Samedi soir, on est d'virée
On a confié la gamine
À la gonzesse d'à côté
La voisine
On lui a dit "tu peux manger"
Y a des œufs dans l'frigidaire
Tu peux r'garder la télé
Y a Drucker
Réponds pas au téléphone
Sauf si on te téléphone
Pis surtout t'ouvres à personne
Si on sonne
Si la p'tite elle fait la foire
Tu lui racontes une histoire
Si elle a soif, tu la fais boire
Mais pas trop
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
C'est l'blues de maman-papa
Qui s'en vont pis qu'assument pas
C'est l'blues de papa-maman
Le feu à l'appartement
Ceci, cela
La voisine est étudiante
Mais elle est quand même gentille
Elle prépare une thèse sur Kant
Elle m'la f'ra lire
Elle a monté ses affaires
Ses lunettes et son cartable
Posé son gros dictionnaire
Sur la table
Il avait pas beaucoup d'images
La gamine a pas aimé
Lui a arraché toutes les pages
Sans s'presser
C'était plutôt mal barré
Entre la grande et la petite
Z'étaient pas vraiment branchées
Sur l'même trip
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
C'est l'blues de maman-papa
Qui s'en vont pis qu'assument pas
C'est l'blues de papa-maman
Qui s'emmerdent au restaurant
Puis ça s'voit
La p'tite a voulu manger
L'étudiante lui dit, "bon
J'vais t'préparer une purée
Au jambon"
Ma fille a dit, "il a du gras"
A foutu l'assiette par terre
C'est normal, elle aime pas l'gras
Elle aime que son père
Et ta purée, elle est caca
Je veux une omelette aux œufs
Et un grand verre de Coca
Ou même deux
L'baby-sitter, excédée
Lui r'file un Choco BN
Un yaourt pas très sucré
Pis une beigne
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
C'est l'blues de maman-papa
Qui s'en vont pis qu'assument pas
C'est l'blues de papa-maman
Qui balisent en attendant
La fin du repas
La grande va bientôt craquer
Déjà elle veut plus d'enfants
S'écroule devant la télé
Pas longtemps
Ma gamine arrive en pleurs
Veut voir une cassette maintenant
Celle des Schtroumpfs et d'leur bonheur
Écœurent
Pis qu'après on lui raconte
Une histoire où y à des loups
Une princesse et puis un monstre
Et c'est tout
La baby-sitter veut bien
Mais seulement après Drucker
La gamine y colle un pain
Par derrière
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
C'est l'blues de maman-papa
Qui s'en vont pis qu'assument pas
C'est l'blues de papa-maman
Qui s'demandent si en rentrant
Ça ira
Samedi soir, ça a baigné
On a paniqué pour rien
La petite avait assuré
Plutôt bien
Elle bouquinait dans sa piaule
"La Critique de la raison pure"
Trouvait ça presque aussi drôle
Que Ben-Hur
La grande dormait comme un veau
L'a fallu la réveiller
En lui jetant des seaux d'eau
Bien glacés
L'est partie en titubant
Pis ça m'a coûté dix sacs
Les baby-sitters maintenant
Quelle arnaque
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
C'est l'blues de maman-papa
Qui s'en vont pis qu'assument pas
C'est l'blues de papa-maman
Le feu à l'appartement
Ceci, cela
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
C'est l'blues de maman-papa
Qui s'en vont pis qu'assument pas
C'est l'blues de papa-maman
Le feu à l'appartement
Ceci, cela
C'est pas moi qu'a mit le feu à l'appartement
C'est ceci cela
Samedi soir, on est d'virée
Sabato sera, siamo in giro
On a confié la gamine
Abbiamo affidato la bambina
À la gonzesse d'à côté
Alla ragazza accanto
La voisine
La vicina
On lui a dit "tu peux manger"
Le abbiamo detto "puoi mangiare"
Y a des œufs dans l'frigidaire
Ci sono uova nel frigorifero
Tu peux r'garder la télé
Puoi guardare la TV
Y a Drucker
C'è Drucker
Réponds pas au téléphone
Non rispondere al telefono
Sauf si on te téléphone
A meno che non ti chiamiamo
Pis surtout t'ouvres à personne
E soprattutto non aprire a nessuno
Si on sonne
Se suonano
Si la p'tite elle fait la foire
Se la piccola fa casino
Tu lui racontes une histoire
Le racconti una storia
Si elle a soif, tu la fais boire
Se ha sete, la fai bere
Mais pas trop
Ma non troppo
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
C'est l'blues de maman-papa
È il blues di mamma-papà
Qui s'en vont pis qu'assument pas
Che se ne vanno e non se la cavano
C'est l'blues de papa-maman
È il blues di papà-mamma
Le feu à l'appartement
Il fuoco nell'appartamento
Ceci, cela
Questo, quello
