C'est Rémy
Vécu de poissard, soleil sur l'allée, choqué sur le pare-choc des BACeux
P'tit reuf déserte les terrains de jeux il préfère les terrains de beuh
On a commencé, bas en bas des bats
Grave à l'ancienne comme Cléopâtre, p'tit délit, menotté au poste
Depuis tu manges les pâtes t'as d'jà quelques bracos en poche
Brava durs comme la roche depuis qu'tu casses la barre sous le porche
Ça fait chelou j'vois les grands vieillir, les p'tits grandir
J'viens vraiment d'la rue j'ai pas besoin d'te dire "chez moi ça tire!"
Eh, parlons peu mais bien, tu m'as bien aimé
S'pèce de folle, tu sais pas qu'j'ai pas un rond et qu'j'viens d'Aubervilliers
Grosse paire de Requins pour saigner l'pavé
Lacets dans les mains, j'avais oublié, tu sors de GAV
Coucher d'soleil sur la tess pas sur la péninsule
P'tit à p'tit j'me rends compte que plus j'prends du recul et moins j'recule
Ouais, et moins j'suis dans la rue comme un 6-6
Si y'a plus d'couteau coupe plaquette à la main ou prends un ciseau
On veut prendre un aller simple pour Pattaya
T'as pétard au gros si t'as pas brassé tu peux pas tailler
Et les anciens parlent de tout au bar-tabac
À côté du coiffeur d'la tess toujours très bien rasé, taillé
Eh, on veut des thunes ma gueule
C'est pour mes frères au chtar qui veulent s'en sortir comme Michael
Qu'ont les mains dans la merde, mains écorchées suite aux arrachés
T'es au tel, tu tiens pas ton sac, deux p'tits vont prendre leur billet
Partout on s'est pavané en Twingo ou grosse location
J'représente toutes les cités d'France un peu comme Daymolition
Eh, à deux trois sur un scoot, à trois quatre sur un ter'
Dans nos quartiers les opposés s'attirent et laissent du sang par terre
Moi j'ai fait pleurer ma mère, et j'suis même devenu mon pire ennemi
J'suis fier, j'perdrais pas mes couilles dans ta tess pourtant j'm'appelle Rémy
Trop d'fierté dans nos rues, pas vraiment d'place pour les sourires
Tu t'enfermes dans ta zik, t'allumes ton oin-j et tu r'penses aux souvenirs
Je montre rien comme Yagami, sentiments enterrés
Comme Dollaks crache sur le schmit s'il veut te frapper menotté
La rue nous a pas fait d'cadeau, poto on a tout vu
Et à tout va, c'est là qu'tu vois qu'le diable s'cache dans un beau cavu
J'retournerai pas ma veste, j'ai déjà du mal à la fermer
Mais bon on sait qu'y'a pire, c'est pour tous mes soldats enfermés
Mélancolique dans mes sons, pourtant souriant en vrai
Me prends pas pour une re-sta, j'fais que du rap mon reu-fré
La vie est courte, faut aller vite, lève ton grand frère qui dort
Qu'il rejoigne le bord, sorte de la merde la mif', passe les rapports
Peu d'frères en costard-cravate, on a galéré dans l'bat
Comme tous les p'tits d'Auber, Rémy écoutait Socrate
Vêtu de noir sur la moto, trop tard pour dire "au revoir mon poto
Tu vas nous manquer, grâce à Dieu j'suis dans les braquages vocaux"
Sinon j't'avance la gue-dro, tu payes pas j'deviens loco
Tu m'nais-co, j'suis niqué comme Nico, pah amigo
Maman va pleurer, tout le quartier va pleurer
Mais la vie continue comme ce fleuve qui se jette à la mer
J'me rappelle qu'on traînait, qu'on filochait les bravas
Qu'on se réveillait très tôt le matin pour mettre tout le monde à plat ventre
Toute ma vie dans la street regarde comment j'vends ma peu-sa
En '95 Saïd m'a avancé ma première sav'
Y'a qu'les vrais qui savent et qui s'en sortent
Les faibles qui s'emportent, les pochetons qui s'emballent
Mes souvenirs qui sont morts
Fuck les porcs, la BST on les baise
Ils te rouent de coups dans le camion et te jettent devant Docteur Pierre
Cœur de pierre pour pas qu'les drames nous terrassent
Ton rap est tout pérave, j'ai envie d'chausser à la criave, on va faire crier la ferraille
Ouais, j'ferais pas deux fois la même erreur
Miroir, miroir, qui est le négro le plus déter'?
Je m'isole, devient zinzin sans fumer
J'regrette l'époque où j'étais nia comme le premier baiser
Maîtresse me disait "taisez-vous, taisez-vous!"
Aujourd'hui j'envoie du sale pour que nos gosses soient aisés
Eh, le code pénal c'est le gode, la juge est-elle fétichiste?
Elle a violée mon adolescence comme une pédophile fichée
Fuck, fait gaffe aux interpel'
Igo les keufs arrivent comme l'hiver à Winterfell
Les folles qui t'harcèlent au phone ne veulent pas de ton bonheur
Tu l'as giflée parce que ce jour là t'étais d'mauvaise humeur
Ma mite colombe est morte d'une tumeur, je pense à elle, je pleure
Je pense à lui je pleure, tristesse au fond de mon cœur
Wesh, c'est vrai qu'la vérité blesse
La kal' a fait des trous dans l'corps, le posteur des trous dans la caisse
Tellement d'péchés dans l'passé, ça m'tuerai d'faire demi-tour
On dirait qu'ma chance est dans la cave en train d'se faire né-tour
Kush tu détournes, thunes tu décoffres, pour acheter la poudre
Et nique ces débiles qui veulent en découdre
On les a mêlés, judiciaires démêlées
J'suis ni gauche ni droite, comme les jambes de Dembélé
T'as les yeux verts, comme l'ex de Makélélé
Y'a d'la frappe dans l'bendo, tout l'monde à la queue leu-leu
Nique les brouilleurs de piste qui profitent d'une embrouille pour t'abattre
Comme tous les p'tits d'Auber', Rémy écoutait Socrate (ah ouais)
Faudrait qu'j'apprenne une sourate
Qu'enfin mon âme se soulage
On les a mêlés, judiciaires démêlées
J'suis ni gauche ni droite, comme les jambes de Dembélé
T'as les yeux verts, comme l'ex de Makélélé
Y'a d'la frappe dans l'bendo, tout l'monde à la queue leu-leu
On les a mêlés, judiciaires démêlées
J'suis ni gauche ni droite, comme les jambes de Dembélé
T'as les yeux verts, comme l'ex de Makélélé (yeah)
Y'a d'la frappe dans l'bendo, tout l'monde à la queue leu-leu
Tout l'monde à la queue leu-leu, à la queue leu-leu (yeah)
Y'a d'la frappe dans l'bendo, tout l'monde à la queue leu-leu
À la, à la queue leu-leu, à la queue leu-leu (yeah)
Y'a d'la frappe dans l'bendo, tout l'monde à la queue leu-leu
Ah ouais, c'est Rémy
Crate-so
C'est Rémy
È Rémy
Vécu de poissard, soleil sur l'allée, choqué sur le pare-choc des BACeux
Vissuto da sfortunato, sole sull'andata, scioccato sul paraurti dei BACeux
P'tit reuf déserte les terrains de jeux il préfère les terrains de beuh
Piccolo fratello diserta i campi da gioco preferisce i campi di erba
On a commencé, bas en bas des bats
Abbiamo iniziato, basso in basso dei pipistrelli
Grave à l'ancienne comme Cléopâtre, p'tit délit, menotté au poste
Grave all'antica come Cleopatra, piccolo reato, ammanettato al posto
Depuis tu manges les pâtes t'as d'jà quelques bracos en poche
Da allora mangi la pasta hai già qualche braco in tasca
Brava durs comme la roche depuis qu'tu casses la barre sous le porche
Brava duri come la roccia da quando rompi la barra sotto il portico
Ça fait chelou j'vois les grands vieillir, les p'tits grandir
Fa strano vedo i grandi invecchiare, i piccoli crescere
J'viens vraiment d'la rue j'ai pas besoin d'te dire "chez moi ça tire!"
Vengo davvero dalla strada non ho bisogno di dirti "a casa mia si spara!"
