurer ma guitare
Écoutez-la, ma java sans joie
C'est la java d'un petit gars
Écoutez-la, ma java sans joie
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
Sa mère l'avait eu un beau soir
Alors qu'elle s'y attendait pas
Il est né près des grands boulevards
Sur le pavé humide et froid
Il a jamais su le nom de son père
Puisque sa vieille vingt fois par jour
Pour dix sacs s'envoyait en l'air
Dans un boxon de la rue du Four
Écoutez-la, ma java sans joie
C'est la java d'un petit gars
Écoutez-la, ma java sans joie
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
Après avoir quitté l'école
Où qu'y s'est pas trop attardé
Il s'est mis dans la cambriole
Avec ses copains de Saint-Mandé
Il a voyouté quelque temps
Avec Dédé-le-Surineur
Avec Julot-d'Ménilmontant
Et toute la bande du Sacré-Cœur
Écoutez-la, ma java sans joie
C'est la java d'un petit gars
Écoutez-la, ma java sans joie
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
Il commençait à se faire un nom
Et dans les petits bals musette
Lorsque jouait l'accordéon
On voyait tourner sa casquette
Il butta son premier larron
Alors qu'il avait pas vingt ans
Le crime c'était sa vocation
L'arnaque c'était son tempérament
Écoutez-la, ma java sans joie
C'est la java d'un petit gars
Écoutez-la, ma java sans joie
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
Dans le quartier où il fessait son beurre
Y a des gens qui l'appelaient Monsieur
Mais les flics ces petits fouineurs
Ne le quittaient jamais des yeux
Quand il a eu un peu trop de sang
Sur ses doigts couverts de bijoux
Ils l'ont ficelé sur du bois blanc
Et ils lui ont tranché le cou
Écoutez-la, ma java sans joie
C'est la java d'un petit gars
Écoutez-la, ma java sans joie
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
Écoutez-la, ma java sans joie
C'est la java d'un petit gars
Écoutez-la, ma java sans joie
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
Écoutez-la, ma java sans joie
C'est la java d'un petit gars
Écoutez-la, ma java sans joie
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
Moi j'aime bien chanter la racaille
A me piace cantare la feccia
La mauvaise herbe des bas-quartiers
L'erba cattiva dei bassifondi
Les mauvais garçons, la canaille
I cattivi ragazzi, la canaglia
Ceux qui sont nés sur le pavé
Quelli nati sul marciapiede
J'ai bien du mal à les chanter
Faccio fatica a cantarli
Tellement qu'elles sont tristes mes histoires
Tanto sono tristi le mie storie
Mais celle que je vais vous raconter
Ma quella che sto per raccontarvi
Elle fait même pleurer ma guitare
Fa piangere persino la mia chitarra
Écoutez-la, ma java sans joie
Ascoltatela, la mia java senza gioia
C'est la java d'un petit gars
È la java di un ragazzino
Écoutez-la, ma java sans joie
Ascoltatela, la mia java senza gioia
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
La java di un ragazzino che non aveva né fede né legge
Sa mère l'avait eu un beau soir
Sua madre lo ebbe una bella sera
Alors qu'elle s'y attendait pas
Quando non se lo aspettava
Il est né près des grands boulevards
È nato vicino ai grandi viali
Sur le pavé humide et froid
Sul marciapiede umido e freddo
Il a jamais su le nom de son père
Non ha mai saputo il nome di suo padre
Puisque sa vieille vingt fois par jour
Poiché la sua vecchia venti volte al giorno
Pour dix sacs s'envoyait en l'air
Per dieci sacchi si mandava in aria
Dans un boxon de la rue du Four
In un bordello della rue du Four
Écoutez-la, ma java sans joie
Ascoltatela, la mia java senza gioia
C'est la java d'un petit gars
È la java di un ragazzino
Écoutez-la, ma java sans joie
Ascoltatela, la mia java senza gioia
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
La java di un ragazzino che non aveva né fede né legge
Après avoir quitté l'école
Dopo aver lasciato la scuola
Où qu'y s'est pas trop attardé
Dove non si è trattenuto troppo
Il s'est mis dans la cambriole
Si è messo a fare il ladro
Avec ses copains de Saint-Mandé
Con i suoi amici di Saint-Mandé
Il a voyouté quelque temps
Ha fatto il delinquente per un po'
Avec Dédé-le-Surineur
Con Dédé-le-Surineur
Avec Julot-d'Ménilmontant
Con Julot-d'Ménilmontant
Et toute la bande du Sacré-Cœur
E tutta la banda del Sacré-Cœur
Écoutez-la, ma java sans joie
Ascoltatela, la mia java senza gioia
C'est la java d'un petit gars
È la java di un ragazzino
Écoutez-la, ma java sans joie
Ascoltatela, la mia java senza gioia