La voisine est étudiante
La vicina è una studentessa
Mais elle est quand même gentille
Ma è comunque gentile
Elle prépare une thèse sur Kant
Sta preparando una tesi su Kant
Elle m'la f'ra lire
Me la farà leggere
Elle a monté ses affaires
Ha portato su le sue cose
Ses lunettes et son cartable
Gli occhiali e la cartella
Posé son gros dictionnaire
Ha messo il suo grosso dizionario
Sur la table
Sul tavolo
Il avait pas beaucoup d'images
Non aveva molte immagini
La gamine a pas aimé
La bambina non l'ha gradito
Lui a arraché toutes les pages
Ha strappato tutte le pagine
Sans s'presser
Senza fretta
C'était plutôt mal barré
Non andava molto bene
Entre la grande et la petite
Tra la grande e la piccola
Z'étaient pas vraiment branchées
Non erano proprio sulla stessa lunghezza d'onda
Sur l'même trip
Sullo stesso viaggio
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
C'est l'blues de maman-papa
È il blues di mamma-papà
Qui s'en vont pis qu'assument pas
Che se ne vanno e non se la cavano
C'est l'blues de papa-maman
È il blues di papà-mamma
Qui s'emmerdent au restaurant
Che si annoiano al ristorante
Puis ça s'voit
E si vede
La p'tite a voulu manger
La piccola ha voluto mangiare
L'étudiante lui dit, "bon
La studentessa le dice, "bene
J'vais t'préparer une purée
Ti preparerò un purè
Au jambon"
Al prosciutto"
Ma fille a dit, "il a du gras"
Mia figlia ha detto, "c'è del grasso"
A foutu l'assiette par terre
Ha buttato il piatto per terra
C'est normal, elle aime pas l'gras
È normale, non le piace il grasso
Elle aime que son père
Le piace solo suo padre
Et ta purée, elle est caca
E il tuo purè, è cacca
Je veux une omelette aux œufs
Voglio una frittata con le uova
Et un grand verre de Coca
E un grande bicchiere di Coca
Ou même deux
O anche due
L'baby-sitter, excédée
La baby-sitter, esasperata
Lui r'file un Choco BN
Le dà un Choco BN
Un yaourt pas très sucré
Uno yogurt non molto dolce
Pis une beigne
E un ciambellone
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
C'est l'blues de maman-papa
È il blues di mamma-papà
Qui s'en vont pis qu'assument pas
Che se ne vanno e non se la cavano
C'est l'blues de papa-maman
È il blues di papà-mamma
Qui balisent en attendant
Che sono preoccupati aspettando
La fin du repas
La fine del pasto
La grande va bientôt craquer
La grande sta per crollare
Déjà elle veut plus d'enfants
Già non vuole più bambini
S'écroule devant la télé
Si accascia davanti alla TV
Pas longtemps
Non per molto
Ma gamine arrive en pleurs
Mia figlia arriva in lacrime
Veut voir une cassette maintenant
Vuole vedere una cassetta adesso
Celle des Schtroumpfs et d'leur bonheur
Quella dei Puffi e della loro felicità
Écœurent
Stancante
Pis qu'après on lui raconte
E poi che le racconti
Une histoire où y à des loups
Una storia con dei lupi
Une princesse et puis un monstre
Una principessa e poi un mostro
Et c'est tout
E basta
La baby-sitter veut bien
La baby-sitter è d'accordo
Mais seulement après Drucker
Ma solo dopo Drucker
La gamine y colle un pain
La bambina le dà un pugno
Par derrière
Da dietro
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
C'est l'blues de maman-papa
È il blues di mamma-papà
Qui s'en vont pis qu'assument pas
Che se ne vanno e non se la cavano
C'est l'blues de papa-maman
È il blues di papà-mamma
Qui s'demandent si en rentrant
Che si chiedono se al ritorno
Ça ira
Andrà tutto bene
Samedi soir, ça a baigné
Sabato sera, è andato tutto bene
On a paniqué pour rien
Abbiamo panico per niente
La petite avait assuré
La piccola se l'è cavata
Plutôt bien
Piuttosto bene
Elle bouquinait dans sa piaule
Stava leggendo nella sua stanza
"La Critique de la raison pure"
"La critica della ragion pura"
Trouvait ça presque aussi drôle
Lo trovava quasi altrettanto divertente
Que Ben-Hur
Di Ben-Hur
La grande dormait comme un veau
La grande dormiva come un sasso
L'a fallu la réveiller
Abbiamo dovuto svegliarla
En lui jetant des seaux d'eau
Gettandole secchi d'acqua
Bien glacés
Freddissima
L'est partie en titubant
Se n'è andata barcollando
Pis ça m'a coûté dix sacs
E mi è costata dieci sacchi
Les baby-sitters maintenant
Le baby-sitter adesso
Quelle arnaque
Che truffa
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