Eh, parlons peu mais bien, tu m'as bien aimé
Eh, parliamo poco ma bene, mi hai amato molto
S'pèce de folle, tu sais pas qu'j'ai pas un rond et qu'j'viens d'Aubervilliers
Specie di pazza, non sai che non ho un soldo e che vengo da Aubervilliers
Grosse paire de Requins pour saigner l'pavé
Grosso paio di Requins per sanguinare il marciapiede
Lacets dans les mains, j'avais oublié, tu sors de GAV
Lacci nelle mani, avevo dimenticato, esci da GAV
Coucher d'soleil sur la tess pas sur la péninsule
Tramonto sul tess non sulla penisola
P'tit à p'tit j'me rends compte que plus j'prends du recul et moins j'recule
Poco a poco mi rendo conto che più prendo del ritiro e meno mi ritiro
Ouais, et moins j'suis dans la rue comme un 6-6
Sì, e meno sono in strada come un 6-6
Si y'a plus d'couteau coupe plaquette à la main ou prends un ciseau
Se non c'è più coltello taglia la placca a mano o prendi un paio di forbici
On veut prendre un aller simple pour Pattaya
Vogliamo prendere un solo andata per Pattaya
T'as pétard au gros si t'as pas brassé tu peux pas tailler
Hai il petardo al grosso se non hai brassato non puoi tagliare
Et les anciens parlent de tout au bar-tabac
E gli anziani parlano di tutto al bar-tabac
À côté du coiffeur d'la tess toujours très bien rasé, taillé
Accanto al parrucchiere del tess sempre molto ben rasato, tagliato
Eh, on veut des thunes ma gueule
Eh, vogliamo dei soldi amico mio
C'est pour mes frères au chtar qui veulent s'en sortir comme Michael
È per i miei fratelli al chtar che vogliono uscirne come Michael
Qu'ont les mains dans la merde, mains écorchées suite aux arrachés
Che hanno le mani nella merda, mani scorticate a causa degli strappi
T'es au tel, tu tiens pas ton sac, deux p'tits vont prendre leur billet
Sei al telefono, non tieni la tua borsa, due piccoli prenderanno il loro biglietto
Partout on s'est pavané en Twingo ou grosse location
Ovunque ci siamo pavoneggiati in Twingo o in grande affitto
J'représente toutes les cités d'France un peu comme Daymolition
Rappresento tutte le città di Francia un po' come Daymolition
Eh, à deux trois sur un scoot, à trois quatre sur un ter'
Eh, due o tre su uno scooter, tre o quattro su un ter'
Dans nos quartiers les opposés s'attirent et laissent du sang par terre
Nei nostri quartieri gli opposti si attraggono e lasciano del sangue per terra
Moi j'ai fait pleurer ma mère, et j'suis même devenu mon pire ennemi
Io ho fatto piangere mia madre, e sono diventato il mio peggior nemico
J'suis fier, j'perdrais pas mes couilles dans ta tess pourtant j'm'appelle Rémy
Sono fiero, non perderò le mie palle nel tuo tess anche se mi chiamo Rémy
Trop d'fierté dans nos rues, pas vraiment d'place pour les sourires
Troppo orgoglio nelle nostre strade, non c'è davvero posto per i sorrisi
Tu t'enfermes dans ta zik, t'allumes ton oin-j et tu r'penses aux souvenirs
Ti chiudi nella tua musica, accendi il tuo oin-j e ripensi ai ricordi
Je montre rien comme Yagami, sentiments enterrés
Non mostro nulla come Yagami, sentimenti sepolti
Comme Dollaks crache sur le schmit s'il veut te frapper menotté
Come Dollaks sputa sullo schmit se vuole colpirti ammanettato
La rue nous a pas fait d'cadeau, poto on a tout vu
La strada non ci ha fatto regali, amico abbiamo visto tutto
Et à tout va, c'est là qu'tu vois qu'le diable s'cache dans un beau cavu
E a tutto va, è lì che vedi che il diavolo si nasconde in un bel cavu
J'retournerai pas ma veste, j'ai déjà du mal à la fermer
Non girerò la mia giacca, ho già difficoltà a chiuderla
Mais bon on sait qu'y'a pire, c'est pour tous mes soldats enfermés
Ma sappiamo che c'è di peggio, è per tutti i miei soldati rinchiusi
Mélancolique dans mes sons, pourtant souriant en vrai
Melanconico nelle mie canzoni, ma sorridente nella realtà
Me prends pas pour une re-sta, j'fais que du rap mon reu-fré
Non prendermi per una star, faccio solo rap mio fratello
La vie est courte, faut aller vite, lève ton grand frère qui dort
La vita è breve, bisogna andare veloce, sveglia il tuo fratello maggiore che dorme
Qu'il rejoigne le bord, sorte de la merde la mif', passe les rapports
Che raggiunga il bordo, esca dalla merda la mif', passa i rapporti
Peu d'frères en costard-cravate, on a galéré dans l'bat
Pochi fratelli in giacca e cravatta, abbiamo faticato nel bat
Comme tous les p'tits d'Auber, Rémy écoutait Socrate
Come tutti i piccoli di Auber, Rémy ascoltava Socrate
Vêtu de noir sur la moto, trop tard pour dire "au revoir mon poto
Vestito di nero sulla moto, troppo tardi per dire "addio amico mio
Tu vas nous manquer, grâce à Dieu j'suis dans les braquages vocaux"
Ci mancherai, grazie a Dio sono nei rapimenti vocali"
Sinon j't'avance la gue-dro, tu payes pas j'deviens loco
Altrimenti ti anticipo la droga, se non paghi divento pazzo
Tu m'nais-co, j'suis niqué comme Nico, pah amigo
Mi fai nascere, sono fottuto come Nico, pah amico
Maman va pleurer, tout le quartier va pleurer
Mamma piangerà, tutto il quartiere piangerà
Mais la vie continue comme ce fleuve qui se jette à la mer
Ma la vita continua come questo fiume che si getta nel mare
J'me rappelle qu'on traînait, qu'on filochait les bravas
Mi ricordo che bighellonavamo, che rubavamo le bravas
Qu'on se réveillait très tôt le matin pour mettre tout le monde à plat ventre
Che ci svegliavamo molto presto la mattina per mettere tutti a pancia in giù
Toute ma vie dans la street regarde comment j'vends ma peu-sa
Tutta la mia vita nella strada guarda come vendo la mia droga
En '95 Saïd m'a avancé ma première sav'
Nel '95 Said mi ha anticipato la mia prima saponetta
Y'a qu'les vrais qui savent et qui s'en sortent
Solo i veri sanno e se la cavano
Les faibles qui s'emportent, les pochetons qui s'emballent
I deboli che si perdono, i piccoli pacchetti che si impacchettano
Mes souvenirs qui sont morts
I miei ricordi che sono morti
Fuck les porcs, la BST on les baise
Fanculo i maiali, la BST li scopiamo
Ils te rouent de coups dans le camion et te jettent devant Docteur Pierre
Ti picchiano nel furgone e ti buttano davanti al Dottor Pierre
Cœur de pierre pour pas qu'les drames nous terrassent
Cuore di pietra per non lasciare che le tragedie ci abbattano
Ton rap est tout pérave, j'ai envie d'chausser à la criave, on va faire crier la ferraille
Il tuo rap è tutto marcio, ho voglia di calzare alla criave, faremo gridare il ferro
Ouais, j'ferais pas deux fois la même erreur
Sì, non farò due volte lo stesso errore
Miroir, miroir, qui est le négro le plus déter'?
Specchio, specchio, chi è il negro più determinato?
Je m'isole, devient zinzin sans fumer
Mi isolo, divento pazzo senza fumare
J'regrette l'époque où j'étais nia comme le premier baiser
Mi mancano i tempi in cui ero ingenuo come il primo bacio
Maîtresse me disait "taisez-vous, taisez-vous!"
La maestra mi diceva "state zitti, state zitti!"
Aujourd'hui j'envoie du sale pour que nos gosses soient aisés
Oggi mando del brutto affinché i nostri figli siano agiati
Eh, le code pénal c'est le gode, la juge est-elle fétichiste?
Eh, il codice penale è il dildo, la giudice è una feticista?