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
La java di un ragazzino che non aveva né fede né legge
Il commençait à se faire un nom
Stava iniziando a farsi un nome
Et dans les petits bals musette
E nei piccoli balli musette
Lorsque jouait l'accordéon
Quando suonava la fisarmonica
On voyait tourner sa casquette
Si vedeva girare il suo cappello
Il butta son premier larron
Ha ucciso il suo primo ladro
Alors qu'il avait pas vingt ans
Quando non aveva nemmeno vent'anni
Le crime c'était sa vocation
Il crimine era la sua vocazione
L'arnaque c'était son tempérament
La truffa era il suo temperamento
Écoutez-la, ma java sans joie
Ascoltatela, la mia java senza gioia
C'est la java d'un petit gars
È la java di un ragazzino
Écoutez-la, ma java sans joie
Ascoltatela, la mia java senza gioia
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
La java di un ragazzino che non aveva né fede né legge
Dans le quartier où il fessait son beurre
Nel quartiere dove faceva i suoi affari
Y a des gens qui l'appelaient Monsieur
C'erano persone che lo chiamavano Signore
Mais les flics ces petits fouineurs
Ma i poliziotti, quei piccoli ficcanaso
Ne le quittaient jamais des yeux
Non gli toglievano mai gli occhi di dosso
Quand il a eu un peu trop de sang
Quando ha avuto un po' troppo sangue
Sur ses doigts couverts de bijoux
Sulle sue dita coperte di gioielli
Ils l'ont ficelé sur du bois blanc
Lo hanno legato su del legno bianco
Et ils lui ont tranché le cou
E gli hanno tagliato la gola
Écoutez-la, ma java sans joie
Ascoltatela, la mia java senza gioia
C'est la java d'un petit gars
È la java di un ragazzino
Écoutez-la, ma java sans joie
Ascoltatela, la mia java senza gioia
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
La java di un ragazzino che non aveva né fede né legge
Écoutez-la, ma java sans joie
Ascoltatela, la mia java senza gioia
C'est la java d'un petit gars
È la java di un ragazzino
Écoutez-la, ma java sans joie
Ascoltatela, la mia java senza gioia
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
La java di un ragazzino che non aveva né fede né legge
Écoutez-la, ma java sans joie
Ascoltatela, la mia java senza gioia
C'est la java d'un petit gars
È la java di un ragazzino
Écoutez-la, ma java sans joie
Ascoltatela, la mia java senza gioia
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
La java di un ragazzino che non aveva né fede né legge
Moi j'aime bien chanter la racaille
Eu gosto de cantar sobre a escória
La mauvaise herbe des bas-quartiers
A erva daninha dos bairros pobres
Les mauvais garçons, la canaille
Os meninos maus, a ralé
Ceux qui sont nés sur le pavé
Aqueles que nasceram na calçada
J'ai bien du mal à les chanter
Tenho dificuldade em cantá-los
Tellement qu'elles sont tristes mes histoires
Tão tristes são as minhas histórias
Mais celle que je vais vous raconter
Mas a que vou contar para vocês
Elle fait même pleurer ma guitare
Até faz minha guitarra chorar
Écoutez-la, ma java sans joie
Ouçam-na, minha java sem alegria
C'est la java d'un petit gars
É a java de um garotinho
Écoutez-la, ma java sans joie
Ouçam-na, minha java sem alegria
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
A java de um garotinho que não tinha fé nem lei
Sa mère l'avait eu un beau soir
Sua mãe o teve numa bela noite
Alors qu'elle s'y attendait pas
Quando ela menos esperava
Il est né près des grands boulevards
Ele nasceu perto dos grandes boulevards
Sur le pavé humide et froid
Na calçada úmida e fria
Il a jamais su le nom de son père
Ele nunca soube o nome de seu pai
Puisque sa vieille vingt fois par jour
Já que sua velha vinte vezes por dia
Pour dix sacs s'envoyait en l'air
Por dez sacos se entregava
Dans un boxon de la rue du Four
Num bordel da rua du Four
Écoutez-la, ma java sans joie
Ouçam-na, minha java sem alegria
C'est la java d'un petit gars
É a java de um garotinho
Écoutez-la, ma java sans joie
Ouçam-na, minha java sem alegria
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
A java de um garotinho que não tinha fé nem lei
Après avoir quitté l'école
Depois de deixar a escola
Où qu'y s'est pas trop attardé
Onde ele não se demorou muito
Il s'est mis dans la cambriole
Ele entrou para o roubo
Avec ses copains de Saint-Mandé
Com seus amigos de Saint-Mandé
Il a voyouté quelque temps
Ele foi um bandido por algum tempo
Avec Dédé-le-Surineur
Com Dédé-le-Surineur
