Tutte le genti che passeranno
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
E le genti che passeranno
Mi diranno, che bel fior
J'veux nager sur une tonne de billets
M'endormir sur des liasses de 50
On avait dit "on tire sur personne"
On avait dit "pas une goutte de sang"
Quand l'papier, y a pas, bah, le mal t'appelle
Une équipe de huit, un gros paquet d'oseille
Tout est bien ficelé, mais
Tu montes sur un coup avec des gens qu'tu connais à peine, merde
Professeur, faut qu'on l'fasse, j'ai des projets
Moi, la rue m'a mis qu'des feintes et des crochets
J'fais l'casse du siècle, j'paye une baraque à ma re-mè
Heureusement qu'on vise la Casa de Papel
On était si bien, rappelle-toi
Mais on voulait manger plus
En plus, tout le monde a d'jà fait du card-pla
Au milieu des rouleaux, la pression faut plus
Ici pour prendre des tunes, pas ici pour plaire
Quand sifflent les balles, le plan devient confus
Et là, tu comprends vite que tu peux tout perdre
Donc faut pas lâcher, montrer qu't'en as dans l'fut'
Quitte à s'faire des bobos
J'appelle une équipe de bes-Ser
Et j'reviens en cross comme Tokyo (ah ouais?)
Tutte le genti che passeranno (c'est Rémy)
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
E le genti che passeranno
Mi diranno, che bel fior
Tutte le genti che passeranno
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
E le genti che passeranno
Mi diranno, che bel fior
E le genti che passeranno
Mi diranno, che bel fior
On leur prend tout leur fric, on s'sent Espagnol
Changer d'vie quitte à y laisser qu'des paroles
J'ai jamais aimé perdre, on est là pour la gagne
Donc tout l'monde à terre pour que personne ne cane
Le canon est chaud, la mort est froide
Prendre les keuss et s'tailler loin de l'Andalousie
Mes gars vendent les meuj, font qu'semer les keufs
Pour récoler le blé et la jalousie
On vient d'loin, mon poto, on veut pas tout perdre
Moi, j'viens d'là où même si y a plus, on veut tout prendre
Tu montes sur un coup, y a l'fils et le père
Au moins, si ça réussit, la part est plus grande
Faut bien jouer ses cartes, tout baiser dans l'appart
Cours sur ton flingue si t'entends crier l'autre
Faut manger les filets, pas toucher la barre
Regarde c'qu'on f'rait pas pour des dineros
Ouais, un bandit, c'est trop sous-côté
On remet souvent en cause son intelligence
Y aura toujours des failles dans ton plan
Même s'il a été pensé cinq ans à l'avance
Professeur, est-ce que ça va aller?
Dis-moi qu'tu nous as dégoté l'bon filon
Dans ma frette, c'est la merde
Donc pour oublier, mes gars mélangent la beuh et l'pilon
Tutte le genti che passeranno (c'est Rémy)
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
E le genti che passeranno
Mi diranno, che bel fior
Tutte le genti che passeranno
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
E le genti che passeranno
Mi diranno, che bel fior
E le genti che passeranno
Mi diranno, che bel fior
Tutte le genti che passeranno
Tutte le persone che passeranno
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
E le genti che passeranno
E le persone che passeranno
Mi diranno, che bel fior
Mi diranno, che bel fiore
J'veux nager sur une tonne de billets
Voglio nuotare su un mucchio di banconote
M'endormir sur des liasses de 50
Addormentarmi su mazzi da 50
On avait dit "on tire sur personne"
Avevamo detto "non sparare a nessuno"
On avait dit "pas une goutte de sang"
Avevamo detto "nemmeno una goccia di sangue"
Quand l'papier, y a pas, bah, le mal t'appelle
Quando non c'è carta, beh, il male ti chiama
Une équipe de huit, un gros paquet d'oseille
Una squadra di otto, un bel mucchio di soldi
Tout est bien ficelé, mais
Tutto è ben legato, ma
Tu montes sur un coup avec des gens qu'tu connais à peine, merde
Ti imbarchi in un colpo con gente che conosci appena, merda
Professeur, faut qu'on l'fasse, j'ai des projets
Professore, dobbiamo farlo, ho dei progetti
Moi, la rue m'a mis qu'des feintes et des crochets
Io, la strada mi ha messo solo finte e ganci
J'fais l'casse du siècle, j'paye une baraque à ma re-mè
Faccio il colpo del secolo, pago una casa a mia madre
Heureusement qu'on vise la Casa de Papel
Per fortuna puntiamo alla Casa de Papel
On était si bien, rappelle-toi
Eravamo così bene, ricordati
Mais on voulait manger plus
Ma volevamo mangiare di più
En plus, tout le monde a d'jà fait du card-pla
Inoltre, tutti hanno già fatto del card-pla
Au milieu des rouleaux, la pression faut plus
In mezzo ai rotoli, la pressione non deve più
Ici pour prendre des tunes, pas ici pour plaire
Qui per prendere dei soldi, non qui per piacere
Quand sifflent les balles, le plan devient confus
Quando fischiano le pallottole, il piano diventa confuso
Et là, tu comprends vite que tu peux tout perdre
E lì, capisci subito che puoi perdere tutto
Donc faut pas lâcher, montrer qu't'en as dans l'fut'
Quindi non devi mollare, mostrare che hai nel futuro
Quitte à s'faire des bobos
Anche a costo di farsi dei bobos
J'appelle une équipe de bes-Ser
Chiamo una squadra di bes-Ser
Et j'reviens en cross comme Tokyo (ah ouais?)