Elle a violée mon adolescence comme une pédophile fichée
Ha violentato la mia adolescenza come una pedofila registrata
Fuck, fait gaffe aux interpel'
Fanculo, attento alle interpellanze
Igo les keufs arrivent comme l'hiver à Winterfell
Igo i poliziotti arrivano come l'inverno a Winterfell
Les folles qui t'harcèlent au phone ne veulent pas de ton bonheur
Le pazze che ti molestano al telefono non vogliono la tua felicità
Tu l'as giflée parce que ce jour là t'étais d'mauvaise humeur
L'hai schiaffeggiata perché quel giorno eri di cattivo umore
Ma mite colombe est morte d'une tumeur, je pense à elle, je pleure
La mia piccola colomba è morta di un tumore, penso a lei, piango
Je pense à lui je pleure, tristesse au fond de mon cœur
Penso a lui piango, tristezza nel profondo del mio cuore
Wesh, c'est vrai qu'la vérité blesse
Wesh, è vero che la verità fa male
La kal' a fait des trous dans l'corps, le posteur des trous dans la caisse
La kal' ha fatto dei buchi nel corpo, il postino dei buchi nel portafoglio
Tellement d'péchés dans l'passé, ça m'tuerai d'faire demi-tour
Tanti peccati nel passato, mi ucciderebbe tornare indietro
On dirait qu'ma chance est dans la cave en train d'se faire né-tour
Sembra che la mia fortuna sia in cantina a farsi violentare
Kush tu détournes, thunes tu décoffres, pour acheter la poudre
Kush tu distogli, soldi tu svaligi, per comprare la polvere
Et nique ces débiles qui veulent en découdre
E fanculo questi idioti che vogliono fare a botte
On les a mêlés, judiciaires démêlées
Li abbiamo coinvolti, questioni giudiziarie risolte
J'suis ni gauche ni droite, comme les jambes de Dembélé
Non sono né sinistra né destra, come le gambe di Dembélé
T'as les yeux verts, comme l'ex de Makélélé
Hai gli occhi verdi, come l'ex di Makélélé
Y'a d'la frappe dans l'bendo, tout l'monde à la queue leu-leu
C'è della roba nel bendo, tutti in fila indiana
Nique les brouilleurs de piste qui profitent d'une embrouille pour t'abattre
Fanculo i disturbatori di pista che approfittano di una rissa per abbatterti
Comme tous les p'tits d'Auber', Rémy écoutait Socrate (ah ouais)
Come tutti i ragazzini di Auber', Rémy ascoltava Socrate (ah sì)
Faudrait qu'j'apprenne une sourate
Dovrei imparare una sura
Qu'enfin mon âme se soulage
Finalmente la mia anima si solleva
On les a mêlés, judiciaires démêlées
Li abbiamo coinvolti, questioni giudiziarie risolte
J'suis ni gauche ni droite, comme les jambes de Dembélé
Non sono né sinistra né destra, come le gambe di Dembélé
T'as les yeux verts, comme l'ex de Makélélé
Hai gli occhi verdi, come l'ex di Makélélé
Y'a d'la frappe dans l'bendo, tout l'monde à la queue leu-leu
C'è della roba nel bendo, tutti in fila indiana
On les a mêlés, judiciaires démêlées
Li abbiamo coinvolti, questioni giudiziarie risolte
J'suis ni gauche ni droite, comme les jambes de Dembélé
Non sono né sinistra né destra, come le gambe di Dembélé
T'as les yeux verts, comme l'ex de Makélélé (yeah)
Hai gli occhi verdi, come l'ex di Makélélé (sì)
Y'a d'la frappe dans l'bendo, tout l'monde à la queue leu-leu
C'è della roba nel bendo, tutti in fila indiana
Tout l'monde à la queue leu-leu, à la queue leu-leu (yeah)
Tutti in fila indiana, in fila indiana (sì)
Y'a d'la frappe dans l'bendo, tout l'monde à la queue leu-leu
C'è della roba nel bendo, tutti in fila indiana
À la, à la queue leu-leu, à la queue leu-leu (yeah)
Alla, alla fila indiana, alla fila indiana (sì)
Y'a d'la frappe dans l'bendo, tout l'monde à la queue leu-leu
C'è della roba nel bendo, tutti in fila indiana
Ah ouais, c'est Rémy
Ah sì, è Rémy
Crate-so
Crate-so
C'est Rémy
É o Rémy
Vécu de poissard, soleil sur l'allée, choqué sur le pare-choc des BACeux
Vida de azarado, sol na alameda, chocado no para-choque dos BACs
P'tit reuf déserte les terrains de jeux il préfère les terrains de beuh
Pequeno irmão deserta os playgrounds, ele prefere os campos de maconha
On a commencé, bas en bas des bats
Começamos, lá embaixo dos prédios
Grave à l'ancienne comme Cléopâtre, p'tit délit, menotté au poste
Sério à moda antiga como Cleópatra, pequeno delito, algemado na delegacia
Depuis tu manges les pâtes t'as d'jà quelques bracos en poche
Desde então você come macarrão, já tem alguns roubos no bolso
Brava durs comme la roche depuis qu'tu casses la barre sous le porche
Bravo duro como uma rocha desde que você quebra a barra sob o alpendre
Ça fait chelou j'vois les grands vieillir, les p'tits grandir
Isso parece estranho, vejo os mais velhos envelhecerem, os pequenos crescerem
J'viens vraiment d'la rue j'ai pas besoin d'te dire "chez moi ça tire!"
Eu realmente venho da rua, não preciso te dizer "em casa atiram!"
Eh, parlons peu mais bien, tu m'as bien aimé
Ei, vamos falar pouco mas bem, você me amou
S'pèce de folle, tu sais pas qu'j'ai pas un rond et qu'j'viens d'Aubervilliers
Espécie de louca, você não sabe que eu não tenho um centavo e que venho de Aubervilliers
Grosse paire de Requins pour saigner l'pavé
Grande par de Tubarões para sangrar o pavimento
Lacets dans les mains, j'avais oublié, tu sors de GAV
Cadarcos nas mãos, eu tinha esquecido, você sai da detenção
Coucher d'soleil sur la tess pas sur la péninsule
Pôr do sol no gueto, não na península
P'tit à p'tit j'me rends compte que plus j'prends du recul et moins j'recule
Pouco a pouco percebo que quanto mais recuo, menos retrocedo
Ouais, et moins j'suis dans la rue comme un 6-6
Sim, e menos estou na rua como um 6-6
Si y'a plus d'couteau coupe plaquette à la main ou prends un ciseau
Se não há mais faca, corta a placa com a mão ou pega uma tesoura
On veut prendre un aller simple pour Pattaya
Queremos pegar um bilhete só de ida para Pattaya
T'as pétard au gros si t'as pas brassé tu peux pas tailler
Você tem um fogo grande, se você não agitou, você não pode cortar
Et les anciens parlent de tout au bar-tabac
E os antigos falam de tudo no bar-tabac
À côté du coiffeur d'la tess toujours très bien rasé, taillé
Ao lado do barbeiro do gueto sempre muito bem barbeado, cortado
Eh, on veut des thunes ma gueule
Ei, queremos dinheiro, meu cara
C'est pour mes frères au chtar qui veulent s'en sortir comme Michael
É para meus irmãos na prisão que querem sair como Michael
Qu'ont les mains dans la merde, mains écorchées suite aux arrachés
Que têm as mãos na merda, mãos arranhadas após os arrancados
T'es au tel, tu tiens pas ton sac, deux p'tits vont prendre leur billet
Você está no telefone, não segura sua bolsa, dois pequenos vão pegar seu bilhete
Partout on s'est pavané en Twingo ou grosse location
Por toda parte nos exibimos em Twingo ou grande aluguel
J'représente toutes les cités d'France un peu comme Daymolition
Eu represento todos os guetos da França um pouco como Daymolition
Eh, à deux trois sur un scoot, à trois quatre sur un ter'
Ei, dois ou três em uma scooter, três ou quatro em um trem
Dans nos quartiers les opposés s'attirent et laissent du sang par terre
Em nossos bairros os opostos se atraem e deixam sangue no chão
Moi j'ai fait pleurer ma mère, et j'suis même devenu mon pire ennemi
Eu fiz minha mãe chorar, e até me tornei meu pior inimigo
J'suis fier, j'perdrais pas mes couilles dans ta tess pourtant j'm'appelle Rémy
Eu sou orgulhoso, não vou perder minhas bolas no seu gueto, mesmo que meu nome seja Rémy
Trop d'fierté dans nos rues, pas vraiment d'place pour les sourires
Muito orgulho em nossas ruas, não há realmente espaço para sorrisos
Tu t'enfermes dans ta zik, t'allumes ton oin-j et tu r'penses aux souvenirs
Você se fecha em sua música, acende seu baseado e pensa nas lembranças
Je montre rien comme Yagami, sentiments enterrés
Eu não mostro nada como Yagami, sentimentos enterrados
Comme Dollaks crache sur le schmit s'il veut te frapper menotté
Como Dollaks cospe no policial se ele quer te bater algemado
La rue nous a pas fait d'cadeau, poto on a tout vu
A rua não nos deu presentes, cara, vimos tudo
Et à tout va, c'est là qu'tu vois qu'le diable s'cache dans un beau cavu
E a todo vapor, é aí que você vê que o diabo se esconde em um belo cavu
J'retournerai pas ma veste, j'ai déjà du mal à la fermer
Eu não vou virar meu casaco, já tenho dificuldade em fechá-lo
Mais bon on sait qu'y'a pire, c'est pour tous mes soldats enfermés
Mas bem, sabemos que há pior, é para todos os meus soldados presos
Mélancolique dans mes sons, pourtant souriant en vrai
Melancólico em minhas músicas, mas sorrindo na vida real
Me prends pas pour une re-sta, j'fais que du rap mon reu-fré
Não me confunda com uma estrela, eu só faço rap, meu irmão
La vie est courte, faut aller vite, lève ton grand frère qui dort
A vida é curta, tem que ir rápido, acorda teu irmão mais velho que está dormindo
Qu'il rejoigne le bord, sorte de la merde la mif', passe les rapports
Que ele se junte à beira, saia da merda, a família, passa os relatórios
Peu d'frères en costard-cravate, on a galéré dans l'bat
Poucos irmãos em terno e gravata, nós lutamos no prédio
Comme tous les p'tits d'Auber, Rémy écoutait Socrate
Como todos os pequenos de Auber, Rémy ouvia Sócrates
Vêtu de noir sur la moto, trop tard pour dire "au revoir mon poto
Vestido de preto na moto, tarde demais para dizer "adeus meu mano
Tu vas nous manquer, grâce à Dieu j'suis dans les braquages vocaux"
Você vai fazer falta, graças a Deus estou nos roubos vocais"
Sinon j't'avance la gue-dro, tu payes pas j'deviens loco
Senão eu te adianto a grana, se você não paga eu fico louco
Tu m'nais-co, j'suis niqué comme Nico, pah amigo
Você me engana, estou ferrado como Nico, pah amigo
Maman va pleurer, tout le quartier va pleurer
Mamãe vai chorar, todo o bairro vai chorar
Mais la vie continue comme ce fleuve qui se jette à la mer
Mas a vida continua como esse rio que deságua no mar
J'me rappelle qu'on traînait, qu'on filochait les bravas
Lembro que andávamos por aí, que roubávamos os bravas
Qu'on se réveillait très tôt le matin pour mettre tout le monde à plat ventre
Que acordávamos muito cedo pela manhã para colocar todo mundo de bruços
Toute ma vie dans la street regarde comment j'vends ma peu-sa
Toda a minha vida na rua veja como eu vendo minha droga
En '95 Saïd m'a avancé ma première sav'
Em '95 Said me adiantou minha primeira grana
Y'a qu'les vrais qui savent et qui s'en sortent
Só os verdadeiros sabem e se safam
Les faibles qui s'emportent, les pochetons qui s'emballent
Os fracos que se exaltam, os pacotes que se enrolam
Mes souvenirs qui sont morts
Minhas lembranças que estão mortas
Fuck les porcs, la BST on les baise
Foda-se os porcos, a BST a gente fode
Ils te rouent de coups dans le camion et te jettent devant Docteur Pierre
Eles te enchem de porrada no caminhão e te jogam na frente do Doutor Pierre
Cœur de pierre pour pas qu'les drames nous terrassent
Coração de pedra para que as tragédias não nos derrubem
Ton rap est tout pérave, j'ai envie d'chausser à la criave, on va faire crier la ferraille
Seu rap é uma merda, quero calçar a criave, vamos fazer o ferro gritar
Ouais, j'ferais pas deux fois la même erreur
Sim, não cometeria o mesmo erro duas vezes
Miroir, miroir, qui est le négro le plus déter'?