Avec Julot-d'Ménilmontant
Com Julot-d'Ménilmontant
Et toute la bande du Sacré-Cœur
E toda a gangue do Sacré-Cœur
Écoutez-la, ma java sans joie
Ouçam-na, minha java sem alegria
C'est la java d'un petit gars
É a java de um garotinho
Écoutez-la, ma java sans joie
Ouçam-na, minha java sem alegria
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
A java de um garotinho que não tinha fé nem lei
Il commençait à se faire un nom
Ele estava começando a fazer um nome
Et dans les petits bals musette
E nos pequenos bailes musette
Lorsque jouait l'accordéon
Quando o acordeão tocava
On voyait tourner sa casquette
Se via girar seu boné
Il butta son premier larron
Ele matou seu primeiro ladrão
Alors qu'il avait pas vingt ans
Quando ele não tinha nem vinte anos
Le crime c'était sa vocation
O crime era sua vocação
L'arnaque c'était son tempérament
A trapaça era seu temperamento
Écoutez-la, ma java sans joie
Ouçam-na, minha java sem alegria
C'est la java d'un petit gars
É a java de um garotinho
Écoutez-la, ma java sans joie
Ouçam-na, minha java sem alegria
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
A java de um garotinho que não tinha fé nem lei
Dans le quartier où il fessait son beurre
No bairro onde ele fazia seu dinheiro
Y a des gens qui l'appelaient Monsieur
Havia pessoas que o chamavam de Senhor
Mais les flics ces petits fouineurs
Mas os policiais, esses pequenos bisbilhoteiros
Ne le quittaient jamais des yeux
Nunca tiravam os olhos dele
Quand il a eu un peu trop de sang
Quando ele teve um pouco de sangue a mais
Sur ses doigts couverts de bijoux
Em suas mãos cobertas de joias
Ils l'ont ficelé sur du bois blanc
Eles o amarraram em madeira branca
Et ils lui ont tranché le cou
E cortaram seu pescoço
Écoutez-la, ma java sans joie
Ouçam-na, minha java sem alegria
C'est la java d'un petit gars
É a java de um garotinho
Écoutez-la, ma java sans joie
Ouçam-na, minha java sem alegria
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
A java de um garotinho que não tinha fé nem lei
Écoutez-la, ma java sans joie
Ouçam-na, minha java sem alegria
C'est la java d'un petit gars
É a java de um garotinho
Écoutez-la, ma java sans joie
Ouçam-na, minha java sem alegria
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
A java de um garotinho que não tinha fé nem lei
Écoutez-la, ma java sans joie
Ouçam-na, minha java sem alegria
C'est la java d'un petit gars
É a java de um garotinho
Écoutez-la, ma java sans joie
Ouçam-na, minha java sem alegria
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
A java de um garotinho que não tinha fé nem lei
Moi j'aime bien chanter la racaille
I really like singing about the riffraff
La mauvaise herbe des bas-quartiers
The weeds of the slums
Les mauvais garçons, la canaille
The bad boys, the rabble
Ceux qui sont nés sur le pavé
Those who were born on the pavement
J'ai bien du mal à les chanter
I have a hard time singing them
Tellement qu'elles sont tristes mes histoires
So much so that my stories are sad
Mais celle que je vais vous raconter
But the one I'm going to tell you
Elle fait même pleurer ma guitare
It even makes my guitar cry
Écoutez-la, ma java sans joie
Listen to it, my joyless java
C'est la java d'un petit gars
It's the java of a little guy
Écoutez-la, ma java sans joie
Listen to it, my joyless java
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
The java of a little guy who was without faith or law
Sa mère l'avait eu un beau soir
His mother had him one beautiful evening
Alors qu'elle s'y attendait pas
When she wasn't expecting it
Il est né près des grands boulevards
He was born near the big boulevards
Sur le pavé humide et froid
On the wet and cold pavement
Il a jamais su le nom de son père
He never knew his father's name
Puisque sa vieille vingt fois par jour
Since his old lady twenty times a day
Pour dix sacs s'envoyait en l'air
For ten bags would get high
Dans un boxon de la rue du Four
In a brothel on Rue du Four
Écoutez-la, ma java sans joie
Listen to it, my joyless java
C'est la java d'un petit gars
It's the java of a little guy
Écoutez-la, ma java sans joie
Listen to it, my joyless java
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
The java of a little guy who was without faith or law
Après avoir quitté l'école
After leaving school
Où qu'y s'est pas trop attardé
Where he didn't linger too long
Il s'est mis dans la cambriole