E torno in cross come Tokyo (ah sì?)
Tutte le genti che passeranno (c'est Rémy)
Tutte le persone che passeranno (è Rémy)
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
E le genti che passeranno
E le persone che passeranno
Mi diranno, che bel fior
Mi diranno, che bel fiore
Tutte le genti che passeranno
Tutte le persone che passeranno
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
E le genti che passeranno
E le persone che passeranno
Mi diranno, che bel fior
Mi diranno, che bel fiore
E le genti che passeranno
E le persone che passeranno
Mi diranno, che bel fior
Mi diranno, che bel fiore
On leur prend tout leur fric, on s'sent Espagnol
Prendiamo tutto il loro denaro, ci sentiamo spagnoli
Changer d'vie quitte à y laisser qu'des paroles
Cambiare vita anche a costo di lasciare solo parole
J'ai jamais aimé perdre, on est là pour la gagne
Non ho mai amato perdere, siamo qui per vincere
Donc tout l'monde à terre pour que personne ne cane
Quindi tutti a terra per non far morire nessuno
Le canon est chaud, la mort est froide
Il cannone è caldo, la morte è fredda
Prendre les keuss et s'tailler loin de l'Andalousie
Prendere i soldi e tagliare la corda lontano dall'Andalusia
Mes gars vendent les meuj, font qu'semer les keufs
I miei ragazzi vendono droga, fanno solo seminare i poliziotti
Pour récoler le blé et la jalousie
Per raccogliere il grano e la gelosia
On vient d'loin, mon poto, on veut pas tout perdre
Veniamo da lontano, amico mio, non vogliamo perdere tutto
Moi, j'viens d'là où même si y a plus, on veut tout prendre
Io vengo da dove anche se non c'è più, vogliamo prendere tutto
Tu montes sur un coup, y a l'fils et le père
Ti imbarchi in un colpo, c'è il figlio e il padre
Au moins, si ça réussit, la part est plus grande
Almeno, se va a buon fine, la quota è più grande
Faut bien jouer ses cartes, tout baiser dans l'appart
Devi giocare bene le tue carte, tutto a posto nell'appartamento
Cours sur ton flingue si t'entends crier l'autre
Corri sulla tua pistola se senti gridare l'altro
Faut manger les filets, pas toucher la barre
Devi mangiare i filetti, non toccare la barra
Regarde c'qu'on f'rait pas pour des dineros
Guarda cosa non faremmo per dei dineros
Ouais, un bandit, c'est trop sous-côté
Sì, un bandito, è troppo sottovalutato
On remet souvent en cause son intelligence
Si mette spesso in discussione la sua intelligenza
Y aura toujours des failles dans ton plan
Ci saranno sempre delle falle nel tuo piano
Même s'il a été pensé cinq ans à l'avance
Anche se è stato pensato cinque anni in anticipo
Professeur, est-ce que ça va aller?
Professore, andrà tutto bene?