Espelho, espelho, quem é o negro mais determinado?
Je m'isole, devient zinzin sans fumer
Eu me isolo, fico louco sem fumar
J'regrette l'époque où j'étais nia comme le premier baiser
Sinto falta dos tempos em que eu era inocente como o primeiro beijo
Maîtresse me disait "taisez-vous, taisez-vous!"
A professora me dizia "cale-se, cale-se!"
Aujourd'hui j'envoie du sale pour que nos gosses soient aisés
Hoje eu mando um som pesado para que nossos filhos sejam bem-sucedidos
Eh, le code pénal c'est le gode, la juge est-elle fétichiste?
Ei, o código penal é o vibrador, a juíza é fetichista?
Elle a violée mon adolescence comme une pédophile fichée
Ela violou minha adolescência como uma pedófila fichada
Fuck, fait gaffe aux interpel'
Foda-se, cuidado com as interpelações
Igo les keufs arrivent comme l'hiver à Winterfell
Igo os policiais chegam como o inverno em Winterfell
Les folles qui t'harcèlent au phone ne veulent pas de ton bonheur
As loucas que te assediam no telefone não querem a sua felicidade
Tu l'as giflée parce que ce jour là t'étais d'mauvaise humeur
Você a esbofeteou porque naquele dia estava de mau humor
Ma mite colombe est morte d'une tumeur, je pense à elle, je pleure
Minha pomba morreu de um tumor, penso nela, choro
Je pense à lui je pleure, tristesse au fond de mon cœur
Penso nele e choro, tristeza no fundo do meu coração
Wesh, c'est vrai qu'la vérité blesse
Wesh, é verdade que a verdade machuca
La kal' a fait des trous dans l'corps, le posteur des trous dans la caisse
A kal' fez buracos no corpo, o carteiro fez buracos na caixa
Tellement d'péchés dans l'passé, ça m'tuerai d'faire demi-tour
Tantos pecados no passado, me mataria fazer meia-volta
On dirait qu'ma chance est dans la cave en train d'se faire né-tour
Parece que minha sorte está no porão sendo torturada
Kush tu détournes, thunes tu décoffres, pour acheter la poudre
Kush você desvia, dinheiro você rouba, para comprar o pó
Et nique ces débiles qui veulent en découdre
E foda-se esses idiotas que querem brigar
On les a mêlés, judiciaires démêlées
Nós os envolvemos, problemas judiciais desembaraçados
J'suis ni gauche ni droite, comme les jambes de Dembélé
Não sou nem esquerda nem direita, como as pernas de Dembélé
T'as les yeux verts, comme l'ex de Makélélé
Você tem olhos verdes, como a ex de Makélélé
Y'a d'la frappe dans l'bendo, tout l'monde à la queue leu-leu
Há pancada no bendo, todo mundo na fila
Nique les brouilleurs de piste qui profitent d'une embrouille pour t'abattre
Foda-se os confusos que aproveitam uma briga para te derrubar
Comme tous les p'tits d'Auber', Rémy écoutait Socrate (ah ouais)
Como todos os pequenos de Auber', Rémy ouvia Sócrates (ah sim)
Faudrait qu'j'apprenne une sourate
Deveria aprender uma surata
Qu'enfin mon âme se soulage
Finalmente minha alma se alivia
On les a mêlés, judiciaires démêlées
Nós os envolvemos, problemas judiciais desembaraçados
J'suis ni gauche ni droite, comme les jambes de Dembélé
Não sou nem esquerda nem direita, como as pernas de Dembélé
T'as les yeux verts, comme l'ex de Makélélé
Você tem olhos verdes, como a ex de Makélélé
Y'a d'la frappe dans l'bendo, tout l'monde à la queue leu-leu
Há pancada no bendo, todo mundo na fila
On les a mêlés, judiciaires démêlées
Nós os envolvemos, problemas judiciais desembaraçados
J'suis ni gauche ni droite, comme les jambes de Dembélé
Não sou nem esquerda nem direita, como as pernas de Dembélé
T'as les yeux verts, comme l'ex de Makélélé (yeah)
Você tem olhos verdes, como a ex de Makélélé (yeah)
Y'a d'la frappe dans l'bendo, tout l'monde à la queue leu-leu
Há pancada no bendo, todo mundo na fila
Tout l'monde à la queue leu-leu, à la queue leu-leu (yeah)
Todo mundo na fila, na fila (yeah)
Y'a d'la frappe dans l'bendo, tout l'monde à la queue leu-leu
Há pancada no bendo, todo mundo na fila
À la, à la queue leu-leu, à la queue leu-leu (yeah)
Na, na fila, na fila (yeah)
Y'a d'la frappe dans l'bendo, tout l'monde à la queue leu-leu
Há pancada no bendo, todo mundo na fila
Ah ouais, c'est Rémy
Ah sim, é Rémy
Crate-so
Crate-so
C'est Rémy
It's Remy
Vécu de poissard, soleil sur l'allée, choqué sur le pare-choc des BACeux
Living like a jinx, sun on the alley, shocked on the bumper of the BACeux
P'tit reuf déserte les terrains de jeux il préfère les terrains de beuh
Little bro leaves the playgrounds, he prefers the weed fields
On a commencé, bas en bas des bats
We started, at the bottom of the bottom
Grave à l'ancienne comme Cléopâtre, p'tit délit, menotté au poste
Old school serious like Cleopatra, petty crime, handcuffed at the station
Depuis tu manges les pâtes t'as d'jà quelques bracos en poche
Since then you've been eating pasta, you already have some bruises in your pocket
Brava durs comme la roche depuis qu'tu casses la barre sous le porche
Brava tough as a rock since you broke the bar under the porch
Ça fait chelou j'vois les grands vieillir, les p'tits grandir
It's weird, I see the elders getting older, the little ones growing up
J'viens vraiment d'la rue j'ai pas besoin d'te dire "chez moi ça tire!"
I really come from the street, I don't need to tell you "it's dangerous at my place!"
Eh, parlons peu mais bien, tu m'as bien aimé
Hey, let's talk less but better, you liked me well
S'pèce de folle, tu sais pas qu'j'ai pas un rond et qu'j'viens d'Aubervilliers
Crazy person, don't you know I'm broke and from Aubervilliers?