He got into burglary
Avec ses copains de Saint-Mandé
With his friends from Saint-Mandé
Il a voyouté quelque temps
He hung out with the underworld for a while
Avec Dédé-le-Surineur
With Dédé-the-Knifer
Avec Julot-d'Ménilmontant
With Julot-from-Ménilmontant
Et toute la bande du Sacré-Cœur
And the whole gang from Sacré-Cœur
Écoutez-la, ma java sans joie
Listen to it, my joyless java
C'est la java d'un petit gars
It's the java of a little guy
Écoutez-la, ma java sans joie
Listen to it, my joyless java
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
The java of a little guy who was without faith or law
Il commençait à se faire un nom
He was starting to make a name for himself
Et dans les petits bals musette
And in the small musette balls
Lorsque jouait l'accordéon
When the accordion was playing
On voyait tourner sa casquette
You could see his cap spinning
Il butta son premier larron
He killed his first thief
Alors qu'il avait pas vingt ans
When he wasn't even twenty
Le crime c'était sa vocation
Crime was his vocation
L'arnaque c'était son tempérament
Scamming was his temperament
Écoutez-la, ma java sans joie
Listen to it, my joyless java
C'est la java d'un petit gars
It's the java of a little guy
Écoutez-la, ma java sans joie
Listen to it, my joyless java
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
The java of a little guy who was without faith or law
Dans le quartier où il fessait son beurre
In the neighborhood where he made his butter
Y a des gens qui l'appelaient Monsieur
There are people who called him Mister
Mais les flics ces petits fouineurs
But the cops, those little snoops
Ne le quittaient jamais des yeux
Never took their eyes off him
Quand il a eu un peu trop de sang
When he had a little too much blood
Sur ses doigts couverts de bijoux
On his jewel-covered fingers
Ils l'ont ficelé sur du bois blanc
They tied him to some white wood
Et ils lui ont tranché le cou
And they cut off his head
Écoutez-la, ma java sans joie
Listen to it, my joyless java
C'est la java d'un petit gars
It's the java of a little guy
Écoutez-la, ma java sans joie
Listen to it, my joyless java
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
The java of a little guy who was without faith or law
Écoutez-la, ma java sans joie
Listen to it, my joyless java
C'est la java d'un petit gars
It's the java of a little guy
Écoutez-la, ma java sans joie
Listen to it, my joyless java
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
The java of a little guy who was without faith or law
Écoutez-la, ma java sans joie
Listen to it, my joyless java
C'est la java d'un petit gars
It's the java of a little guy
Écoutez-la, ma java sans joie
Listen to it, my joyless java
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
The java of a little guy who was without faith or law
Moi j'aime bien chanter la racaille
A mí me gusta cantar a los desechos
La mauvaise herbe des bas-quartiers
La mala hierba de los barrios bajos
Les mauvais garçons, la canaille
Los chicos malos, la chusma
Ceux qui sont nés sur le pavé
Aquellos que nacieron en el pavimento
J'ai bien du mal à les chanter
Me cuesta mucho cantarlos
Tellement qu'elles sont tristes mes histoires
Tanto que mis historias son tristes
Mais celle que je vais vous raconter
Pero la que voy a contarles
Elle fait même pleurer ma guitare
Incluso hace llorar a mi guitarra
Écoutez-la, ma java sans joie
Escúchala, mi java sin alegría
C'est la java d'un petit gars
Es la java de un chico pequeño
Écoutez-la, ma java sans joie
Escúchala, mi java sin alegría
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
La java de un chico pequeño que no tenía fe ni ley
Sa mère l'avait eu un beau soir
Su madre lo tuvo una hermosa noche
Alors qu'elle s'y attendait pas
Cuando no lo esperaba
Il est né près des grands boulevards
Nació cerca de los grandes bulevares
Sur le pavé humide et froid
En el pavimento húmedo y frío
Il a jamais su le nom de son père
Nunca supo el nombre de su padre
Puisque sa vieille vingt fois par jour
Ya que su vieja veinte veces al día
Pour dix sacs s'envoyait en l'air
Por diez bolsas se elevaba al aire
Dans un boxon de la rue du Four
En un burdel de la calle du Four
Écoutez-la, ma java sans joie
Escúchala, mi java sin alegría
C'est la java d'un petit gars
Es la java de un chico pequeño
Écoutez-la, ma java sans joie
Escúchala, mi java sin alegría