Dis-moi qu'tu nous as dégoté l'bon filon
Dimmi che ci hai trovato il filone giusto
Dans ma frette, c'est la merde
Nella mia fretta, è un casino
Donc pour oublier, mes gars mélangent la beuh et l'pilon
Quindi per dimenticare, i miei ragazzi mescolano l'erba e il pilone
Tutte le genti che passeranno (c'est Rémy)
Tutte le persone che passeranno (è Rémy)
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
E le genti che passeranno
E le persone che passeranno
Mi diranno, che bel fior
Mi diranno, che bel fiore
Tutte le genti che passeranno
Tutte le persone che passeranno
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
E le genti che passeranno
E le persone che passeranno
Mi diranno, che bel fior
Mi diranno, che bel fiore
E le genti che passeranno
E le persone che passeranno
Mi diranno, che bel fior
Mi diranno, che bel fiore
Tutte le genti che passeranno
Todas as pessoas que passarão
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
O bela ciao, bela ciao, bela ciao ciao ciao
E le genti che passeranno
E as pessoas que passarão
Mi diranno, che bel fior
Me dirão, que bela flor
J'veux nager sur une tonne de billets
Quero nadar em uma tonelada de dinheiro
M'endormir sur des liasses de 50
Adormecer em maços de 50
On avait dit "on tire sur personne"
Nós dissemos "não atiramos em ninguém"
On avait dit "pas une goutte de sang"
Nós dissemos "nem uma gota de sangue"
Quand l'papier, y a pas, bah, le mal t'appelle
Quando não há papel, bem, o mal te chama
Une équipe de huit, un gros paquet d'oseille
Uma equipe de oito, um grande pacote de dinheiro
Tout est bien ficelé, mais
Tudo está bem amarrado, mas
Tu montes sur un coup avec des gens qu'tu connais à peine, merde
Você se envolve em um golpe com pessoas que mal conhece, merda
Professeur, faut qu'on l'fasse, j'ai des projets
Professor, temos que fazer isso, tenho projetos
Moi, la rue m'a mis qu'des feintes et des crochets
Eu, a rua só me deu fintas e ganchos
J'fais l'casse du siècle, j'paye une baraque à ma re-mè
Eu faço o roubo do século, compro uma casa para minha mãe
Heureusement qu'on vise la Casa de Papel
Felizmente, estamos mirando na Casa de Papel
On était si bien, rappelle-toi
Estávamos tão bem, lembre-se
Mais on voulait manger plus
Mas queríamos comer mais
En plus, tout le monde a d'jà fait du card-pla
Além disso, todo mundo já fez do card-pla
Au milieu des rouleaux, la pression faut plus
No meio dos rolos, a pressão não deve mais
Ici pour prendre des tunes, pas ici pour plaire
Aqui para pegar dinheiro, não aqui para agradar
Quand sifflent les balles, le plan devient confus
Quando as balas assobiam, o plano se torna confuso
Et là, tu comprends vite que tu peux tout perdre
E então, você entende rapidamente que pode perder tudo
Donc faut pas lâcher, montrer qu't'en as dans l'fut'
Então não desista, mostre que você tem no futuro
Quitte à s'faire des bobos
Mesmo que se machuque
J'appelle une équipe de bes-Ser
Eu chamo uma equipe de bes-Ser
Et j'reviens en cross comme Tokyo (ah ouais?)
E eu volto em cross como Tóquio (ah sim?)