Grosse paire de Requins pour saigner l'pavé
Big pair of Requins to bleed the pavement
Lacets dans les mains, j'avais oublié, tu sors de GAV
Laces in my hands, I forgot, you just got out of custody
Coucher d'soleil sur la tess pas sur la péninsule
Sunset on the neighborhood, not on the peninsula
P'tit à p'tit j'me rends compte que plus j'prends du recul et moins j'recule
Little by little I realize that the more I step back, the less I retreat
Ouais, et moins j'suis dans la rue comme un 6-6
Yeah, the less I'm in the street like a 6-6
Si y'a plus d'couteau coupe plaquette à la main ou prends un ciseau
If there's no more knife cutting plaquette in hand, take scissors
On veut prendre un aller simple pour Pattaya
We want a one-way ticket to Pattaya
T'as pétard au gros si t'as pas brassé tu peux pas tailler
You're fucked if you haven't mixed, you can't leave
Et les anciens parlent de tout au bar-tabac
And the old folks talk about everything at the tobacco bar
À côté du coiffeur d'la tess toujours très bien rasé, taillé
Next to the barber of the neighborhood always well shaved, trimmed
Eh, on veut des thunes ma gueule
Hey, we want money, my dude
C'est pour mes frères au chtar qui veulent s'en sortir comme Michael
It's for my brothers in prison who want to get out like Michael
Qu'ont les mains dans la merde, mains écorchées suite aux arrachés
Who have their hands in shit, hands scraped from the snatchings
T'es au tel, tu tiens pas ton sac, deux p'tits vont prendre leur billet
You're on the phone, you can't hold your bag, two little ones are going to take their ticket
Partout on s'est pavané en Twingo ou grosse location
Everywhere we strutted in a Twingo or a big rental
J'représente toutes les cités d'France un peu comme Daymolition
I represent all the neighborhoods in France a bit like Daymolition
Eh, à deux trois sur un scoot, à trois quatre sur un ter'
Hey, two or three on a scooter, three or four on a train
Dans nos quartiers les opposés s'attirent et laissent du sang par terre
In our neighborhoods, opposites attract and leave blood on the ground
Moi j'ai fait pleurer ma mère, et j'suis même devenu mon pire ennemi
I made my mother cry, and I even became my worst enemy
J'suis fier, j'perdrais pas mes couilles dans ta tess pourtant j'm'appelle Rémy
I'm proud, I won't lose my balls in your neighborhood even though my name is Remy
Trop d'fierté dans nos rues, pas vraiment d'place pour les sourires
Too much pride in our streets, not much room for smiles
Tu t'enfermes dans ta zik, t'allumes ton oin-j et tu r'penses aux souvenirs
You lock yourself in your music, light up your joint and think about memories
Je montre rien comme Yagami, sentiments enterrés
I show nothing like Yagami, buried feelings
Comme Dollaks crache sur le schmit s'il veut te frapper menotté
Like Dollaks, spit on the schmit if he wants to hit you while handcuffed
La rue nous a pas fait d'cadeau, poto on a tout vu
The street hasn't been kind to us, bro, we've seen it all
Et à tout va, c'est là qu'tu vois qu'le diable s'cache dans un beau cavu
And everywhere you go, that's where you see the devil hiding in a beautiful cave
J'retournerai pas ma veste, j'ai déjà du mal à la fermer
I won't turn my coat, I already have trouble closing it
Mais bon on sait qu'y'a pire, c'est pour tous mes soldats enfermés
But well, we know there's worse, it's for all my soldiers locked up
Mélancolique dans mes sons, pourtant souriant en vrai
Melancholic in my songs, yet smiling in real life
Me prends pas pour une re-sta, j'fais que du rap mon reu-fré
Don't take me for a gangster, I only do rap, my bro
La vie est courte, faut aller vite, lève ton grand frère qui dort
Life is short, you have to go fast, wake up your big brother who's sleeping
Qu'il rejoigne le bord, sorte de la merde la mif', passe les rapports
Let him join the edge, get out of the shit, fam, pass the reports
Peu d'frères en costard-cravate, on a galéré dans l'bat
Few brothers in suits and ties, we struggled in the fight
Comme tous les p'tits d'Auber, Rémy écoutait Socrate
Like all the kids from Auber, Remy listened to Socrates
Vêtu de noir sur la moto, trop tard pour dire "au revoir mon poto
Dressed in black on the motorcycle, too late to say "goodbye my buddy"
Tu vas nous manquer, grâce à Dieu j'suis dans les braquages vocaux"
We're gonna miss you, thank God I'm in the vocal heists
Sinon j't'avance la gue-dro, tu payes pas j'deviens loco
Otherwise, I'll advance you the gue-dro, you don't pay, I go crazy
Tu m'nais-co, j'suis niqué comme Nico, pah amigo
You lead me, I'm screwed like Nico, not amigo
Maman va pleurer, tout le quartier va pleurer
Mom is going to cry, the whole neighborhood is going to cry
Mais la vie continue comme ce fleuve qui se jette à la mer
But life goes on like this river that flows into the sea
J'me rappelle qu'on traînait, qu'on filochait les bravas
I remember when we hung out, chased the bravas
Qu'on se réveillait très tôt le matin pour mettre tout le monde à plat ventre
Woke up early in the morning to put everyone on their stomachs
Toute ma vie dans la street regarde comment j'vends ma peu-sa
My whole life in the street, look how I sell my stuff
En '95 Saïd m'a avancé ma première sav'
In '95 Said advanced me my first stash
Y'a qu'les vrais qui savent et qui s'en sortent
Only the real ones know and get out
Les faibles qui s'emportent, les pochetons qui s'emballent
The weak ones lose it, the small-time dealers get carried away
Mes souvenirs qui sont morts
My memories are dead
Fuck les porcs, la BST on les baise
Fuck the pigs, we fuck the BST
Ils te rouent de coups dans le camion et te jettent devant Docteur Pierre
They beat you up in the truck and throw you in front of Doctor Pierre
Cœur de pierre pour pas qu'les drames nous terrassent
Stone heart so that the tragedies don't overwhelm us
Ton rap est tout pérave, j'ai envie d'chausser à la criave, on va faire crier la ferraille
Your rap is all fucked up, I want to put on the criave, we're gonna make the metal scream
Ouais, j'ferais pas deux fois la même erreur
Yeah, I won't make the same mistake twice
Miroir, miroir, qui est le négro le plus déter'?
Mirror, mirror, who's the most determined negro?
Je m'isole, devient zinzin sans fumer
I isolate myself, go crazy without smoking
J'regrette l'époque où j'étais nia comme le premier baiser
I miss the time when I was naive like the first kiss
Maîtresse me disait "taisez-vous, taisez-vous!"
Teacher used to tell me "shut up, shut up!"
Aujourd'hui j'envoie du sale pour que nos gosses soient aisés
Today I send dirt so that our kids are comfortable
Eh, le code pénal c'est le gode, la juge est-elle fétichiste?
Hey, is the penal code the dildo, is the judge a fetishist?
Elle a violée mon adolescence comme une pédophile fichée
She violated my adolescence like a registered pedophile
Fuck, fait gaffe aux interpel'
Fuck, watch out for the arrests
Igo les keufs arrivent comme l'hiver à Winterfell
Igo the cops come like winter in Winterfell
Les folles qui t'harcèlent au phone ne veulent pas de ton bonheur
The crazy ones who harass you on the phone don't want your happiness
Tu l'as giflée parce que ce jour là t'étais d'mauvaise humeur
You slapped her because that day you were in a bad mood
Ma mite colombe est morte d'une tumeur, je pense à elle, je pleure
My little dove died of a tumor, I think of her, I cry
Je pense à lui je pleure, tristesse au fond de mon cœur
I think of him, I cry, sadness deep in my heart
Wesh, c'est vrai qu'la vérité blesse
Wesh, it's true that the truth hurts
La kal' a fait des trous dans l'corps, le posteur des trous dans la caisse
The gun made holes in the body, the poster made holes in the cash
Tellement d'péchés dans l'passé, ça m'tuerai d'faire demi-tour
So many sins in the past, it would kill me to turn back
On dirait qu'ma chance est dans la cave en train d'se faire né-tour
It's like my luck is in the basement getting fucked
Kush tu détournes, thunes tu décoffres, pour acheter la poudre
Kush you divert, money you spend, to buy powder
Et nique ces débiles qui veulent en découdre
And fuck those idiots who want to fight
On les a mêlés, judiciaires démêlées
We mixed them up, judicially untangled
J'suis ni gauche ni droite, comme les jambes de Dembélé
I'm neither left nor right, like Dembele's legs
T'as les yeux verts, comme l'ex de Makélélé
You have green eyes, like Makelele's ex
Y'a d'la frappe dans l'bendo, tout l'monde à la queue leu-leu
There's firepower in the bendo, everyone in line
Nique les brouilleurs de piste qui profitent d'une embrouille pour t'abattre
Fuck the track jammers who take advantage of a fight to shoot you down
Comme tous les p'tits d'Auber', Rémy écoutait Socrate (ah ouais)
Like all the kids from Auber', Remy listened to Socrate (oh yeah)
Faudrait qu'j'apprenne une sourate
I should learn a surah
Qu'enfin mon âme se soulage
So that my soul finally finds relief
On les a mêlés, judiciaires démêlées
We mixed them up, judicially untangled
J'suis ni gauche ni droite, comme les jambes de Dembélé
I'm neither left nor right, like Dembele's legs
T'as les yeux verts, comme l'ex de Makélélé
You have green eyes, like Makelele's ex
Y'a d'la frappe dans l'bendo, tout l'monde à la queue leu-leu
There's firepower in the bendo, everyone in line
On les a mêlés, judiciaires démêlées
We mixed them up, judicially untangled
J'suis ni gauche ni droite, comme les jambes de Dembélé
I'm neither left nor right, like Dembele's legs
T'as les yeux verts, comme l'ex de Makélélé (yeah)
You have green eyes, like Makelele's ex (yeah)
Y'a d'la frappe dans l'bendo, tout l'monde à la queue leu-leu
There's firepower in the bendo, everyone in line
Tout l'monde à la queue leu-leu, à la queue leu-leu (yeah)
Everyone in line, in line (yeah)
Y'a d'la frappe dans l'bendo, tout l'monde à la queue leu-leu
There's firepower in the bendo, everyone in line
À la, à la queue leu-leu, à la queue leu-leu (yeah)
In, in line, in line (yeah)
Y'a d'la frappe dans l'bendo, tout l'monde à la queue leu-leu
There's firepower in the bendo, everyone in line
Ah ouais, c'est Rémy
Oh yeah, it's Remy
Crate-so
Crate-so
C'est Rémy
Es Rémy
Vécu de poissard, soleil sur l'allée, choqué sur le pare-choc des BACeux
Viviendo como un desafortunado, sol en el camino, impactado en el parachoques de los BACeux
P'tit reuf déserte les terrains de jeux il préfère les terrains de beuh
Pequeño hermano desierta los patios de recreo, prefiere los campos de marihuana
On a commencé, bas en bas des bats
Empezamos, abajo en los bloques
Grave à l'ancienne comme Cléopâtre, p'tit délit, menotté au poste
Serio a la antigua como Cleopatra, pequeño delito, esposado en la comisaría
Depuis tu manges les pâtes t'as d'jà quelques bracos en poche
Desde entonces comes pasta, ya tienes algunos robos en tu bolsillo
Brava durs comme la roche depuis qu'tu casses la barre sous le porche
Brava dura como la rocha desde que rompes la barra bajo el porche
Ça fait chelou j'vois les grands vieillir, les p'tits grandir
Se ve raro, veo a los mayores envejecer, a los pequeños crecer
J'viens vraiment d'la rue j'ai pas besoin d'te dire "chez moi ça tire!"