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
La java de un chico pequeño que no tenía fe ni ley
Après avoir quitté l'école
Después de dejar la escuela
Où qu'y s'est pas trop attardé
Donde no se quedó mucho tiempo
Il s'est mis dans la cambriole
Se metió en el robo
Avec ses copains de Saint-Mandé
Con sus amigos de Saint-Mandé
Il a voyouté quelque temps
Fue un delincuente por un tiempo
Avec Dédé-le-Surineur
Con Dédé-le-Surineur
Avec Julot-d'Ménilmontant
Con Julot-d'Ménilmontant
Et toute la bande du Sacré-Cœur
Y toda la banda del Sacré-Cœur
Écoutez-la, ma java sans joie
Escúchala, mi java sin alegría
C'est la java d'un petit gars
Es la java de un chico pequeño
Écoutez-la, ma java sans joie
Escúchala, mi java sin alegría
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
La java de un chico pequeño que no tenía fe ni ley
Il commençait à se faire un nom
Empezaba a hacerse un nombre
Et dans les petits bals musette
Y en los pequeños bailes musette
Lorsque jouait l'accordéon
Cuando sonaba el acordeón
On voyait tourner sa casquette
Se veía girar su gorra
Il butta son premier larron
Mató a su primer ladrón
Alors qu'il avait pas vingt ans
Cuando no tenía ni veinte años
Le crime c'était sa vocation
El crimen era su vocación
L'arnaque c'était son tempérament
El engaño era su temperamento
Écoutez-la, ma java sans joie
Escúchala, mi java sin alegría
C'est la java d'un petit gars
Es la java de un chico pequeño
Écoutez-la, ma java sans joie
Escúchala, mi java sin alegría
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
La java de un chico pequeño que no tenía fe ni ley
Dans le quartier où il fessait son beurre
En el barrio donde hacía su dinero
Y a des gens qui l'appelaient Monsieur
Hay gente que lo llamaba Señor
Mais les flics ces petits fouineurs
Pero los policías, esos pequeños fisgones
Ne le quittaient jamais des yeux
Nunca le quitaban los ojos de encima
Quand il a eu un peu trop de sang
Cuando tuvo un poco demasiado de sangre
Sur ses doigts couverts de bijoux
En sus dedos cubiertos de joyas
Ils l'ont ficelé sur du bois blanc
Lo ataron a una madera blanca
Et ils lui ont tranché le cou
Y le cortaron el cuello
Écoutez-la, ma java sans joie
Escúchala, mi java sin alegría
C'est la java d'un petit gars
Es la java de un chico pequeño
Écoutez-la, ma java sans joie
Escúchala, mi java sin alegría
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
La java de un chico pequeño que no tenía fe ni ley
Écoutez-la, ma java sans joie
Escúchala, mi java sin alegría
C'est la java d'un petit gars
Es la java de un chico pequeño
Écoutez-la, ma java sans joie
Escúchala, mi java sin alegría
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
La java de un chico pequeño que no tenía fe ni ley
Écoutez-la, ma java sans joie
Escúchala, mi java sin alegría
C'est la java d'un petit gars
Es la java de un chico pequeño
Écoutez-la, ma java sans joie
Escúchala, mi java sin alegría
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
La java de un chico pequeño que no tenía fe ni ley
Moi j'aime bien chanter la racaille
Ich mag es, den Abschaum zu singen
La mauvaise herbe des bas-quartiers
Das Unkraut der Unterschicht
Les mauvais garçons, la canaille
Die bösen Jungs, der Pöbel
Ceux qui sont nés sur le pavé
Diejenigen, die auf dem Pflaster geboren wurden
J'ai bien du mal à les chanter
Ich habe große Schwierigkeiten, sie zu singen
Tellement qu'elles sont tristes mes histoires
So traurig sind meine Geschichten
Mais celle que je vais vous raconter
Aber die, die ich Ihnen erzählen werde
Elle fait même pleurer ma guitare
Sie bringt sogar meine Gitarre zum Weinen
Écoutez-la, ma java sans joie
Hört sie, meine freudlose Java
C'est la java d'un petit gars
Es ist die Java eines kleinen Kerls
Écoutez-la, ma java sans joie
Hört sie, meine freudlose Java
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
Die Java eines kleinen Kerls, der ohne Glauben oder Gesetz war
Sa mère l'avait eu un beau soir
Seine Mutter hatte ihn an einem schönen Abend
Alors qu'elle s'y attendait pas
Als sie es nicht erwartete
Il est né près des grands boulevards
Er wurde in der Nähe der großen Boulevards geboren
Sur le pavé humide et froid
Auf dem nassen und kalten Pflaster
Il a jamais su le nom de son père
Er hat nie den Namen seines Vaters gewusst
Puisque sa vieille vingt fois par jour
Da seine Alte zwanzig Mal am Tag