Tutte le genti che passeranno (c'est Rémy)
Todas as pessoas que passarão (é Rémy)
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
O bela ciao, bela ciao, bela ciao ciao ciao
E le genti che passeranno
E as pessoas que passarão
Mi diranno, che bel fior
Me dirão, que bela flor
Tutte le genti che passeranno
Todas as pessoas que passarão
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
O bela ciao, bela ciao, bela ciao ciao ciao
E le genti che passeranno
E as pessoas que passarão
Mi diranno, che bel fior
Me dirão, que bela flor
E le genti che passeranno
E as pessoas que passarão
Mi diranno, che bel fior
Me dirão, que bela flor
On leur prend tout leur fric, on s'sent Espagnol
Nós pegamos todo o dinheiro deles, nos sentimos espanhóis
Changer d'vie quitte à y laisser qu'des paroles
Mudar de vida mesmo que só deixe palavras
J'ai jamais aimé perdre, on est là pour la gagne
Eu nunca gostei de perder, estamos aqui para ganhar
Donc tout l'monde à terre pour que personne ne cane
Então todos no chão para que ninguém morra
Le canon est chaud, la mort est froide
O canhão está quente, a morte está fria
Prendre les keuss et s'tailler loin de l'Andalousie
Pegar o dinheiro e fugir longe da Andaluzia
Mes gars vendent les meuj, font qu'semer les keufs
Meus caras vendem drogas, só semeiam os policiais
Pour récoler le blé et la jalousie
Para colher o dinheiro e a inveja
On vient d'loin, mon poto, on veut pas tout perdre
Viemos de longe, meu amigo, não queremos perder tudo
Moi, j'viens d'là où même si y a plus, on veut tout prendre
Eu venho de onde mesmo se não há mais, queremos pegar tudo
Tu montes sur un coup, y a l'fils et le père
Você se envolve em um golpe, há o filho e o pai
Au moins, si ça réussit, la part est plus grande
Pelo menos, se der certo, a parte é maior
Faut bien jouer ses cartes, tout baiser dans l'appart
Você tem que jogar bem suas cartas, foder tudo no apartamento
Cours sur ton flingue si t'entends crier l'autre
Corra para sua arma se ouvir o outro gritar
Faut manger les filets, pas toucher la barre
Você tem que comer os filetes, não tocar na barra
Regarde c'qu'on f'rait pas pour des dineros
Veja o que não faríamos por dinheiro
Ouais, un bandit, c'est trop sous-côté
Sim, um bandido, é muito subestimado
On remet souvent en cause son intelligence
Muitas vezes questionamos sua inteligência
Y aura toujours des failles dans ton plan
Sempre haverá falhas em seu plano
Même s'il a été pensé cinq ans à l'avance
Mesmo que tenha sido pensado cinco anos antes
Professeur, est-ce que ça va aller?
Professor, vai ficar tudo bem?
Dis-moi qu'tu nous as dégoté l'bon filon
Diga-me que você encontrou a mina de ouro
Dans ma frette, c'est la merde
Na minha frette, é uma merda
Donc pour oublier, mes gars mélangent la beuh et l'pilon
Então, para esquecer, meus caras misturam a maconha e o pilão
Tutte le genti che passeranno (c'est Rémy)
Todas as pessoas que passarão (é Rémy)
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
O bela ciao, bela ciao, bela ciao ciao ciao
E le genti che passeranno
E as pessoas que passarão
Mi diranno, che bel fior
Me dirão, que bela flor
Tutte le genti che passeranno
Todas as pessoas que passarão
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
O bela ciao, bela ciao, bela ciao ciao ciao
E le genti che passeranno
E as pessoas que passarão
Mi diranno, che bel fior
Me dirão, que bela flor
E le genti che passeranno
E as pessoas que passarão
Mi diranno, che bel fior
Me dirão, que bela flor
Tutte le genti che passeranno
All the people who will pass by
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Oh beautiful goodbye, beautiful goodbye, beautiful goodbye goodbye goodbye
E le genti che passeranno
And the people who will pass by
Mi diranno, che bel fior
They will tell me, what a beautiful flower
J'veux nager sur une tonne de billets
I want to swim on a ton of bills
M'endormir sur des liasses de 50
Fall asleep on bundles of 50
On avait dit "on tire sur personne"
We had said "we don't shoot anyone"
On avait dit "pas une goutte de sang"
We had said "not a drop of blood"
Quand l'papier, y a pas, bah, le mal t'appelle
When there's no paper, well, evil calls you
Une équipe de huit, un gros paquet d'oseille
A team of eight, a big bundle of money
Tout est bien ficelé, mais
Everything is well tied up, but
Tu montes sur un coup avec des gens qu'tu connais à peine, merde
You get involved in a job with people you barely know, damn
Professeur, faut qu'on l'fasse, j'ai des projets
Professor, we have to do it, I have plans
Moi, la rue m'a mis qu'des feintes et des crochets
The street only gave me feints and hooks
J'fais l'casse du siècle, j'paye une baraque à ma re-mè
I'm doing the heist of the century, I'm buying a house for my mom
Heureusement qu'on vise la Casa de Papel
Luckily we're aiming for the Money Heist
On était si bien, rappelle-toi
We were so good, remember
Mais on voulait manger plus
But we wanted to eat more
En plus, tout le monde a d'jà fait du card-pla
Besides, everyone has already done card-pla
Au milieu des rouleaux, la pression faut plus
In the middle of the rolls, the pressure is more
Ici pour prendre des tunes, pas ici pour plaire
Here to take money, not here to please
Quand sifflent les balles, le plan devient confus
When the bullets whistle, the plan becomes confused
Et là, tu comprends vite que tu peux tout perdre
And then, you quickly understand that you can lose everything
Donc faut pas lâcher, montrer qu't'en as dans l'fut'
So don't let go, show that you have it in the future
Quitte à s'faire des bobos
Even if it means getting hurt
J'appelle une équipe de bes-Ser
I call a team of bes-Ser
Et j'reviens en cross comme Tokyo (ah ouais?)
