Mitten in der Nacht, ich frage mich, wo du bist (du)
Auf WhatsApp zu fragen wäre mutig
Doch um diese Uhrzeit kicken Mood-Swings (fuck)
Sag mir, ob das toxisch oder gut ist
Aber fick meinen Mood nicht, no, no, no, no, no, no
Ich weiß, wie du tickst, Babe
Steht mein Name auf deinem Display
Sagst du deinen Mädels, „Ich geh'“
Aber nicht die Location, weil du dich schämst
Was du in mir siehst, können deine Freunde nicht verstehen
Also ich kann deine Freunde verstehen
Weil sie kriegen nix mit von dem Eins-a-Game
Das ich geb', da, wo keine Leute hinsehen
(Wo? Da, wo keine Leute hinsehen)
Wieder mal ist sie da
Meine Nachricht auf deinem Display
Macht die Nacht wieder zum Tag
„Do not disturb“ auf deinem iPhone
Doch ich bin ein Notfallkontakt
Und falls ein "Bist du noch wach?"
Auf deinem Bildschirm aufpoppt, dann ist es
Mitten in der Nacht, ich frage mich, wo du bist (wo bist du? Du)
Auf WhatsApp zu fragen wäre mutig
Doch um diese Uhrzeit kicken Mood-Swings
Sag mir, ob das toxisch oder gut ist
Aber fick meinen Mood nicht
Ich frage mich, wo du bist (wo bist du? Wo du bist)
Auf WhatsApp zu fragen wäre mutig
Doch um diese Uhrzeit kicken Mood-Swings (fuck)
Sag mir, ob das toxisch oder gut ist
Aber fick meinen Mood nicht (no, no, no, no, no, no)
Ich schreib', „Komm vorbei“, bin auf sechs Dosen
Doch ich weiß, dass du das nicht respektlos nimmst
Hab' zwar Liebe für dich, aber keine Liebe in mir
Mein Herz kannst du in einer Eisdiele servieren
(Se-se-se-) Selbst wenn es in der Brust kurz heiß wird
Ist die Chance groß, dass es wieder gefriert
Ich bin zwar ein guter Mann, mach', was er nicht tun kann
Aber du hast eine schlechte Perspektive mit mir
Du willst keinen Neuen, du bist lieber mit mir
Also fuck it, komm, trink den letzten Tequila mit mir
Außer Zeit haben wir nicht viel zu verlieren
Und um mich zu gewinnen, hast du schon viel ausprobiert
Du hast meine Interessen studiert
Du hast sogar meine Wäsche sortiert
Und siehst du eine Message um vier, dann ist
Mitten in der Nacht, ich frage mich, wo du bist (wo bist du? Du)
Auf WhatsApp zu fragen wäre mutig
Doch um diese Uhrzeit kicken Mood-Swings
Sag mir, ob das toxisch oder gut ist
Aber fick meinen Mood nicht
Ich frage mich, wo du bist (wo bist du? Du)
Auf WhatsApp zu fragen wäre mutig
Doch um diese Uhrzeit kicken Mood-Swings (fuck)
Sag mir, ob das toxisch oder gut ist
Aber fick meinen Mood nicht (no, no, no, no, no, no)
Mitten in der Nacht, ich frage mich, wo du bist (du)
In piena notte, mi chiedo dove sei (tu)
Auf WhatsApp zu fragen wäre mutig
Chiedere su WhatsApp sarebbe coraggioso
Doch um diese Uhrzeit kicken Mood-Swings (fuck)
Ma a quest'ora ci sono sbalzi d'umore (cazzo)
Sag mir, ob das toxisch oder gut ist
Dimmi se è tossico o buono
Aber fick meinen Mood nicht, no, no, no, no, no, no
Ma non rovinare il mio umore, no, no, no, no, no, no
Ich weiß, wie du tickst, Babe
So come funzioni, tesoro
Steht mein Name auf deinem Display
Il mio nome è sul tuo display
Sagst du deinen Mädels, „Ich geh'“
Dici alle tue amiche, "Me ne vado"
Aber nicht die Location, weil du dich schämst
Ma non la location, perché ti vergogni
Was du in mir siehst, können deine Freunde nicht verstehen
Quello che vedi in me, le tue amiche non possono capire
Also ich kann deine Freunde verstehen
Quindi capisco le tue amiche
Weil sie kriegen nix mit von dem Eins-a-Game
Perché non sanno nulla del gioco di livello uno
Das ich geb', da, wo keine Leute hinsehen
Che do, dove nessuno guarda
(Wo? Da, wo keine Leute hinsehen)
(Dove? Dove nessuno guarda)
Wieder mal ist sie da
Eccola di nuovo
Meine Nachricht auf deinem Display
Il mio messaggio sul tuo display
Macht die Nacht wieder zum Tag
Rende la notte di nuovo giorno
„Do not disturb“ auf deinem iPhone
"Do not disturb" sul tuo iPhone
Doch ich bin ein Notfallkontakt
Ma io sono un contatto d'emergenza
Und falls ein "Bist du noch wach?"