C'est l'blues de maman-papa
È il blues di mamma-papà
Qui s'en vont pis qu'assument pas
Che se ne vanno e non se la cavano
C'est l'blues de papa-maman
È il blues di papà-mamma
Le feu à l'appartement
Il fuoco nell'appartamento
Ceci, cela
Questo, quello
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
C'est l'blues de maman-papa
È il blues di mamma-papà
Qui s'en vont pis qu'assument pas
Che se ne vanno e non se la cavano
C'est l'blues de papa-maman
È il blues di papà-mamma
Le feu à l'appartement
Il fuoco nell'appartamento
Ceci, cela
Questo, quello
C'est pas moi qu'a mit le feu à l'appartement
Non sono stato io a mettere il fuoco all'appartamento
C'est ceci cela
È questo, quello
Samedi soir, on est d'virée
Sábado à noite, estamos de saída
On a confié la gamine
Deixamos a pequena
À la gonzesse d'à côté
Com a vizinha do lado
La voisine
A vizinha
On lui a dit "tu peux manger"
Dissemos a ela "podes comer"
Y a des œufs dans l'frigidaire
Há ovos na geladeira
Tu peux r'garder la télé
Podes assistir à televisão
Y a Drucker
Está passando Drucker
Réponds pas au téléphone
Não atenda o telefone
Sauf si on te téléphone
A menos que sejamos nós ligando
Pis surtout t'ouvres à personne
E principalmente não abra a porta para ninguém
Si on sonne
Se alguém tocar a campainha
Si la p'tite elle fait la foire
Se a pequena fizer bagunça
Tu lui racontes une histoire
Conte-lhe uma história
Si elle a soif, tu la fais boire
Se ela tiver sede, dê-lhe algo para beber
Mais pas trop
Mas não muito
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
Blues da babá, blues da babá
C'est l'blues de maman-papa
É o blues da mamãe-papai
Qui s'en vont pis qu'assument pas
Que vão embora e não assumem
C'est l'blues de papa-maman
É o blues do papai-mamãe
Le feu à l'appartement
Fogo no apartamento
Ceci, cela
Isso, aquilo
La voisine est étudiante
A vizinha é estudante
Mais elle est quand même gentille
Mas ela é muito gentil
Elle prépare une thèse sur Kant
Ela está preparando uma tese sobre Kant
Elle m'la f'ra lire
Ela me deixará ler
Elle a monté ses affaires
Ela trouxe suas coisas
Ses lunettes et son cartable
Seus óculos e sua mochila
Posé son gros dictionnaire
Colocou seu grande dicionário
Sur la table
Na mesa
Il avait pas beaucoup d'images
Não tinha muitas imagens
La gamine a pas aimé
A pequena não gostou
Lui a arraché toutes les pages
Arrancou todas as páginas
Sans s'presser
Sem pressa
C'était plutôt mal barré
Não estava indo muito bem
Entre la grande et la petite
Entre a mais velha e a mais nova
Z'étaient pas vraiment branchées
Elas não estavam realmente na mesma onda
Sur l'même trip
No mesmo passeio
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
Blues da babá, blues da babá
C'est l'blues de maman-papa
É o blues da mamãe-papai
Qui s'en vont pis qu'assument pas
Que vão embora e não assumem
C'est l'blues de papa-maman
É o blues do papai-mamãe
Qui s'emmerdent au restaurant
Que se aborrecem no restaurante
Puis ça s'voit
E isso se nota
La p'tite a voulu manger
A pequena quis comer
L'étudiante lui dit, "bon
A estudante disse, "bom
J'vais t'préparer une purée
Vou preparar um purê
Au jambon"
Com presunto"
Ma fille a dit, "il a du gras"
Minha filha disse, "tem gordura"
A foutu l'assiette par terre
Jogou o prato no chão
C'est normal, elle aime pas l'gras
É normal, ela não gosta de gordura
Elle aime que son père
Ela só gosta do pai
Et ta purée, elle est caca
E o teu purê, é cocô
Je veux une omelette aux œufs
Eu quero uma omelete com ovos
Et un grand verre de Coca
E um grande copo de Coca
Ou même deux
Ou até dois
L'baby-sitter, excédée
A babá, exasperada
Lui r'file un Choco BN
Dá-lhe um Choco BN
Un yaourt pas très sucré
Um iogurte não muito doce
Pis une beigne
E um donut
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
Blues da babá, blues da babá
C'est l'blues de maman-papa
É o blues da mamãe-papai
Qui s'en vont pis qu'assument pas
Que vão embora e não assumem
C'est l'blues de papa-maman
É o blues do papai-mamãe
Qui balisent en attendant
Que ficam nervosos esperando
La fin du repas
O fim da refeição
La grande va bientôt craquer
A mais velha está prestes a surtar
Déjà elle veut plus d'enfants
Já não quer mais filhos