And I come back in cross like Tokyo (ah yeah?)
Tutte le genti che passeranno (c'est Rémy)
All the people who will pass by (it's Rémy)
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Oh beautiful goodbye, beautiful goodbye, beautiful goodbye goodbye goodbye
E le genti che passeranno
And the people who will pass by
Mi diranno, che bel fior
They will tell me, what a beautiful flower
Tutte le genti che passeranno
All the people who will pass by
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Oh beautiful goodbye, beautiful goodbye, beautiful goodbye goodbye goodbye
E le genti che passeranno
And the people who will pass by
Mi diranno, che bel fior
They will tell me, what a beautiful flower
E le genti che passeranno
And the people who will pass by
Mi diranno, che bel fior
They will tell me, what a beautiful flower
On leur prend tout leur fric, on s'sent Espagnol
We take all their money, we feel Spanish
Changer d'vie quitte à y laisser qu'des paroles
Change life even if it means leaving only words
J'ai jamais aimé perdre, on est là pour la gagne
I've never liked to lose, we're here for the win
Donc tout l'monde à terre pour que personne ne cane
So everyone on the ground so that no one dies
Le canon est chaud, la mort est froide
The barrel is hot, death is cold
Prendre les keuss et s'tailler loin de l'Andalousie
Take the keuss and get away from Andalusia
Mes gars vendent les meuj, font qu'semer les keufs
My guys sell the meuj, just sow the cops
Pour récoler le blé et la jalousie
To reap the wheat and jealousy
On vient d'loin, mon poto, on veut pas tout perdre
We come from far away, my friend, we don't want to lose everything
Moi, j'viens d'là où même si y a plus, on veut tout prendre
I come from where even if there is more, we want to take everything
Tu montes sur un coup, y a l'fils et le père
You get involved in a job, there's the son and the father
Au moins, si ça réussit, la part est plus grande
At least, if it succeeds, the share is bigger
Faut bien jouer ses cartes, tout baiser dans l'appart
You have to play your cards right, fuck everything in the apartment
Cours sur ton flingue si t'entends crier l'autre
Run to your gun if you hear the other one screaming
Faut manger les filets, pas toucher la barre
You have to eat the fillets, not touch the bar
Regarde c'qu'on f'rait pas pour des dineros
Look what we wouldn't do for dineros
Ouais, un bandit, c'est trop sous-côté
Yeah, a bandit, it's too underrated
On remet souvent en cause son intelligence
We often question his intelligence
Y aura toujours des failles dans ton plan
There will always be flaws in your plan
Même s'il a été pensé cinq ans à l'avance
Even if it was thought out five years in advance
Professeur, est-ce que ça va aller?
Professor, is it going to be okay?