E se un "Sei ancora sveglia?"
Auf deinem Bildschirm aufpoppt, dann ist es
Appare sul tuo schermo, allora è
Mitten in der Nacht, ich frage mich, wo du bist (wo bist du? Du)
In piena notte, mi chiedo dove sei (dove sei? Tu)
Auf WhatsApp zu fragen wäre mutig
Chiedere su WhatsApp sarebbe coraggioso
Doch um diese Uhrzeit kicken Mood-Swings
Ma a quest'ora ci sono sbalzi d'umore
Sag mir, ob das toxisch oder gut ist
Dimmi se è tossico o buono
Aber fick meinen Mood nicht
Ma non rovinare il mio umore
Ich frage mich, wo du bist (wo bist du? Wo du bist)
Mi chiedo dove sei (dove sei? Dove sei)
Auf WhatsApp zu fragen wäre mutig
Chiedere su WhatsApp sarebbe coraggioso
Doch um diese Uhrzeit kicken Mood-Swings (fuck)
Ma a quest'ora ci sono sbalzi d'umore (cazzo)
Sag mir, ob das toxisch oder gut ist
Dimmi se è tossico o buono
Aber fick meinen Mood nicht (no, no, no, no, no, no)
Ma non rovinare il mio umore (no, no, no, no, no, no)
Ich schreib', „Komm vorbei“, bin auf sechs Dosen
Scrivo, "Vieni", sono su sei lattine
Doch ich weiß, dass du das nicht respektlos nimmst
Ma so che non lo prenderai come un mancanza di rispetto
Hab' zwar Liebe für dich, aber keine Liebe in mir
Ho amore per te, ma non amore in me
Mein Herz kannst du in einer Eisdiele servieren
Il mio cuore potrebbe essere servito in una gelateria
(Se-se-se-) Selbst wenn es in der Brust kurz heiß wird
(Se-se-se-) Anche se si riscalda brevemente nel petto
Ist die Chance groß, dass es wieder gefriert
C'è una grande possibilità che si raffreddi di nuovo
Ich bin zwar ein guter Mann, mach', was er nicht tun kann
Sono un bravo uomo, faccio quello che lui non può fare
Aber du hast eine schlechte Perspektive mit mir
Ma hai una cattiva prospettiva con me
Du willst keinen Neuen, du bist lieber mit mir
Non vuoi nessun altro, preferisci stare con me
Also fuck it, komm, trink den letzten Tequila mit mir
Quindi cazzo, vieni, bevi l'ultimo tequila con me
Außer Zeit haben wir nicht viel zu verlieren
A parte il tempo, non abbiamo molto da perdere
Und um mich zu gewinnen, hast du schon viel ausprobiert
E per vincermi, hai già provato molto
Du hast meine Interessen studiert
Hai studiato i miei interessi
Du hast sogar meine Wäsche sortiert
Hai persino ordinato i miei vestiti
Und siehst du eine Message um vier, dann ist
E se vedi un messaggio alle quattro, allora è
Mitten in der Nacht, ich frage mich, wo du bist (wo bist du? Du)
In piena notte, mi chiedo dove sei (dove sei? Tu)
Auf WhatsApp zu fragen wäre mutig
Chiedere su WhatsApp sarebbe coraggioso
Doch um diese Uhrzeit kicken Mood-Swings
Ma a quest'ora ci sono sbalzi d'umore
Sag mir, ob das toxisch oder gut ist
Dimmi se è tossico o buono
Aber fick meinen Mood nicht
Ma non rovinare il mio umore
Ich frage mich, wo du bist (wo bist du? Du)
Mi chiedo dove sei (dove sei? Tu)
Auf WhatsApp zu fragen wäre mutig
Chiedere su WhatsApp sarebbe coraggioso
Doch um diese Uhrzeit kicken Mood-Swings (fuck)
Ma a quest'ora ci sono sbalzi d'umore (cazzo)
Sag mir, ob das toxisch oder gut ist
Dimmi se è tossico o buono
Aber fick meinen Mood nicht (no, no, no, no, no, no)
Ma non rovinare il mio umore (no, no, no, no, no, no)