S'écroule devant la télé
Desaba na frente da TV
Pas longtemps
Não por muito tempo
Ma gamine arrive en pleurs
Minha pequena chega chorando
Veut voir une cassette maintenant
Quer ver um filme agora
Celle des Schtroumpfs et d'leur bonheur
Aquele dos Smurfs e sua felicidade
Écœurent
Enjoativos
Pis qu'après on lui raconte
E depois que alguém lhe conte
Une histoire où y à des loups
Uma história com lobos
Une princesse et puis un monstre
Uma princesa e um monstro
Et c'est tout
E é tudo
La baby-sitter veut bien
A babá concorda
Mais seulement après Drucker
Mas só depois de Drucker
La gamine y colle un pain
A pequena lhe dá um soco
Par derrière
Por trás
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
Blues da babá, blues da babá
C'est l'blues de maman-papa
É o blues da mamãe-papai
Qui s'en vont pis qu'assument pas
Que vão embora e não assumem
C'est l'blues de papa-maman
É o blues do papai-mamãe
Qui s'demandent si en rentrant
Que se perguntam se ao voltar
Ça ira
Tudo estará bem
Samedi soir, ça a baigné
Sábado à noite, tudo correu bem
On a paniqué pour rien
Nós nos preocupamos à toa
La petite avait assuré
A pequena se saiu
Plutôt bien
Muito bem
Elle bouquinait dans sa piaule
Ela estava lendo em seu quarto
"La Critique de la raison pure"
"A Crítica da Razão Pura"
Trouvait ça presque aussi drôle
Achou quase tão engraçado
Que Ben-Hur
Quanto Ben-Hur
La grande dormait comme un veau
A mais velha dormia como um bebê
L'a fallu la réveiller
Tivemos que acordá-la
En lui jetant des seaux d'eau
Jogando baldes de água
Bien glacés
Bem gelada
L'est partie en titubant
Ela saiu cambaleando
Pis ça m'a coûté dix sacs
E me custou dez sacos
Les baby-sitters maintenant
As babás agora
Quelle arnaque
Que golpe
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
Blues da babá, blues da babá
C'est l'blues de maman-papa
É o blues da mamãe-papai
Qui s'en vont pis qu'assument pas
Que vão embora e não assumem
C'est l'blues de papa-maman
É o blues do papai-mamãe
Le feu à l'appartement
Fogo no apartamento
Ceci, cela
Isso, aquilo
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
Blues da babá, blues da babá
C'est l'blues de maman-papa
É o blues da mamãe-papai
Qui s'en vont pis qu'assument pas
Que vão embora e não assumem
C'est l'blues de papa-maman
É o blues do papai-mamãe
Le feu à l'appartement
Fogo no apartamento
Ceci, cela
Isso, aquilo
C'est pas moi qu'a mit le feu à l'appartement
Não fui eu que coloquei fogo no apartamento
C'est ceci cela
Foi isso, aquilo
Samedi soir, on est d'virée
Saturday night, we're out
On a confié la gamine
We entrusted the kid
À la gonzesse d'à côté
To the chick next door
La voisine
The neighbor
On lui a dit "tu peux manger"
We told her "you can eat"
Y a des œufs dans l'frigidaire
There are eggs in the fridge
Tu peux r'garder la télé
You can watch TV
Y a Drucker
There's Drucker
Réponds pas au téléphone
Don't answer the phone
Sauf si on te téléphone
Unless we call you
Pis surtout t'ouvres à personne
And especially don't open the door to anyone
Si on sonne
If they ring
Si la p'tite elle fait la foire
If the little one makes a fuss
Tu lui racontes une histoire
You tell her a story
Si elle a soif, tu la fais boire
If she's thirsty, you give her a drink
Mais pas trop
But not too much
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
C'est l'blues de maman-papa
It's the blues of mom-dad
Qui s'en vont pis qu'assument pas
Who leave and can't handle it
C'est l'blues de papa-maman
It's the blues of dad-mom
Le feu à l'appartement
The fire in the apartment
Ceci, cela
This and that
La voisine est étudiante
The neighbor is a student
Mais elle est quand même gentille
But she's still nice
Elle prépare une thèse sur Kant
She's preparing a thesis on Kant
Elle m'la f'ra lire
She'll let me read it
Elle a monté ses affaires
She brought up her stuff
Ses lunettes et son cartable
Her glasses and her school bag
Posé son gros dictionnaire
Put her big dictionary
Sur la table
On the table
Il avait pas beaucoup d'images
It didn't have many pictures
La gamine a pas aimé
The kid didn't like it
Lui a arraché toutes les pages
She tore out all the pages
Sans s'presser
Without rushing
C'était plutôt mal barré
It was off to a bad start