Realmente vengo de la calle, no necesito decirte "en mi casa se dispara!"
Eh, parlons peu mais bien, tu m'as bien aimé
Eh, hablemos poco pero bien, me has querido mucho
S'pèce de folle, tu sais pas qu'j'ai pas un rond et qu'j'viens d'Aubervilliers
Eres una loca, no sabes que no tengo un centavo y que vengo de Aubervilliers
Grosse paire de Requins pour saigner l'pavé
Un gran par de tiburones para sangrar el pavimento
Lacets dans les mains, j'avais oublié, tu sors de GAV
Cordones en las manos, lo había olvidado, sales de la detención
Coucher d'soleil sur la tess pas sur la péninsule
Puesta de sol en el barrio, no en la península
P'tit à p'tit j'me rends compte que plus j'prends du recul et moins j'recule
Poco a poco me doy cuenta de que cuanto más retrocedo, menos retrocedo
Ouais, et moins j'suis dans la rue comme un 6-6
Sí, y menos estoy en la calle como un 6-6
Si y'a plus d'couteau coupe plaquette à la main ou prends un ciseau
Si no hay más cuchillo, corta la placa con la mano o toma unas tijeras
On veut prendre un aller simple pour Pattaya
Queremos tomar un billete de ida para Pattaya
T'as pétard au gros si t'as pas brassé tu peux pas tailler
Tienes un petardo grande si no has amasado no puedes cortar
Et les anciens parlent de tout au bar-tabac
Y los viejos hablan de todo en el bar-tabaco
À côté du coiffeur d'la tess toujours très bien rasé, taillé
Al lado del peluquero del barrio siempre muy bien afeitado, cortado
Eh, on veut des thunes ma gueule
Eh, queremos dinero, amigo
C'est pour mes frères au chtar qui veulent s'en sortir comme Michael
Es para mis hermanos en la cárcel que quieren salir como Michael
Qu'ont les mains dans la merde, mains écorchées suite aux arrachés
Que tienen las manos en la mierda, manos desgarradas después de los robos
T'es au tel, tu tiens pas ton sac, deux p'tits vont prendre leur billet
Estás en el teléfono, no sostienes tu bolso, dos pequeños van a tomar su billete
Partout on s'est pavané en Twingo ou grosse location
En todas partes nos hemos pavoneado en Twingo o en un gran alquiler
J'représente toutes les cités d'France un peu comme Daymolition
Represento a todos los barrios de Francia un poco como Daymolition
Eh, à deux trois sur un scoot, à trois quatre sur un ter'
Eh, dos o tres en una moto, tres o cuatro en un tren
Dans nos quartiers les opposés s'attirent et laissent du sang par terre
En nuestros barrios los opuestos se atraen y dejan sangre en el suelo
Moi j'ai fait pleurer ma mère, et j'suis même devenu mon pire ennemi
Hice llorar a mi madre, e incluso me convertí en mi peor enemigo
J'suis fier, j'perdrais pas mes couilles dans ta tess pourtant j'm'appelle Rémy
Estoy orgulloso, no perderé mis cojones en tu barrio aunque me llamo Rémy
Trop d'fierté dans nos rues, pas vraiment d'place pour les sourires
Demasiado orgullo en nuestras calles, no hay realmente lugar para las sonrisas
Tu t'enfermes dans ta zik, t'allumes ton oin-j et tu r'penses aux souvenirs
Te encierras en tu música, enciendes tu porro y piensas en los recuerdos
Je montre rien comme Yagami, sentiments enterrés
No muestro nada como Yagami, sentimientos enterrados
Comme Dollaks crache sur le schmit s'il veut te frapper menotté
Como Dollaks escupe sobre el policía si quiere golpearte esposado
La rue nous a pas fait d'cadeau, poto on a tout vu
La calle no nos ha hecho ningún regalo, amigo, lo hemos visto todo
Et à tout va, c'est là qu'tu vois qu'le diable s'cache dans un beau cavu
Y a toda prisa, es ahí donde ves que el diablo se esconde en un hermoso cavu
J'retournerai pas ma veste, j'ai déjà du mal à la fermer
No daré la vuelta a mi chaqueta, ya tengo problemas para cerrarla
Mais bon on sait qu'y'a pire, c'est pour tous mes soldats enfermés
Pero bueno, sabemos que hay peores, es para todos mis soldados encerrados
Mélancolique dans mes sons, pourtant souriant en vrai
Melancólico en mis canciones, pero sonriente en la vida real
Me prends pas pour une re-sta, j'fais que du rap mon reu-fré
No me tomes por una estrella, solo hago rap, hermano
La vie est courte, faut aller vite, lève ton grand frère qui dort
La vida es corta, hay que ir rápido, levanta a tu hermano mayor que duerme
Qu'il rejoigne le bord, sorte de la merde la mif', passe les rapports
Que se una al borde, salga de la mierda la familia, pasa los informes
Peu d'frères en costard-cravate, on a galéré dans l'bat
Pocos hermanos en traje y corbata, hemos luchado en el bloque
Comme tous les p'tits d'Auber, Rémy écoutait Socrate
Como todos los pequeños de Auber, Rémy escuchaba a Sócrates.
Vêtu de noir sur la moto, trop tard pour dire "au revoir mon poto
Vestido de negro en la moto, demasiado tarde para decir "adiós amigo
Tu vas nous manquer, grâce à Dieu j'suis dans les braquages vocaux"
Nos vas a hacer falta, gracias a Dios estoy en los atracos vocales"
Sinon j't'avance la gue-dro, tu payes pas j'deviens loco
Si no, te adelanto la pasta, si no pagas me vuelvo loco
Tu m'nais-co, j'suis niqué comme Nico, pah amigo
Me engañas, estoy jodido como Nico, no amigo
Maman va pleurer, tout le quartier va pleurer
Mamá va a llorar, todo el barrio va a llorar
Mais la vie continue comme ce fleuve qui se jette à la mer
Pero la vida continúa como este río que desemboca en el mar
J'me rappelle qu'on traînait, qu'on filochait les bravas
Recuerdo que vagábamos, que nos escondíamos de los bravas
Qu'on se réveillait très tôt le matin pour mettre tout le monde à plat ventre
Que nos levantábamos muy temprano por la mañana para poner a todos boca abajo
Toute ma vie dans la street regarde comment j'vends ma peu-sa
Toda mi vida en la calle mira cómo vendo mi piel
En '95 Saïd m'a avancé ma première sav'
En '95 Said me adelantó mi primera navaja
Y'a qu'les vrais qui savent et qui s'en sortent
Solo los verdaderos saben y se las arreglan
Les faibles qui s'emportent, les pochetons qui s'emballent
Los débiles que se enfadan, los paquetes que se envuelven
Mes souvenirs qui sont morts
Mis recuerdos que están muertos
Fuck les porcs, la BST on les baise
Joder a los cerdos, la BST los follamos
Ils te rouent de coups dans le camion et te jettent devant Docteur Pierre
Te golpean en el camión y te dejan frente al Doctor Pierre
Cœur de pierre pour pas qu'les drames nous terrassent
Corazón de piedra para que las tragedias no nos derriben
Ton rap est tout pérave, j'ai envie d'chausser à la criave, on va faire crier la ferraille
Tu rap es una mierda, tengo ganas de ponerme a gritar, vamos a hacer gritar al metal
Ouais, j'ferais pas deux fois la même erreur
Sí, no cometeré el mismo error dos veces
Miroir, miroir, qui est le négro le plus déter'?
Espejo, espejo, ¿quién es el negro más decidido?
Je m'isole, devient zinzin sans fumer
Me aíslo, me vuelvo loco sin fumar
J'regrette l'époque où j'étais nia comme le premier baiser
Echo de menos los tiempos en que era inocente como el primer beso
Maîtresse me disait "taisez-vous, taisez-vous!"
La maestra me decía "¡cállate, cállate!"
Aujourd'hui j'envoie du sale pour que nos gosses soient aisés
Hoy envío mierda para que nuestros hijos estén a gusto
Eh, le code pénal c'est le gode, la juge est-elle fétichiste?
Eh, el código penal es el consolador, ¿la jueza es fetichista?