Pour dix sacs s'envoyait en l'air
Für zehn Säcke in die Luft ging
Dans un boxon de la rue du Four
In einem Bordell in der Rue du Four
Écoutez-la, ma java sans joie
Hört sie, meine freudlose Java
C'est la java d'un petit gars
Es ist die Java eines kleinen Kerls
Écoutez-la, ma java sans joie
Hört sie, meine freudlose Java
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
Die Java eines kleinen Kerls, der ohne Glauben oder Gesetz war
Après avoir quitté l'école
Nachdem er die Schule verlassen hatte
Où qu'y s'est pas trop attardé
Wo er nicht zu lange verweilte
Il s'est mis dans la cambriole
Er begann mit dem Einbruch
Avec ses copains de Saint-Mandé
Mit seinen Freunden aus Saint-Mandé
Il a voyouté quelque temps
Er hat eine Weile herumgetrieben
Avec Dédé-le-Surineur
Mit Dédé-le-Surineur
Avec Julot-d'Ménilmontant
Mit Julot-d'Ménilmontant
Et toute la bande du Sacré-Cœur
Und die ganze Bande des Sacré-Cœur
Écoutez-la, ma java sans joie
Hört sie, meine freudlose Java
C'est la java d'un petit gars
Es ist die Java eines kleinen Kerls
Écoutez-la, ma java sans joie
Hört sie, meine freudlose Java
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
Die Java eines kleinen Kerls, der ohne Glauben oder Gesetz war
Il commençait à se faire un nom
Er fing an, sich einen Namen zu machen
Et dans les petits bals musette
Und in den kleinen Musette-Bällen
Lorsque jouait l'accordéon
Wenn das Akkordeon spielte
On voyait tourner sa casquette
Man sah seine Mütze drehen
Il butta son premier larron
Er tötete seinen ersten Dieb
Alors qu'il avait pas vingt ans
Als er noch keine zwanzig Jahre alt war
Le crime c'était sa vocation
Verbrechen war seine Berufung
L'arnaque c'était son tempérament
Betrug war seine Natur
Écoutez-la, ma java sans joie
Hört sie, meine freudlose Java
C'est la java d'un petit gars
Es ist die Java eines kleinen Kerls
Écoutez-la, ma java sans joie
Hört sie, meine freudlose Java
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
Die Java eines kleinen Kerls, der ohne Glauben oder Gesetz war
Dans le quartier où il fessait son beurre
In der Nachbarschaft, wo er sein Geld machte
Y a des gens qui l'appelaient Monsieur
Es gab Leute, die ihn Herr nannten
Mais les flics ces petits fouineurs
Aber die Polizisten, diese kleinen Schnüffler
Ne le quittaient jamais des yeux
Sie nahmen ihn nie aus den Augen
Quand il a eu un peu trop de sang
Als er ein bisschen zu viel Blut hatte
Sur ses doigts couverts de bijoux
Auf seinen mit Schmuck bedeckten Fingern
Ils l'ont ficelé sur du bois blanc
Sie banden ihn auf weißes Holz
Et ils lui ont tranché le cou
Und sie schnitten ihm den Hals ab
Écoutez-la, ma java sans joie
Hört sie, meine freudlose Java
C'est la java d'un petit gars
Es ist die Java eines kleinen Kerls
Écoutez-la, ma java sans joie
Hört sie, meine freudlose Java
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
Die Java eines kleinen Kerls, der ohne Glauben oder Gesetz war
Écoutez-la, ma java sans joie
Hört sie, meine freudlose Java
C'est la java d'un petit gars
Es ist die Java eines kleinen Kerls
Écoutez-la, ma java sans joie
Hört sie, meine freudlose Java
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
Die Java eines kleinen Kerls, der ohne Glauben oder Gesetz war
Écoutez-la, ma java sans joie
Hört sie, meine freudlose Java
C'est la java d'un petit gars
Es ist die Java eines kleinen Kerls
Écoutez-la, ma java sans joie
Hört sie, meine freudlose Java
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
Die Java eines kleinen Kerls, der ohne Glauben oder Gesetz war
Moi j'aime bien chanter la racaille
Saya suka menyanyikan lagu tentang penjahat
La mauvaise herbe des bas-quartiers
Rumput liar dari kawasan kumuh
Les mauvais garçons, la canaille
Anak-anak nakal, penjahat
Ceux qui sont nés sur le pavé
Yang lahir di jalanan
J'ai bien du mal à les chanter
Saya kesulitan menyanyikan mereka
Tellement qu'elles sont tristes mes histoires
Sebegitu sedihnya cerita saya
Mais celle que je vais vous raconter
Tapi yang akan saya ceritakan kepada Anda
Elle fait même pleurer ma guitare
Bahkan membuat gitarku menangis
Écoutez-la, ma java sans joie
Dengarkanlah, lagu java saya yang tanpa kegembiraan
C'est la java d'un petit gars
Ini adalah lagu java dari seorang anak kecil
Écoutez-la, ma java sans joie
Dengarkanlah, lagu java saya yang tanpa kegembiraan
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