Entre la grande et la petite
Between the older and the younger
Z'étaient pas vraiment branchées
They weren't really on
Sur l'même trip
The same trip
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
C'est l'blues de maman-papa
It's the blues of mom-dad
Qui s'en vont pis qu'assument pas
Who leave and can't handle it
C'est l'blues de papa-maman
It's the blues of dad-mom
Qui s'emmerdent au restaurant
Who are bored at the restaurant
Puis ça s'voit
And it shows
La p'tite a voulu manger
The little one wanted to eat
L'étudiante lui dit, "bon
The student tells her, "okay
J'vais t'préparer une purée
I'll make you a mashed potato
Au jambon"
With ham"
Ma fille a dit, "il a du gras"
My daughter said, "it has fat"
A foutu l'assiette par terre
She threw the plate on the floor
C'est normal, elle aime pas l'gras
It's normal, she doesn't like fat
Elle aime que son père
She only likes her father
Et ta purée, elle est caca
And your mashed potato, it's poop
Je veux une omelette aux œufs
I want an omelette with eggs
Et un grand verre de Coca
And a big glass of Coke
Ou même deux
Or even two
L'baby-sitter, excédée
The babysitter, exasperated
Lui r'file un Choco BN
Gives her a Choco BN
Un yaourt pas très sucré
A not very sweet yogurt
Pis une beigne
And a donut
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
C'est l'blues de maman-papa
It's the blues of mom-dad
Qui s'en vont pis qu'assument pas
Who leave and can't handle it
C'est l'blues de papa-maman
It's the blues of dad-mom
Qui balisent en attendant
Who are worried while waiting
La fin du repas
For the end of the meal
La grande va bientôt craquer
The older one is about to crack
Déjà elle veut plus d'enfants
She already doesn't want any more kids
S'écroule devant la télé
Collapses in front of the TV
Pas longtemps
Not for long
Ma gamine arrive en pleurs
My kid comes in crying
Veut voir une cassette maintenant
Wants to watch a tape now
Celle des Schtroumpfs et d'leur bonheur
The one with the Smurfs and their happiness
Écœurent
Sickening
Pis qu'après on lui raconte
And then someone tells her a story
Une histoire où y à des loups
Where there are wolves
Une princesse et puis un monstre
A princess and then a monster
Et c'est tout
And that's it
La baby-sitter veut bien
The babysitter agrees
Mais seulement après Drucker
But only after Drucker
La gamine y colle un pain
The kid punches her
Par derrière
From behind
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
C'est l'blues de maman-papa
It's the blues of mom-dad
Qui s'en vont pis qu'assument pas
Who leave and can't handle it
C'est l'blues de papa-maman
It's the blues of dad-mom
Qui s'demandent si en rentrant
Who wonder if when they come back
Ça ira
It will be okay
Samedi soir, ça a baigné
Saturday night, it was fine
On a paniqué pour rien
We panicked for nothing
La petite avait assuré
The little one had done well
Plutôt bien
Rather well
Elle bouquinait dans sa piaule
She was reading in her room
"La Critique de la raison pure"
"The Critique of Pure Reason"
Trouvait ça presque aussi drôle
Found it almost as funny
Que Ben-Hur
As Ben-Hur
La grande dormait comme un veau
The older one was sleeping like a log
L'a fallu la réveiller
We had to wake her up
En lui jetant des seaux d'eau
By throwing buckets of water
Bien glacés
Very cold
L'est partie en titubant
She left staggering
Pis ça m'a coûté dix sacs
And it cost me ten bags
Les baby-sitters maintenant
Babysitters now
Quelle arnaque
What a rip-off
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
C'est l'blues de maman-papa
It's the blues of mom-dad
Qui s'en vont pis qu'assument pas
Who leave and can't handle it
C'est l'blues de papa-maman
It's the blues of dad-mom
Le feu à l'appartement
The fire in the apartment
Ceci, cela
This and that
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
C'est l'blues de maman-papa
It's the blues of mom-dad
Qui s'en vont pis qu'assument pas
Who leave and can't handle it
C'est l'blues de papa-maman
It's the blues of dad-mom
Le feu à l'appartement
The fire in the apartment
Ceci, cela
This and that
C'est pas moi qu'a mit le feu à l'appartement
It wasn't me who set the apartment on fire
C'est ceci cela
It's this and that