Mitten in der Nacht, ich frage mich, wo du bist (du)
No meio da noite, eu me pergunto onde você está (você)
Auf WhatsApp zu fragen wäre mutig
Perguntar no WhatsApp seria corajoso
Doch um diese Uhrzeit kicken Mood-Swings (fuck)
Mas a essa hora, as mudanças de humor chutam (droga)
Sag mir, ob das toxisch oder gut ist
Diga-me se isso é tóxico ou bom
Aber fick meinen Mood nicht, no, no, no, no, no, no
Mas não estrague meu humor, não, não, não, não, não, não
Ich weiß, wie du tickst, Babe
Eu sei como você é, querida
Steht mein Name auf deinem Display
Meu nome está no seu display
Sagst du deinen Mädels, „Ich geh'“
Você diz às suas amigas, "Eu vou"
Aber nicht die Location, weil du dich schämst
Mas não a localização, porque você tem vergonha
Was du in mir siehst, können deine Freunde nicht verstehen
O que você vê em mim, suas amigas não conseguem entender
Also ich kann deine Freunde verstehen
Então eu posso entender suas amigas
Weil sie kriegen nix mit von dem Eins-a-Game
Porque elas não entendem nada do jogo de primeira classe
Das ich geb', da, wo keine Leute hinsehen
Que eu dou, onde ninguém olha
(Wo? Da, wo keine Leute hinsehen)
(Onde? Onde ninguém olha)
Wieder mal ist sie da
Mais uma vez ela está lá
Meine Nachricht auf deinem Display
Minha mensagem no seu display
Macht die Nacht wieder zum Tag
Torna a noite novamente em dia
„Do not disturb“ auf deinem iPhone
"Do not disturb" no seu iPhone
Doch ich bin ein Notfallkontakt
Mas eu sou um contato de emergência
Und falls ein "Bist du noch wach?"
E se um "Você ainda está acordado?"
Auf deinem Bildschirm aufpoppt, dann ist es
Aparece na sua tela, então é
Mitten in der Nacht, ich frage mich, wo du bist (wo bist du? Du)
No meio da noite, eu me pergunto onde você está (onde você está? Você)
Auf WhatsApp zu fragen wäre mutig
Perguntar no WhatsApp seria corajoso
Doch um diese Uhrzeit kicken Mood-Swings
Mas a essa hora, as mudanças de humor chutam
Sag mir, ob das toxisch oder gut ist
Diga-me se isso é tóxico ou bom
Aber fick meinen Mood nicht
Mas não estrague meu humor
Ich frage mich, wo du bist (wo bist du? Wo du bist)
Eu me pergunto onde você está (onde você está? Onde você está)
Auf WhatsApp zu fragen wäre mutig
Perguntar no WhatsApp seria corajoso
Doch um diese Uhrzeit kicken Mood-Swings (fuck)
Mas a essa hora, as mudanças de humor chutam (droga)
Sag mir, ob das toxisch oder gut ist
Diga-me se isso é tóxico ou bom
Aber fick meinen Mood nicht (no, no, no, no, no, no)
Mas não estrague meu humor (não, não, não, não, não, não)
Ich schreib', „Komm vorbei“, bin auf sechs Dosen
Eu escrevo, "Venha", estou em seis latas
Doch ich weiß, dass du das nicht respektlos nimmst
Mas eu sei que você não acha isso desrespeitoso
Hab' zwar Liebe für dich, aber keine Liebe in mir
Eu tenho amor por você, mas não amor em mim
Mein Herz kannst du in einer Eisdiele servieren
Você pode servir meu coração em uma sorveteria
(Se-se-se-) Selbst wenn es in der Brust kurz heiß wird
(Me-me-me-) Mesmo se fica quente no peito por um momento
Ist die Chance groß, dass es wieder gefriert
Há uma grande chance de que ele congele novamente
Ich bin zwar ein guter Mann, mach', was er nicht tun kann