Lagu java dari seorang anak kecil yang tidak memiliki iman atau hukum
Sa mère l'avait eu un beau soir
Ibunya melahirkannya pada suatu malam yang indah
Alors qu'elle s'y attendait pas
Saat dia tidak mengharapkannya
Il est né près des grands boulevards
Dia lahir dekat boulevard besar
Sur le pavé humide et froid
Di atas jalan yang basah dan dingin
Il a jamais su le nom de son père
Dia tidak pernah tahu nama ayahnya
Puisque sa vieille vingt fois par jour
Karena ibunya dua puluh kali sehari
Pour dix sacs s'envoyait en l'air
Untuk sepuluh kantong terbang ke udara
Dans un boxon de la rue du Four
Di sebuah rumah bordil di rue du Four
Écoutez-la, ma java sans joie
Dengarkanlah, lagu java saya yang tanpa kegembiraan
C'est la java d'un petit gars
Ini adalah lagu java dari seorang anak kecil
Écoutez-la, ma java sans joie
Dengarkanlah, lagu java saya yang tanpa kegembiraan
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
Lagu java dari seorang anak kecil yang tidak memiliki iman atau hukum
Après avoir quitté l'école
Setelah meninggalkan sekolah
Où qu'y s'est pas trop attardé
Di mana dia tidak terlalu lama
Il s'est mis dans la cambriole
Dia mulai merampok
Avec ses copains de Saint-Mandé
Dengan teman-temannya dari Saint-Mandé
Il a voyouté quelque temps
Dia menjadi penjahat untuk beberapa waktu
Avec Dédé-le-Surineur
Dengan Dédé-le-Surineur
Avec Julot-d'Ménilmontant
Dengan Julot-d'Ménilmontant
Et toute la bande du Sacré-Cœur
Dan seluruh geng dari Sacré-Cœur
Écoutez-la, ma java sans joie
Dengarkanlah, lagu java saya yang tanpa kegembiraan
C'est la java d'un petit gars
Ini adalah lagu java dari seorang anak kecil
Écoutez-la, ma java sans joie
Dengarkanlah, lagu java saya yang tanpa kegembiraan
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
Lagu java dari seorang anak kecil yang tidak memiliki iman atau hukum
Il commençait à se faire un nom
Dia mulai membuat nama untuk dirinya sendiri
Et dans les petits bals musette
Dan di pesta dansa kecil
Lorsque jouait l'accordéon
Ketika akordeon bermain
On voyait tourner sa casquette
Kita bisa melihat topinya berputar
Il butta son premier larron
Dia membunuh pencuri pertamanya
Alors qu'il avait pas vingt ans
Saat dia belum berusia dua puluh tahun
Le crime c'était sa vocation
Kejahatan adalah panggilannya
L'arnaque c'était son tempérament
Penipuan adalah temperamennya
Écoutez-la, ma java sans joie
Dengarkanlah, lagu java saya yang tanpa kegembiraan
C'est la java d'un petit gars
Ini adalah lagu java dari seorang anak kecil
Écoutez-la, ma java sans joie
Dengarkanlah, lagu java saya yang tanpa kegembiraan
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
Lagu java dari seorang anak kecil yang tidak memiliki iman atau hukum
Dans le quartier où il fessait son beurre
Di kawasan di mana dia menghasilkan uangnya
Y a des gens qui l'appelaient Monsieur
Ada orang-orang yang memanggilnya Tuan
Mais les flics ces petits fouineurs
Tapi polisi, para penyelidik kecil itu
Ne le quittaient jamais des yeux
Tidak pernah melepaskan matanya darinya
Quand il a eu un peu trop de sang
Ketika dia memiliki sedikit terlalu banyak darah
Sur ses doigts couverts de bijoux
Di jari-jarinya yang dipenuhi perhiasan
Ils l'ont ficelé sur du bois blanc
Mereka mengikatnya ke kayu putih
Et ils lui ont tranché le cou
Dan mereka memotong lehernya
Écoutez-la, ma java sans joie
Dengarkanlah, lagu java saya yang tanpa kegembiraan
C'est la java d'un petit gars
Ini adalah lagu java dari seorang anak kecil
Écoutez-la, ma java sans joie
Dengarkanlah, lagu java saya yang tanpa kegembiraan
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
Lagu java dari seorang anak kecil yang tidak memiliki iman atau hukum
Écoutez-la, ma java sans joie
Dengarkanlah, lagu java saya yang tanpa kegembiraan
C'est la java d'un petit gars
Ini adalah lagu java dari seorang anak kecil
Écoutez-la, ma java sans joie
Dengarkanlah, lagu java saya yang tanpa kegembiraan
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
Lagu java dari seorang anak kecil yang tidak memiliki iman atau hukum
Écoutez-la, ma java sans joie
Dengarkanlah, lagu java saya yang tanpa kegembiraan
C'est la java d'un petit gars
Ini adalah lagu java dari seorang anak kecil
Écoutez-la, ma java sans joie
Dengarkanlah, lagu java saya yang tanpa kegembiraan
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
Lagu java dari seorang anak kecil yang tidak memiliki iman atau hukum