Elle a violée mon adolescence comme une pédophile fichée
Violó mi adolescencia como una pedófila registrada
Fuck, fait gaffe aux interpel'
Joder, ten cuidado con las detenciones
Igo les keufs arrivent comme l'hiver à Winterfell
Los policías llegan como el invierno a Winterfell
Les folles qui t'harcèlent au phone ne veulent pas de ton bonheur
Las locas que te acosan por teléfono no quieren tu felicidad
Tu l'as giflée parce que ce jour là t'étais d'mauvaise humeur
Le diste una bofetada porque ese día estabas de mal humor
Ma mite colombe est morte d'une tumeur, je pense à elle, je pleure
Mi paloma murió de un tumor, pienso en ella, lloro
Je pense à lui je pleure, tristesse au fond de mon cœur
Pienso en él y lloro, tristeza en el fondo de mi corazón
Wesh, c'est vrai qu'la vérité blesse
Wesh, es cierto que la verdad duele
La kal' a fait des trous dans l'corps, le posteur des trous dans la caisse
La kalashnikov hizo agujeros en el cuerpo, el cartero hizo agujeros en la caja
Tellement d'péchés dans l'passé, ça m'tuerai d'faire demi-tour
Tantos pecados en el pasado, me mataría dar media vuelta
On dirait qu'ma chance est dans la cave en train d'se faire né-tour
Parece que mi suerte está en el sótano siendo secuestrada
Kush tu détournes, thunes tu décoffres, pour acheter la poudre
Kush desvías, dinero desvalijas, para comprar la cocaína
Et nique ces débiles qui veulent en découdre
Y joder a esos imbéciles que quieren pelear
On les a mêlés, judiciaires démêlées
Los mezclamos, asuntos judiciales desenredados
J'suis ni gauche ni droite, comme les jambes de Dembélé
No soy ni de izquierdas ni de derechas, como las piernas de Dembélé
T'as les yeux verts, comme l'ex de Makélélé
Tienes los ojos verdes, como la ex de Makélélé
Y'a d'la frappe dans l'bendo, tout l'monde à la queue leu-leu
Hay golpes en el bendo, todo el mundo en fila
Nique les brouilleurs de piste qui profitent d'une embrouille pour t'abattre
Joder a los que confunden las pistas que aprovechan una pelea para derribarte
Comme tous les p'tits d'Auber', Rémy écoutait Socrate (ah ouais)
Como todos los chicos de Auber', Rémy escuchaba a Sócrates (ah sí)
Faudrait qu'j'apprenne une sourate
Debería aprender un sura
Qu'enfin mon âme se soulage
Para que finalmente mi alma se alivie
On les a mêlés, judiciaires démêlées
Los mezclamos, asuntos judiciales desenredados
J'suis ni gauche ni droite, comme les jambes de Dembélé
No soy ni de izquierdas ni de derechas, como las piernas de Dembélé
T'as les yeux verts, comme l'ex de Makélélé
Tienes los ojos verdes, como la ex de Makélélé
Y'a d'la frappe dans l'bendo, tout l'monde à la queue leu-leu
Hay golpes en el bendo, todo el mundo en fila
On les a mêlés, judiciaires démêlées
Los mezclamos, asuntos judiciales desenredados
J'suis ni gauche ni droite, comme les jambes de Dembélé
No soy ni de izquierdas ni de derechas, como las piernas de Dembélé
T'as les yeux verts, comme l'ex de Makélélé (yeah)
Tienes los ojos verdes, como la ex de Makélélé (sí)
Y'a d'la frappe dans l'bendo, tout l'monde à la queue leu-leu
Hay golpes en el bendo, todo el mundo en fila
Tout l'monde à la queue leu-leu, à la queue leu-leu (yeah)
Todo el mundo en fila, en fila (sí)
Y'a d'la frappe dans l'bendo, tout l'monde à la queue leu-leu
Hay golpes en el bendo, todo el mundo en fila
À la, à la queue leu-leu, à la queue leu-leu (yeah)
En la, en la fila, en la fila (sí)
Y'a d'la frappe dans l'bendo, tout l'monde à la queue leu-leu
Hay golpes en el bendo, todo el mundo en fila
Ah ouais, c'est Rémy
Ah sí, es Rémy
Crate-so
Crate-so
C'est Rémy
Es ist Remy
Vécu de poissard, soleil sur l'allée, choqué sur le pare-choc des BACeux
Ein Pechvogel, Sonne auf dem Weg, schockiert auf dem Stoßfänger der Polizisten
P'tit reuf déserte les terrains de jeux il préfère les terrains de beuh
Kleiner Bruder verlässt die Spielplätze, er zieht die Grasplätze vor
On a commencé, bas en bas des bats
Wir haben angefangen, ganz unten anzufangen
Grave à l'ancienne comme Cléopâtre, p'tit délit, menotté au poste
Cool wie Cleopatra, kleines Vergehen, gefesselt auf der Wache
Depuis tu manges les pâtes t'as d'jà quelques bracos en poche
Seitdem isst du Pasta, du hast schon ein paar Straftaten auf dem Konto
Brava durs comme la roche depuis qu'tu casses la barre sous le porche
Mutig wie ein Fels, seitdem du die Stange unter der Veranda brichst
Ça fait chelou j'vois les grands vieillir, les p'tits grandir
Es ist komisch, ich sehe die Großen altern, die Kleinen wachsen
J'viens vraiment d'la rue j'ai pas besoin d'te dire "chez moi ça tire!"
Ich komme wirklich von der Straße, ich muss dir nicht sagen „bei mir wird geschossen!“
Eh, parlons peu mais bien, tu m'as bien aimé
Hey, reden wir wenig, aber gut, du hast mich gut gemocht
S'pèce de folle, tu sais pas qu'j'ai pas un rond et qu'j'viens d'Aubervilliers
Verrücktes Stück, du weißt nicht, dass ich kein Geld habe und aus Aubervilliers komme
Grosse paire de Requins pour saigner l'pavé
Große Requin-Schuhe, um den Bürgersteig zu bluten
Lacets dans les mains, j'avais oublié, tu sors de GAV
Schnürsenkel in den Händen, ich hatte vergessen, du kommst aus dem Polizeigewahrsam
Coucher d'soleil sur la tess pas sur la péninsule
Sonnenuntergang über der Siedlung, nicht auf der Halbinsel
P'tit à p'tit j'me rends compte que plus j'prends du recul et moins j'recule
Langsam merke ich, je mehr ich Abstand nehme, desto weniger gehe ich zurück
Ouais, et moins j'suis dans la rue comme un 6-6
Ja, und weniger bin ich auf der Straße wie ein 6-6
Si y'a plus d'couteau coupe plaquette à la main ou prends un ciseau
Wenn es kein Messer mehr gibt, nimm ein Messer oder eine Schere
On veut prendre un aller simple pour Pattaya
Wir wollen ein One-Way-Ticket nach Pattaya nehmen
T'as pétard au gros si t'as pas brassé tu peux pas tailler
Du hast Gras, wenn du nicht gemischt hast, kannst du nicht abschneiden
Et les anciens parlent de tout au bar-tabac
Und die Alten reden über alles in der Tabakbar
À côté du coiffeur d'la tess toujours très bien rasé, taillé
Neben dem Friseur der Siedlung immer sehr gut rasiert und gestutzt
Eh, on veut des thunes ma gueule
Hey, wir wollen Geld, mein Freund
C'est pour mes frères au chtar qui veulent s'en sortir comme Michael
Das ist für meine Brüder im Gefängnis, die wie Michael da rauskommen wollen
Qu'ont les mains dans la merde, mains écorchées suite aux arrachés
Die Hände in der Scheiße, die Hände zerkratzt nach den Razzien
T'es au tel, tu tiens pas ton sac, deux p'tits vont prendre leur billet
Du bist am Telefon, du hältst deine Tasche nicht fest, zwei Kleine werden ihr Ticket nehmen
Partout on s'est pavané en Twingo ou grosse location
Überall sind wir in einem Twingo oder einem großen Mietwagen herumgefahren
J'représente toutes les cités d'France un peu comme Daymolition
Ich repräsentiere alle Städte in Frankreich ein bisschen wie Daymolition
Eh, à deux trois sur un scoot, à trois quatre sur un ter'
Hey, zu zweit oder zu dritt auf einem Roller, zu dritt oder zu viert in einem Zug
Dans nos quartiers les opposés s'attirent et laissent du sang par terre
In unseren Vierteln ziehen sich Gegensätze an und lassen Blut auf dem Boden
Moi j'ai fait pleurer ma mère, et j'suis même devenu mon pire ennemi
Ich habe meine Mutter zum Weinen gebracht und bin sogar mein schlimmster Feind geworden
J'suis fier, j'perdrais pas mes couilles dans ta tess pourtant j'm'appelle Rémy
Ich bin stolz, ich werde meine Eier nicht in deiner Siedlung verlieren, obwohl ich Remy heiße
Trop d'fierté dans nos rues, pas vraiment d'place pour les sourires
Zu viel Stolz in unseren Straßen, nicht wirklich Platz für Lächeln
Tu t'enfermes dans ta zik, t'allumes ton oin-j et tu r'penses aux souvenirs
Du verschließt dich in deiner Musik, du zündest dein Gras an und denkst an Erinnerungen
Je montre rien comme Yagami, sentiments enterrés
Ich zeige nichts wie Yagami, Gefühle begraben
Comme Dollaks crache sur le schmit s'il veut te frapper menotté