Eu sou um bom homem, faço o que ele não pode fazer
Aber du hast eine schlechte Perspektive mit mir
Mas você tem uma perspectiva ruim comigo
Du willst keinen Neuen, du bist lieber mit mir
Você não quer um novo, você prefere estar comigo
Also fuck it, komm, trink den letzten Tequila mit mir
Então dane-se, venha, beba a última tequila comigo
Außer Zeit haben wir nicht viel zu verlieren
Além do tempo, não temos muito a perder
Und um mich zu gewinnen, hast du schon viel ausprobiert
E para me ganhar, você já tentou muito
Du hast meine Interessen studiert
Você estudou meus interesses
Du hast sogar meine Wäsche sortiert
Você até organizou minhas roupas
Und siehst du eine Message um vier, dann ist
E se você vê uma mensagem às quatro, então é
Mitten in der Nacht, ich frage mich, wo du bist (wo bist du? Du)
No meio da noite, eu me pergunto onde você está (onde você está? Você)
Auf WhatsApp zu fragen wäre mutig
Perguntar no WhatsApp seria corajoso
Doch um diese Uhrzeit kicken Mood-Swings
Mas a essa hora, as mudanças de humor chutam
Sag mir, ob das toxisch oder gut ist
Diga-me se isso é tóxico ou bom
Aber fick meinen Mood nicht
Mas não estrague meu humor
Ich frage mich, wo du bist (wo bist du? Du)
Eu me pergunto onde você está (onde você está? Você)
Auf WhatsApp zu fragen wäre mutig
Perguntar no WhatsApp seria corajoso
Doch um diese Uhrzeit kicken Mood-Swings (fuck)
Mas a essa hora, as mudanças de humor chutam (droga)
Sag mir, ob das toxisch oder gut ist
Diga-me se isso é tóxico ou bom
Aber fick meinen Mood nicht (no, no, no, no, no, no)
Mas não estrague meu humor (não, não, não, não, não, não)
Mitten in der Nacht, ich frage mich, wo du bist (du)
In the middle of the night, I wonder where you are (you)
Auf WhatsApp zu fragen wäre mutig
Asking on WhatsApp would be bold
Doch um diese Uhrzeit kicken Mood-Swings (fuck)
But at this time, mood swings kick in (fuck)
Sag mir, ob das toxisch oder gut ist
Tell me if this is toxic or good
Aber fick meinen Mood nicht, no, no, no, no, no, no
But don't fuck up my mood, no, no, no, no, no, no
Ich weiß, wie du tickst, Babe
I know how you tick, babe
Steht mein Name auf deinem Display
Is my name on your display
Sagst du deinen Mädels, „Ich geh'“
You tell your girls, "I'm going"
Aber nicht die Location, weil du dich schämst
But not the location, because you're ashamed
Was du in mir siehst, können deine Freunde nicht verstehen
What you see in me, your friends can't understand
Also ich kann deine Freunde verstehen
So I can understand your friends
Weil sie kriegen nix mit von dem Eins-a-Game
Because they don't get anything from the top-notch game
Das ich geb', da, wo keine Leute hinsehen
That I give, where no people look
(Wo? Da, wo keine Leute hinsehen)
(Where? Where no people look)
Wieder mal ist sie da
Once again she's there
Meine Nachricht auf deinem Display
My message on your display
Macht die Nacht wieder zum Tag
Turns the night back into day
„Do not disturb“ auf deinem iPhone
"Do not disturb" on your iPhone
Doch ich bin ein Notfallkontakt
But I'm an emergency contact
Und falls ein "Bist du noch wach?"
And if a "Are you still awake?"