Samedi soir, on est d'virée
Sábado por la noche, estamos de juerga
On a confié la gamine
Hemos confiado a la niña
À la gonzesse d'à côté
A la chica de al lado
La voisine
La vecina
On lui a dit "tu peux manger"
Le dijimos "puedes comer"
Y a des œufs dans l'frigidaire
Hay huevos en la nevera
Tu peux r'garder la télé
Puedes ver la tele
Y a Drucker
Está Drucker
Réponds pas au téléphone
No contestes al teléfono
Sauf si on te téléphone
A menos que te llamemos
Pis surtout t'ouvres à personne
Y sobre todo no abras a nadie
Si on sonne
Si suena el timbre
Si la p'tite elle fait la foire
Si la pequeña arma un escándalo
Tu lui racontes une histoire
Le cuentas una historia
Si elle a soif, tu la fais boire
Si tiene sed, le das de beber
Mais pas trop
Pero no mucho
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
Blues del canguro, blues del canguro
C'est l'blues de maman-papa
Es el blues de mamá-papá
Qui s'en vont pis qu'assument pas
Que se van y no asumen
C'est l'blues de papa-maman
Es el blues de papá-mamá
Le feu à l'appartement
El fuego en el apartamento
Ceci, cela
Esto, aquello
La voisine est étudiante
La vecina es estudiante
Mais elle est quand même gentille
Pero aún así es amable
Elle prépare une thèse sur Kant
Está preparando una tesis sobre Kant
Elle m'la f'ra lire
Me la hará leer
Elle a monté ses affaires
Ha subido sus cosas
Ses lunettes et son cartable
Sus gafas y su mochila
Posé son gros dictionnaire
Ha dejado su gran diccionario
Sur la table
Sobre la mesa
Il avait pas beaucoup d'images
No tenía muchas imágenes
La gamine a pas aimé
A la niña no le gustó
Lui a arraché toutes les pages
Le arrancó todas las páginas
Sans s'presser
Sin prisa
C'était plutôt mal barré
No iba muy bien
Entre la grande et la petite
Entre la mayor y la pequeña
Z'étaient pas vraiment branchées
No estaban realmente en la misma onda
Sur l'même trip
En el mismo viaje
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
Blues del canguro, blues del canguro
C'est l'blues de maman-papa
Es el blues de mamá-papá
Qui s'en vont pis qu'assument pas
Que se van y no asumen
C'est l'blues de papa-maman
Es el blues de papá-mamá
Qui s'emmerdent au restaurant
Que se aburren en el restaurante
Puis ça s'voit
Y se nota
La p'tite a voulu manger
La pequeña quería comer
L'étudiante lui dit, "bon
La estudiante le dice, "bien
J'vais t'préparer une purée
Voy a prepararte un puré
Au jambon"
De jamón"
Ma fille a dit, "il a du gras"
Mi hija dijo, "tiene grasa"
A foutu l'assiette par terre
Tiró el plato al suelo
C'est normal, elle aime pas l'gras
Es normal, no le gusta la grasa
Elle aime que son père
Solo le gusta su padre
Et ta purée, elle est caca
Y tu puré, es caca
Je veux une omelette aux œufs
Quiero una tortilla de huevos
Et un grand verre de Coca
Y un gran vaso de Coca
Ou même deux
O incluso dos
L'baby-sitter, excédée
La canguro, exasperada
Lui r'file un Choco BN
Le da un Choco BN
Un yaourt pas très sucré
Un yogur no muy dulce
Pis une beigne
Y un donut
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
Blues del canguro, blues del canguro
C'est l'blues de maman-papa
Es el blues de mamá-papá
Qui s'en vont pis qu'assument pas
Que se van y no asumen
C'est l'blues de papa-maman
Es el blues de papá-mamá
Qui balisent en attendant
Que se preocupan esperando
La fin du repas
El final de la comida
La grande va bientôt craquer
La mayor está a punto de romperse
Déjà elle veut plus d'enfants
Ya no quiere más niños
S'écroule devant la télé
Se derrumba frente a la tele
Pas longtemps
No mucho tiempo
Ma gamine arrive en pleurs
Mi niña llega llorando
Veut voir une cassette maintenant
Quiere ver una cinta ahora
Celle des Schtroumpfs et d'leur bonheur
La de los Pitufos y su felicidad
Écœurent
Asquea
Pis qu'après on lui raconte
Y que después le cuenten
Une histoire où y à des loups
Una historia donde hay lobos
Une princesse et puis un monstre
Una princesa y luego un monstruo
Et c'est tout
Y eso es todo
La baby-sitter veut bien
La canguro está de acuerdo
Mais seulement après Drucker
Pero solo después de Drucker
La gamine y colle un pain
La niña le da un golpe
Par derrière
Por detrás
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
Blues del canguro, blues del canguro