Moi j'aime bien chanter la racaille
ฉันชอบร้องเพลงเกี่ยวกับคนร้าย
La mauvaise herbe des bas-quartiers
วัชระที่ขึ้นในย่านสลัม
Les mauvais garçons, la canaille
หนุ่มๆ ที่ไม่ดี, คนที่ไม่มีค่า
Ceux qui sont nés sur le pavé
คนที่เกิดขึ้นบนทางเท้า
J'ai bien du mal à les chanter
ฉันมีความยากลำบากในการร้องเพลงเกี่ยวกับพวกเขา
Tellement qu'elles sont tristes mes histoires
เพราะเรื่องราวของฉันนั้นเศร้ามาก
Mais celle que je vais vous raconter
แต่เรื่องที่ฉันจะเล่าให้คุณฟัง
Elle fait même pleurer ma guitare
มันทำให้กีตาร์ของฉันร้องไห้
Écoutez-la, ma java sans joie
ฟังเพลงแจว่าของฉันที่ไม่มีความสุข
C'est la java d'un petit gars
นี่คือเพลงแจว่าของหนุ่มน้อย
Écoutez-la, ma java sans joie
ฟังเพลงแจว่าของฉันที่ไม่มีความสุข
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
เพลงแจว่าของหนุ่มน้อยที่ไม่มีศรัทธาและกฎหมาย
Sa mère l'avait eu un beau soir
แม่ของเขาได้เขาในคืนที่สวยงาม
Alors qu'elle s'y attendait pas
เมื่อเธอไม่ได้คาดหวัง
Il est né près des grands boulevards
เขาเกิดใกล้ถนนใหญ่
Sur le pavé humide et froid
บนทางเท้าที่เปียกและหนาว
Il a jamais su le nom de son père
เขาไม่เคยรู้ชื่อของพ่อของเขา
Puisque sa vieille vingt fois par jour
เพราะแม่ของเขาทำมันหลายครั้งต่อวัน
Pour dix sacs s'envoyait en l'air
สำหรับสิบกระเป๋าเธอไปที่ท้องฟ้า
Dans un boxon de la rue du Four
ในบ้านโรงเรือนที่ถนนดูฟูร์
Écoutez-la, ma java sans joie
ฟังเพลงแจว่าของฉันที่ไม่มีความสุข
C'est la java d'un petit gars
นี่คือเพลงแจว่าของหนุ่มน้อย
Écoutez-la, ma java sans joie
ฟังเพลงแจว่าของฉันที่ไม่มีความสุข
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
เพลงแจว่าของหนุ่มน้อยที่ไม่มีศรัทธาและกฎหมาย
Après avoir quitté l'école
หลังจากที่เขาออกจากโรงเรียน
Où qu'y s'est pas trop attardé
ที่เขาไม่ได้ลังเลอยู่นาน
Il s'est mis dans la cambriole
เขาเริ่มทำการชักชวน
Avec ses copains de Saint-Mandé
กับเพื่อนของเขาที่เซนต์-มันเด
Il a voyouté quelque temps
เขาได้ทำการร้ายบ้าง
Avec Dédé-le-Surineur
กับดีเด-เล-ซูรินูร์
Avec Julot-d'Ménilmontant
กับจูโลต์-ดิ-เมนิลมองตัน
Et toute la bande du Sacré-Cœur
และทั้งหมดของแก๊งค์ซาเกร-เคอร์
Écoutez-la, ma java sans joie
ฟังเพลงแจว่าของฉันที่ไม่มีความสุข
C'est la java d'un petit gars
นี่คือเพลงแจว่าของหนุ่มน้อย
Écoutez-la, ma java sans joie
ฟังเพลงแจว่าของฉันที่ไม่มีความสุข
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
เพลงแจว่าของหนุ่มน้อยที่ไม่มีศรัทธาและกฎหมาย
Il commençait à se faire un nom
เขาเริ่มทำชื่อเสียงขึ้นมา
Et dans les petits bals musette
และในงานเต้นที่เล็ก ๆ
Lorsque jouait l'accordéon
เมื่ออคอร์ดีออนเล่น
On voyait tourner sa casquette
เราเห็นหมวกของเขาหมุน
Il butta son premier larron
เขาฆ่าคนแรกของเขา
Alors qu'il avait pas vingt ans
เมื่อเขายังไม่ถึงยี่สิบปี
Le crime c'était sa vocation
อาชญากรรมเป็นอาชีพของเขา
L'arnaque c'était son tempérament
การหลอกลวงเป็นอารมณ์ของเขา
Écoutez-la, ma java sans joie
ฟังเพลงแจว่าของฉันที่ไม่มีความสุข
C'est la java d'un petit gars
นี่คือเพลงแจว่าของหนุ่มน้อย
Écoutez-la, ma java sans joie
ฟังเพลงแจว่าของฉันที่ไม่มีความสุข
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
เพลงแจว่าของหนุ่มน้อยที่ไม่มีศรัทธาและกฎหมาย
Dans le quartier où il fessait son beurre
ในย่านที่เขาทำธุรกิจ
Y a des gens qui l'appelaient Monsieur
มีคนที่เรียกเขาว่าคุณ
Mais les flics ces petits fouineurs
แต่ตำรวจเหล่านักสืบเล็ก ๆ
Ne le quittaient jamais des yeux
ไม่เคยหยุดมองเขา
Quand il a eu un peu trop de sang
เมื่อเขามีเลือดมากเกินไป
Sur ses doigts couverts de bijoux
บนนิ้วของเขาที่ประดับด้วยเพชร
Ils l'ont ficelé sur du bois blanc
พวกเขามัดเขากับไม้ขาว
Et ils lui ont tranché le cou
และตัดคอเขา
Écoutez-la, ma java sans joie
ฟังเพลงแจว่าของฉันที่ไม่มีความสุข
C'est la java d'un petit gars
นี่คือเพลงแจว่าของหนุ่มน้อย
Écoutez-la, ma java sans joie
ฟังเพลงแจว่าของฉันที่ไม่มีความสุข
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
เพลงแจว่าของหนุ่มน้อยที่ไม่มีศรัทธาและกฎหมาย
Écoutez-la, ma java sans joie
ฟังเพลงแจว่าของฉันที่ไม่มีความสุข
C'est la java d'un petit gars
นี่คือเพลงแจว่าของหนุ่มน้อย
Écoutez-la, ma java sans joie
ฟังเพลงแจว่าของฉันที่ไม่มีความสุข
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
เพลงแจว่าของหนุ่มน้อยที่ไม่มีศรัทธาและกฎหมาย
Écoutez-la, ma java sans joie
ฟังเพลงแจว่าของฉันที่ไม่มีความสุข
C'est la java d'un petit gars
นี่คือเพลงแจว่าของหนุ่มน้อย
Écoutez-la, ma java sans joie
ฟังเพลงแจว่าของฉันที่ไม่มีความสุข
La java d'un petit gars qu'était sans foi ni loi
เพลงแจว่าของหนุ่มน้อยที่ไม่มีศรัทธาและกฎหมาย