Dis-moi qu'tu nous as dégoté l'bon filon
Tell me you've found us the right vein
Dans ma frette, c'est la merde
In my fret, it's shit
Donc pour oublier, mes gars mélangent la beuh et l'pilon
So to forget, my guys mix the weed and the pilon
Tutte le genti che passeranno (c'est Rémy)
All the people who will pass by (it's Rémy)
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Oh beautiful goodbye, beautiful goodbye, beautiful goodbye goodbye goodbye
E le genti che passeranno
And the people who will pass by
Mi diranno, che bel fior
They will tell me, what a beautiful flower
Tutte le genti che passeranno
All the people who will pass by
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Oh beautiful goodbye, beautiful goodbye, beautiful goodbye goodbye goodbye
E le genti che passeranno
And the people who will pass by
Mi diranno, che bel fior
They will tell me, what a beautiful flower
E le genti che passeranno
And the people who will pass by
Mi diranno, che bel fior
They will tell me, what a beautiful flower
Tutte le genti che passeranno
Todas las personas que pasarán
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
E le genti che passeranno
Y las personas que pasarán
Mi diranno, che bel fior
Me dirán, qué bella flor
J'veux nager sur une tonne de billets
Quiero nadar en un montón de billetes
M'endormir sur des liasses de 50
Dormirme sobre fajos de 50
On avait dit "on tire sur personne"
Habíamos dicho "no dispararemos a nadie"
On avait dit "pas une goutte de sang"
Habíamos dicho "ni una gota de sangre"
Quand l'papier, y a pas, bah, le mal t'appelle
Cuando no hay papel, bueno, el mal te llama
Une équipe de huit, un gros paquet d'oseille
Un equipo de ocho, un gran paquete de dinero
Tout est bien ficelé, mais
Todo está bien atado, pero
Tu montes sur un coup avec des gens qu'tu connais à peine, merde
Subes a un golpe con gente que apenas conoces, mierda
Professeur, faut qu'on l'fasse, j'ai des projets
Profesor, tenemos que hacerlo, tengo planes
Moi, la rue m'a mis qu'des feintes et des crochets
A mí, la calle me ha puesto solo fintas y ganchos
J'fais l'casse du siècle, j'paye une baraque à ma re-mè
Hago el golpe del siglo, le pago una casa a mi madre
Heureusement qu'on vise la Casa de Papel
Afortunadamente apuntamos a la Casa de Papel
On était si bien, rappelle-toi
Estábamos tan bien, recuérdalo
Mais on voulait manger plus
Pero queríamos comer más
En plus, tout le monde a d'jà fait du card-pla
Además, todo el mundo ya ha hecho de card-pla
Au milieu des rouleaux, la pression faut plus
En medio de los rollos, la presión no debe más
Ici pour prendre des tunes, pas ici pour plaire
Aquí para tomar dinero, no aquí para agradar
Quand sifflent les balles, le plan devient confus
Cuando silban las balas, el plan se vuelve confuso
Et là, tu comprends vite que tu peux tout perdre
Y entonces, entiendes rápidamente que puedes perderlo todo
Donc faut pas lâcher, montrer qu't'en as dans l'fut'
Así que no debes rendirte, mostrar que tienes en el 'fut'
Quitte à s'faire des bobos
Incluso si te haces daño
J'appelle une équipe de bes-Ser
Llamo a un equipo de bes-Ser
Et j'reviens en cross comme Tokyo (ah ouais?)
Y vuelvo en cross como Tokyo (¿ah sí?)
Tutte le genti che passeranno (c'est Rémy)
Todas las personas que pasarán (es Rémy)
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
E le genti che passeranno
Y las personas que pasarán
Mi diranno, che bel fior
Me dirán, qué bella flor
Tutte le genti che passeranno
Todas las personas que pasarán
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
E le genti che passeranno
Y las personas que pasarán
Mi diranno, che bel fior
Me dirán, qué bella flor
E le genti che passeranno
Y las personas que pasarán
Mi diranno, che bel fior
Me dirán, qué bella flor
On leur prend tout leur fric, on s'sent Espagnol
Les quitamos todo su dinero, nos sentimos españoles
Changer d'vie quitte à y laisser qu'des paroles
Cambiar de vida aunque solo queden palabras
J'ai jamais aimé perdre, on est là pour la gagne
Nunca me ha gustado perder, estamos aquí para ganar
Donc tout l'monde à terre pour que personne ne cane
Así que todos al suelo para que nadie muera
Le canon est chaud, la mort est froide
El cañón está caliente, la muerte está fría
Prendre les keuss et s'tailler loin de l'Andalousie
Tomar el dinero y huir lejos de Andalucía
Mes gars vendent les meuj, font qu'semer les keufs
Mis chicos venden droga, solo siembran a los policías
Pour récoler le blé et la jalousie
Para cosechar el dinero y la envidia
On vient d'loin, mon poto, on veut pas tout perdre
Venimos de lejos, amigo, no queremos perderlo todo
Moi, j'viens d'là où même si y a plus, on veut tout prendre
Yo vengo de donde incluso si no hay más, queremos tomar todo
Tu montes sur un coup, y a l'fils et le père
Subes a un golpe, está el hijo y el padre
Au moins, si ça réussit, la part est plus grande
Al menos, si tiene éxito, la parte es más grande
Faut bien jouer ses cartes, tout baiser dans l'appart
Tienes que jugar bien tus cartas, joder todo en el apartamento
Cours sur ton flingue si t'entends crier l'autre
Corre a tu arma si oyes gritar al otro
Faut manger les filets, pas toucher la barre
Tienes que comer los filetes, no tocar la barra
Regarde c'qu'on f'rait pas pour des dineros
Mira lo que no haríamos por dinero
Ouais, un bandit, c'est trop sous-côté
Sí, un bandido, está muy infravalorado
On remet souvent en cause son intelligence
A menudo cuestionamos su inteligencia
Y aura toujours des failles dans ton plan
Siempre habrá fallas en tu plan
Même s'il a été pensé cinq ans à l'avance
Incluso si se pensó con cinco años de anticipación
Professeur, est-ce que ça va aller?