C'est l'blues de maman-papa
Es el blues de mamá-papá
Qui s'en vont pis qu'assument pas
Que se van y no asumen
C'est l'blues de papa-maman
Es el blues de papá-mamá
Qui s'demandent si en rentrant
Que se preguntan si al volver
Ça ira
Estará todo bien
Samedi soir, ça a baigné
Sábado por la noche, todo fue bien
On a paniqué pour rien
Nos asustamos por nada
La petite avait assuré
La pequeña se había portado
Plutôt bien
Bastante bien
Elle bouquinait dans sa piaule
Estaba leyendo en su habitación
"La Critique de la raison pure"
"La crítica de la razón pura"
Trouvait ça presque aussi drôle
Lo encontraba casi tan divertido
Que Ben-Hur
Como Ben-Hur
La grande dormait comme un veau
La mayor dormía como un tronco
L'a fallu la réveiller
Tuve que despertarla
En lui jetant des seaux d'eau
Echándole cubos de agua
Bien glacés
Bien fría
L'est partie en titubant
Se fue tambaleándose
Pis ça m'a coûté dix sacs
Y me costó diez bolsas
Les baby-sitters maintenant
Las canguros ahora
Quelle arnaque
Qué estafa
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
Blues del canguro, blues del canguro
C'est l'blues de maman-papa
Es el blues de mamá-papá
Qui s'en vont pis qu'assument pas
Que se van y no asumen
C'est l'blues de papa-maman
Es el blues de papá-mamá
Le feu à l'appartement
El fuego en el apartamento
Ceci, cela
Esto, aquello
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
Blues del canguro, blues del canguro
C'est l'blues de maman-papa
Es el blues de mamá-papá
Qui s'en vont pis qu'assument pas
Que se van y no asumen
C'est l'blues de papa-maman
Es el blues de papá-mamá
Le feu à l'appartement
El fuego en el apartamento
Ceci, cela
Esto, aquello
C'est pas moi qu'a mit le feu à l'appartement
No fui yo quien prendió fuego al apartamento
C'est ceci cela
Es esto, aquello
Samedi soir, on est d'virée
Samstagabend, wir sind unterwegs
On a confié la gamine
Wir haben das Mädchen anvertraut
À la gonzesse d'à côté
An die Frau von nebenan
La voisine
Die Nachbarin
On lui a dit "tu peux manger"
Wir haben ihr gesagt „du kannst essen“
Y a des œufs dans l'frigidaire
Es gibt Eier im Kühlschrank
Tu peux r'garder la télé
Du kannst fernsehen
Y a Drucker
Drucker ist an
Réponds pas au téléphone
Antworte nicht auf das Telefon
Sauf si on te téléphone
Außer wenn wir anrufen
Pis surtout t'ouvres à personne
Und vor allem öffne niemandem die Tür
Si on sonne
Wenn es klingelt
Si la p'tite elle fait la foire
Wenn die Kleine einen Aufstand macht
Tu lui racontes une histoire
Erzählst du ihr eine Geschichte
Si elle a soif, tu la fais boire
Wenn sie Durst hat, gibst du ihr etwas zu trinken
Mais pas trop
Aber nicht zu viel
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
Baby-Sitting Blues, Baby-Sitting Blues
C'est l'blues de maman-papa
Das ist der Blues von Mama-Papa
Qui s'en vont pis qu'assument pas
Die gehen und übernehmen keine Verantwortung
C'est l'blues de papa-maman
Das ist der Blues von Papa-Mama
Le feu à l'appartement
Das Feuer in der Wohnung
Ceci, cela
Dies und das
La voisine est étudiante
Die Nachbarin ist Studentin
Mais elle est quand même gentille
Aber sie ist trotzdem nett
Elle prépare une thèse sur Kant
Sie schreibt eine These über Kant
Elle m'la f'ra lire
Sie wird sie mir zeigen
Elle a monté ses affaires
Sie hat ihre Sachen mitgebracht
Ses lunettes et son cartable
Ihre Brille und ihre Schultasche
Posé son gros dictionnaire
Hat ihr großes Wörterbuch
Sur la table
Auf den Tisch gelegt
Il avait pas beaucoup d'images
Es hatte nicht viele Bilder
La gamine a pas aimé
Das Mädchen mochte es nicht
Lui a arraché toutes les pages
Hat alle Seiten herausgerissen
Sans s'presser
Ohne Eile
C'était plutôt mal barré
Es sah ziemlich schlecht aus
Entre la grande et la petite
Zwischen der Großen und der Kleinen
Z'étaient pas vraiment branchées
Sie waren nicht wirklich auf der gleichen Wellenlänge
Sur l'même trip
Auf der gleichen Reise
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
Baby-Sitting Blues, Baby-Sitting Blues
C'est l'blues de maman-papa
Das ist der Blues von Mama-Papa
Qui s'en vont pis qu'assument pas
Die gehen und übernehmen keine Verantwortung
C'est l'blues de papa-maman
Das ist der Blues von Papa-Mama
Qui s'emmerdent au restaurant