Wie Dollaks spucke auf den Schmit, wenn er dich gefesselt schlagen will
La rue nous a pas fait d'cadeau, poto on a tout vu
Die Straße hat uns nichts geschenkt, Kumpel, wir haben alles gesehen
Et à tout va, c'est là qu'tu vois qu'le diable s'cache dans un beau cavu
Und überall siehst du, dass der Teufel sich in einem schönen Versteck verbirgt
J'retournerai pas ma veste, j'ai déjà du mal à la fermer
Ich werde meine Jacke nicht umdrehen, ich habe schon Schwierigkeiten, sie zu schließen
Mais bon on sait qu'y'a pire, c'est pour tous mes soldats enfermés
Aber wir wissen, dass es schlimmeres gibt, das ist für all meine Soldaten im Gefängnis
Mélancolique dans mes sons, pourtant souriant en vrai
Melancholisch in meinen Liedern, aber in Wirklichkeit lächelnd
Me prends pas pour une re-sta, j'fais que du rap mon reu-fré
Nimm mich nicht für eine Resta, ich mache nur Rap, mein Bruder
La vie est courte, faut aller vite, lève ton grand frère qui dort
Das Leben ist kurz, man muss schnell sein, wecke deinen großen Bruder, der schläft
Qu'il rejoigne le bord, sorte de la merde la mif', passe les rapports
Lass ihn ans Ufer gehen, sich von der Scheiße befreien, die Familie, gib die Berichte weiter
Peu d'frères en costard-cravate, on a galéré dans l'bat
Wenige Brüder in Anzug und Krawatte, wir haben im Schlamm gekämpft
Comme tous les p'tits d'Auber, Rémy écoutait Socrate
Wie alle kleinen aus Auber, hat Remy Socrate gehört
Vêtu de noir sur la moto, trop tard pour dire "au revoir mon poto
Gekleidet in Schwarz auf dem Motorrad, zu spät, um „Auf Wiedersehen, mein Kumpel“ zu sagen
Tu vas nous manquer, grâce à Dieu j'suis dans les braquages vocaux"
Du wirst uns fehlen, Gott sei Dank bin ich in stimmlichen Überfällen
Sinon j't'avance la gue-dro, tu payes pas j'deviens loco
Sonst gebe ich dir die Gue-dro vor, zahlst du nicht, werde ich verrückt
Tu m'nais-co, j'suis niqué comme Nico, pah amigo
Du bringst mich um, ich bin gefickt wie Nico, kein Freund
Maman va pleurer, tout le quartier va pleurer
Mama wird weinen, das ganze Viertel wird weinen
Mais la vie continue comme ce fleuve qui se jette à la mer
Aber das Leben geht weiter wie dieser Fluss, der ins Meer fließt
J'me rappelle qu'on traînait, qu'on filochait les bravas
Ich erinnere mich daran, wie wir abhingen, die Bravas verfolgten
Qu'on se réveillait très tôt le matin pour mettre tout le monde à plat ventre
Wie wir früh am Morgen aufstanden, um alle auf den Bauch zu legen
Toute ma vie dans la street regarde comment j'vends ma peu-sa
Mein ganzes Leben in der Straße, schau, wie ich meine Ware verkaufe
En '95 Saïd m'a avancé ma première sav'
Im Jahr '95 hat Said mir meine erste Sav vorgestreckt
Y'a qu'les vrais qui savent et qui s'en sortent
Nur die Wahren wissen Bescheid und kommen damit klar
Les faibles qui s'emportent, les pochetons qui s'emballent
Die Schwachen, die sich aufregen, die Taschendiebe, die sich aufregen
Mes souvenirs qui sont morts
Meine Erinnerungen, die gestorben sind
Fuck les porcs, la BST on les baise
Scheiß auf die Bullen, die BST fickt sie
Ils te rouent de coups dans le camion et te jettent devant Docteur Pierre
Sie schlagen dich im Wagen zusammen und werfen dich vor Doktor Pierre
Cœur de pierre pour pas qu'les drames nous terrassent
Ein Herz aus Stein, damit uns die Dramen nicht niederwerfen
Ton rap est tout pérave, j'ai envie d'chausser à la criave, on va faire crier la ferraille
Dein Rap ist total scheiße, ich habe Lust, auf die Straße zu gehen, wir werden das Metall zum Schreien bringen
Ouais, j'ferais pas deux fois la même erreur
Ja, ich mache nicht zweimal denselben Fehler
Miroir, miroir, qui est le négro le plus déter'?
Spiegel, Spiegel, wer ist der härteste Neger?
Je m'isole, devient zinzin sans fumer
Ich isoliere mich, werde verrückt, ohne zu rauchen
J'regrette l'époque où j'étais nia comme le premier baiser
Ich vermisse die Zeit, als ich so naiv war wie der erste Kuss
Maîtresse me disait "taisez-vous, taisez-vous!"
Die Lehrerin sagte „Halt den Mund, halt den Mund!“
Aujourd'hui j'envoie du sale pour que nos gosses soient aisés
Heute mache ich Dreck, damit unsere Kinder es leicht haben
Eh, le code pénal c'est le gode, la juge est-elle fétichiste?
Hey, das Strafgesetzbuch ist der Dildo, ist die Richterin fetischistisch?
Elle a violée mon adolescence comme une pédophile fichée
Sie hat meine Jugend vergewaltigt wie eine registrierte Pädophile
Fuck, fait gaffe aux interpel'
Scheiße, pass auf die Verhaftungen auf
Igo les keufs arrivent comme l'hiver à Winterfell
Igo, die Bullen kommen wie der Winter in Winterfell
Les folles qui t'harcèlent au phone ne veulent pas de ton bonheur
Die Verrückten, die dich am Telefon belästigen, wollen nicht, dass du glücklich bist
Tu l'as giflée parce que ce jour là t'étais d'mauvaise humeur
Du hast sie geschlagen, weil du an diesem Tag schlechte Laune hattest
Ma mite colombe est morte d'une tumeur, je pense à elle, je pleure
Meine Taube ist an einem Tumor gestorben, ich denke an sie, ich weine
Je pense à lui je pleure, tristesse au fond de mon cœur
Ich denke an ihn, ich weine, Traurigkeit in meinem Herzen
Wesh, c'est vrai qu'la vérité blesse
Wesh, es stimmt, die Wahrheit verletzt
La kal' a fait des trous dans l'corps, le posteur des trous dans la caisse
Die Kalaschnikow hat Löcher in den Körper gemacht, der Poster hat Löcher in den Kofferraum gemacht
Tellement d'péchés dans l'passé, ça m'tuerai d'faire demi-tour
So viele Sünden in der Vergangenheit, es würde mich töten, umzukehren
On dirait qu'ma chance est dans la cave en train d'se faire né-tour
Es sieht so aus, als ob mein Glück im Keller ist und sich umdreht
Kush tu détournes, thunes tu décoffres, pour acheter la poudre
Du lenkst Kush ab, du knackst Geld, um das Pulver zu kaufen
Et nique ces débiles qui veulent en découdre
Und fick diese Idioten, die Streit suchen
On les a mêlés, judiciaires démêlées
Wir haben sie vermischt, juristisch entwirrt
J'suis ni gauche ni droite, comme les jambes de Dembélé
Ich bin weder links noch rechts, wie die Beine von Dembele
T'as les yeux verts, comme l'ex de Makélélé
Du hast grüne Augen, wie die Ex von Makelele
Y'a d'la frappe dans l'bendo, tout l'monde à la queue leu-leu
Es gibt Schlagkraft im Bendo, alle in einer Reihe
Nique les brouilleurs de piste qui profitent d'une embrouille pour t'abattre
Fick die Störsender, die eine Auseinandersetzung ausnutzen, um dich niederzuschießen
Comme tous les p'tits d'Auber', Rémy écoutait Socrate (ah ouais)
Wie alle kleinen aus Auber, hat Remy Socrate gehört (oh ja)
Faudrait qu'j'apprenne une sourate
Ich sollte eine Sure lernen
Qu'enfin mon âme se soulage
Damit endlich meine Seele Erleichterung findet
On les a mêlés, judiciaires démêlées
Wir haben sie vermischt, juristisch entwirrt
J'suis ni gauche ni droite, comme les jambes de Dembélé
Ich bin weder links noch rechts, wie die Beine von Dembele
T'as les yeux verts, comme l'ex de Makélélé
Du hast grüne Augen, wie die Ex von Makelele
Y'a d'la frappe dans l'bendo, tout l'monde à la queue leu-leu
Es gibt Schlagkraft im Bendo, alle in einer Reihe
On les a mêlés, judiciaires démêlées
Wir haben sie vermischt, juristisch entwirrt
J'suis ni gauche ni droite, comme les jambes de Dembélé
Ich bin weder links noch rechts, wie die Beine von Dembele
T'as les yeux verts, comme l'ex de Makélélé (yeah)
Du hast grüne Augen, wie die Ex von Makelele (yeah)
Y'a d'la frappe dans l'bendo, tout l'monde à la queue leu-leu
Es gibt Schlagkraft im Bendo, alle in einer Reihe
Tout l'monde à la queue leu-leu, à la queue leu-leu (yeah)
Alle in einer Reihe, in einer Reihe (yeah)
Y'a d'la frappe dans l'bendo, tout l'monde à la queue leu-leu
Es gibt Schlagkraft im Bendo, alle in einer Reihe
À la, à la queue leu-leu, à la queue leu-leu (yeah)
In einer, in einer Reihe, in einer Reihe (yeah)
Y'a d'la frappe dans l'bendo, tout l'monde à la queue leu-leu
Es gibt Schlagkraft im Bendo, alle in einer Reihe
Ah ouais, c'est Rémy
Oh ja, das ist Remy
Crate-so
Crate-so