Profesor, ¿va a estar bien?
Dis-moi qu'tu nous as dégoté l'bon filon
Dime que nos has encontrado la buena veta
Dans ma frette, c'est la merde
En mi barrio, es una mierda
Donc pour oublier, mes gars mélangent la beuh et l'pilon
Así que para olvidar, mis chicos mezclan la marihuana y el pilón
Tutte le genti che passeranno (c'est Rémy)
Todas las personas que pasarán (es Rémy)
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
E le genti che passeranno
Y las personas que pasarán
Mi diranno, che bel fior
Me dirán, qué bella flor
Tutte le genti che passeranno
Todas las personas que pasarán
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
E le genti che passeranno
Y las personas que pasarán
Mi diranno, che bel fior
Me dirán, qué bella flor
E le genti che passeranno
Y las personas que pasarán
Mi diranno, che bel fior
Me dirán, qué bella flor
Tutte le genti che passeranno
Alle Leute, die vorbeikommen werden
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Oh schöne Ciao, schöne Ciao, schöne Ciao Ciao Ciao
E le genti che passeranno
Und die Leute, die vorbeikommen werden
Mi diranno, che bel fior
Sie werden mir sagen, was für eine schöne Blume
J'veux nager sur une tonne de billets
Ich will auf einem Haufen Geld schwimmen
M'endormir sur des liasses de 50
Einschlafen auf Bündeln von 50
On avait dit "on tire sur personne"
Wir hatten gesagt "wir schießen auf niemanden"
On avait dit "pas une goutte de sang"
Wir hatten gesagt "kein Tropfen Blut"
Quand l'papier, y a pas, bah, le mal t'appelle
Wenn das Papier nicht da ist, nun, das Böse ruft dich
Une équipe de huit, un gros paquet d'oseille
Ein Team von acht, ein großer Haufen Geld
Tout est bien ficelé, mais
Alles ist gut verpackt, aber
Tu montes sur un coup avec des gens qu'tu connais à peine, merde
Du machst einen Schlag mit Leuten, die du kaum kennst, Scheiße
Professeur, faut qu'on l'fasse, j'ai des projets
Professor, wir müssen es tun, ich habe Pläne
Moi, la rue m'a mis qu'des feintes et des crochets
Ich, die Straße hat mir nur Finten und Haken gegeben
J'fais l'casse du siècle, j'paye une baraque à ma re-mè
Ich mache den Raub des Jahrhunderts, ich kaufe ein Haus für meine Mutter
Heureusement qu'on vise la Casa de Papel
Zum Glück zielen wir auf das Haus des Papiers
On était si bien, rappelle-toi
Wir waren so gut dran, erinnere dich
Mais on voulait manger plus
Aber wir wollten mehr essen
En plus, tout le monde a d'jà fait du card-pla
Außerdem hat jeder schon mal Kreditkarten benutzt
Au milieu des rouleaux, la pression faut plus
Inmitten der Rollen, der Druck muss mehr sein
Ici pour prendre des tunes, pas ici pour plaire
Hier, um Geld zu nehmen, nicht hier, um zu gefallen
Quand sifflent les balles, le plan devient confus
Wenn die Kugeln pfeifen, wird der Plan verwirrend
Et là, tu comprends vite que tu peux tout perdre
Und dann verstehst du schnell, dass du alles verlieren kannst
Donc faut pas lâcher, montrer qu't'en as dans l'fut'
Also musst du nicht aufgeben, zeigen, dass du es in dir hast
Quitte à s'faire des bobos
Selbst wenn es weh tut
J'appelle une équipe de bes-Ser
Ich rufe ein Team von Best-Ser an
Et j'reviens en cross comme Tokyo (ah ouais?)
Und ich komme zurück wie Tokyo (ah ja?)