Die sich im Restaurant langweilen
Puis ça s'voit
Und das sieht man
La p'tite a voulu manger
Die Kleine wollte essen
L'étudiante lui dit, "bon
Die Studentin sagt ihr, „gut
J'vais t'préparer une purée
Ich werde dir einen Brei machen
Au jambon"
Mit Schinken“
Ma fille a dit, "il a du gras"
Meine Tochter sagte, „es hat Fett“
A foutu l'assiette par terre
Hat den Teller auf den Boden geworfen
C'est normal, elle aime pas l'gras
Es ist normal, sie mag kein Fett
Elle aime que son père
Sie mag nur ihren Vater
Et ta purée, elle est caca
Und dein Brei, der ist Kacke
Je veux une omelette aux œufs
Ich will ein Omelett mit Eiern
Et un grand verre de Coca
Und ein großes Glas Cola
Ou même deux
Oder sogar zwei
L'baby-sitter, excédée
Die Babysitterin, genervt
Lui r'file un Choco BN
Gibt ihr einen Choco BN
Un yaourt pas très sucré
Einen nicht sehr süßen Joghurt
Pis une beigne
Und einen Donut
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
Baby-Sitting Blues, Baby-Sitting Blues
C'est l'blues de maman-papa
Das ist der Blues von Mama-Papa
Qui s'en vont pis qu'assument pas
Die gehen und übernehmen keine Verantwortung
C'est l'blues de papa-maman
Das ist der Blues von Papa-Mama
Qui balisent en attendant
Die sich Sorgen machen, während sie warten
La fin du repas
Auf das Ende des Essens
La grande va bientôt craquer
Die Große wird bald zusammenbrechen
Déjà elle veut plus d'enfants
Sie will schon keine Kinder mehr
S'écroule devant la télé
Sie bricht vor dem Fernseher zusammen
Pas longtemps
Nicht lange
Ma gamine arrive en pleurs
Meine Kleine kommt weinend
Veut voir une cassette maintenant
Will jetzt eine Kassette sehen
Celle des Schtroumpfs et d'leur bonheur
Die von den Schlümpfen und ihrem Glück
Écœurent
Ekelhaft
Pis qu'après on lui raconte
Und danach soll man ihr erzählen
Une histoire où y à des loups
Eine Geschichte, in der es Wölfe gibt
Une princesse et puis un monstre
Eine Prinzessin und dann ein Monster
Et c'est tout
Und das war's
La baby-sitter veut bien
Die Babysitterin ist einverstanden
Mais seulement après Drucker
Aber erst nach Drucker
La gamine y colle un pain
Das Mädchen gibt ihr einen Schlag
Par derrière
Von hinten
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
Baby-Sitting Blues, Baby-Sitting Blues
C'est l'blues de maman-papa
Das ist der Blues von Mama-Papa
Qui s'en vont pis qu'assument pas
Die gehen und übernehmen keine Verantwortung
C'est l'blues de papa-maman
Das ist der Blues von Papa-Mama
Qui s'demandent si en rentrant
Die sich fragen, ob es bei ihrer Rückkehr
Ça ira
In Ordnung sein wird
Samedi soir, ça a baigné
Samstagabend, es war in Ordnung
On a paniqué pour rien
Wir haben uns umsonst Sorgen gemacht
La petite avait assuré
Die Kleine hatte es gut gemacht
Plutôt bien
Ziemlich gut
Elle bouquinait dans sa piaule
Sie las in ihrem Zimmer
"La Critique de la raison pure"
„Die Kritik der reinen Vernunft“
Trouvait ça presque aussi drôle
Fand es fast so lustig
Que Ben-Hur
Wie Ben-Hur
La grande dormait comme un veau
Die Große schlief wie ein Baby
L'a fallu la réveiller
Wir mussten sie wecken
En lui jetant des seaux d'eau
Indem wir ihr Eimer mit Wasser
Bien glacés
Eiskalt
L'est partie en titubant
Sie ging schwankend weg
Pis ça m'a coûté dix sacs
Und es hat mich zehn Säcke gekostet
Les baby-sitters maintenant
Die Babysitter jetzt
Quelle arnaque
Was für ein Betrug
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
Baby-Sitting Blues, Baby-Sitting Blues
C'est l'blues de maman-papa
Das ist der Blues von Mama-Papa
Qui s'en vont pis qu'assument pas
Die gehen und übernehmen keine Verantwortung
C'est l'blues de papa-maman
Das ist der Blues von Papa-Mama
Le feu à l'appartement
Das Feuer in der Wohnung
Ceci, cela
Dies und das
Baby-sitting blues, baby-sitting blues
Baby-Sitting Blues, Baby-Sitting Blues
C'est l'blues de maman-papa
Das ist der Blues von Mama-Papa
Qui s'en vont pis qu'assument pas
Die gehen und übernehmen keine Verantwortung
C'est l'blues de papa-maman
Das ist der Blues von Papa-Mama
Le feu à l'appartement
Das Feuer in der Wohnung
Ceci, cela
Dies und das
C'est pas moi qu'a mit le feu à l'appartement
Ich habe das Feuer in der Wohnung nicht gelegt
C'est ceci cela
Das ist dies und das