Tutte le genti che passeranno (c'est Rémy)
Alle Leute, die vorbeikommen werden (das ist Rémy)
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Oh schöne Ciao, schöne Ciao, schöne Ciao Ciao Ciao
E le genti che passeranno
Und die Leute, die vorbeikommen werden
Mi diranno, che bel fior
Sie werden mir sagen, was für eine schöne Blume
Tutte le genti che passeranno
Alle Leute, die vorbeikommen werden
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Oh schöne Ciao, schöne Ciao, schöne Ciao Ciao Ciao
E le genti che passeranno
Und die Leute, die vorbeikommen werden
Mi diranno, che bel fior
Sie werden mir sagen, was für eine schöne Blume
E le genti che passeranno
Und die Leute, die vorbeikommen werden
Mi diranno, che bel fior
Sie werden mir sagen, was für eine schöne Blume
On leur prend tout leur fric, on s'sent Espagnol
Wir nehmen ihnen all ihr Geld, wir fühlen uns Spanisch
Changer d'vie quitte à y laisser qu'des paroles
Das Leben ändern, auch wenn es nur Worte kostet
J'ai jamais aimé perdre, on est là pour la gagne
Ich habe es nie gemocht zu verlieren, wir sind hier, um zu gewinnen
Donc tout l'monde à terre pour que personne ne cane
Also alle auf den Boden, damit niemand stirbt
Le canon est chaud, la mort est froide
Die Kanone ist heiß, der Tod ist kalt
Prendre les keuss et s'tailler loin de l'Andalousie
Nimm das Geld und hau ab, weit weg von Andalusien
Mes gars vendent les meuj, font qu'semer les keufs
Meine Jungs verkaufen Drogen, sie säen nur die Bullen
Pour récoler le blé et la jalousie
Um das Geld und die Eifersucht zu ernten
On vient d'loin, mon poto, on veut pas tout perdre
Wir kommen von weit her, mein Freund, wir wollen nicht alles verlieren
Moi, j'viens d'là où même si y a plus, on veut tout prendre
Ich komme von dort, wo wir, auch wenn es nichts mehr gibt, alles nehmen wollen
Tu montes sur un coup, y a l'fils et le père
Du machst einen Schlag, da sind der Sohn und der Vater
Au moins, si ça réussit, la part est plus grande
Zumindest, wenn es klappt, ist der Anteil größer
Faut bien jouer ses cartes, tout baiser dans l'appart
Du musst deine Karten gut spielen, alles in der Wohnung ficken
Cours sur ton flingue si t'entends crier l'autre
Lauf zu deiner Waffe, wenn du den anderen schreien hörst
Faut manger les filets, pas toucher la barre
Du musst das Netz essen, nicht die Bar berühren
Regarde c'qu'on f'rait pas pour des dineros
Schau, was wir nicht für Geld tun würden
Ouais, un bandit, c'est trop sous-côté
Ja, ein Bandit ist zu unterschätzt
On remet souvent en cause son intelligence
Man stellt oft seine Intelligenz in Frage
Y aura toujours des failles dans ton plan
Es wird immer Lücken in deinem Plan geben
Même s'il a été pensé cinq ans à l'avance
Auch wenn er fünf Jahre im Voraus gedacht wurde
Professeur, est-ce que ça va aller?
Professor, wird es in Ordnung sein?
Dis-moi qu'tu nous as dégoté l'bon filon
Sag mir, dass du uns die richtige Ader gefunden hast
Dans ma frette, c'est la merde
In meiner Kälte ist es Scheiße
Donc pour oublier, mes gars mélangent la beuh et l'pilon
Also, um zu vergessen, mischen meine Jungs das Gras und den Stiel
Tutte le genti che passeranno (c'est Rémy)
Alle Leute, die vorbeikommen werden (das ist Rémy)
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Oh schöne Ciao, schöne Ciao, schöne Ciao Ciao Ciao
E le genti che passeranno
Und die Leute, die vorbeikommen werden
Mi diranno, che bel fior
Sie werden mir sagen, was für eine schöne Blume
Tutte le genti che passeranno
Alle Leute, die vorbeikommen werden
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Oh schöne Ciao, schöne Ciao, schöne Ciao Ciao Ciao
E le genti che passeranno
Und die Leute, die vorbeikommen werden
Mi diranno, che bel fior
Sie werden mir sagen, was für eine schöne Blume
E le genti che passeranno
Und die Leute, die vorbeikommen werden
Mi diranno, che bel fior
Sie werden mir sagen, was für eine schöne Blume