Auf deinem Bildschirm aufpoppt, dann ist es
Pops up on your screen, then it's
Mitten in der Nacht, ich frage mich, wo du bist (wo bist du? Du)
In the middle of the night, I wonder where you are (where are you? You)
Auf WhatsApp zu fragen wäre mutig
Asking on WhatsApp would be bold
Doch um diese Uhrzeit kicken Mood-Swings
But at this time, mood swings kick in
Sag mir, ob das toxisch oder gut ist
Tell me if this is toxic or good
Aber fick meinen Mood nicht
But don't fuck up my mood
Ich frage mich, wo du bist (wo bist du? Wo du bist)
I wonder where you are (where are you? Where you are)
Auf WhatsApp zu fragen wäre mutig
Asking on WhatsApp would be bold
Doch um diese Uhrzeit kicken Mood-Swings (fuck)
But at this time, mood swings kick in (fuck)
Sag mir, ob das toxisch oder gut ist
Tell me if this is toxic or good
Aber fick meinen Mood nicht (no, no, no, no, no, no)
But don't fuck up my mood (no, no, no, no, no, no)
Ich schreib', „Komm vorbei“, bin auf sechs Dosen
I write, "Come over," I'm on six cans
Doch ich weiß, dass du das nicht respektlos nimmst
But I know you don't take that disrespectfully
Hab' zwar Liebe für dich, aber keine Liebe in mir
I have love for you, but no love in me
Mein Herz kannst du in einer Eisdiele servieren
You can serve my heart in an ice cream parlor
(Se-se-se-) Selbst wenn es in der Brust kurz heiß wird
(Ev-ev-ev-) Even if it gets hot in the chest for a moment
Ist die Chance groß, dass es wieder gefriert
There's a good chance it'll freeze again
Ich bin zwar ein guter Mann, mach', was er nicht tun kann
I'm a good man, do what he can't do
Aber du hast eine schlechte Perspektive mit mir
But you have a bad perspective with me
Du willst keinen Neuen, du bist lieber mit mir
You don't want a new one, you'd rather be with me
Also fuck it, komm, trink den letzten Tequila mit mir
So fuck it, come, drink the last tequila with me
Außer Zeit haben wir nicht viel zu verlieren
Apart from time, we don't have much to lose
Und um mich zu gewinnen, hast du schon viel ausprobiert
And to win me over, you've tried a lot
Du hast meine Interessen studiert
You've studied my interests
Du hast sogar meine Wäsche sortiert
You've even sorted my laundry
Und siehst du eine Message um vier, dann ist
And if you see a message at four, then it's
Mitten in der Nacht, ich frage mich, wo du bist (wo bist du? Du)
In the middle of the night, I wonder where you are (where are you? You)
Auf WhatsApp zu fragen wäre mutig
Asking on WhatsApp would be bold
Doch um diese Uhrzeit kicken Mood-Swings
But at this time, mood swings kick in
Sag mir, ob das toxisch oder gut ist
Tell me if this is toxic or good
Aber fick meinen Mood nicht
But don't fuck up my mood
Ich frage mich, wo du bist (wo bist du? Du)
I wonder where you are (where are you? You)
Auf WhatsApp zu fragen wäre mutig
Asking on WhatsApp would be bold
Doch um diese Uhrzeit kicken Mood-Swings (fuck)
But at this time, mood swings kick in (fuck)
Sag mir, ob das toxisch oder gut ist
Tell me if this is toxic or good
Aber fick meinen Mood nicht (no, no, no, no, no, no)
But don't fuck up my mood (no, no, no, no, no, no)
Mitten in der Nacht, ich frage mich, wo du bist (du)
En medio de la noche, me pregunto dónde estás (tú)
Auf WhatsApp zu fragen wäre mutig
Preguntar en WhatsApp sería valiente
Doch um diese Uhrzeit kicken Mood-Swings (fuck)
Pero a esta hora los cambios de humor patean (joder)
Sag mir, ob das toxisch oder gut ist
Dime si eso es tóxico o bueno
Aber fick meinen Mood nicht, no, no, no, no, no, no
Pero no jodas mi estado de ánimo, no, no, no, no, no, no
Ich weiß, wie du tickst, Babe
Sé cómo funcionas, cariño
Steht mein Name auf deinem Display
Mi nombre está en tu pantalla
Sagst du deinen Mädels, „Ich geh'“
Le dices a tus chicas, "Me voy"
Aber nicht die Location, weil du dich schämst
Pero no la ubicación, porque te avergüenzas
Was du in mir siehst, können deine Freunde nicht verstehen
Lo que ves en mí, tus amigos no pueden entender
Also ich kann deine Freunde verstehen
Así que puedo entender a tus amigos
Weil sie kriegen nix mit von dem Eins-a-Game
Porque no se enteran del juego de primera clase
Das ich geb', da, wo keine Leute hinsehen
Que doy, donde nadie mira
(Wo? Da, wo keine Leute hinsehen)
(¿Dónde? Donde nadie mira)
Wieder mal ist sie da
Una vez más, ella está aquí
Meine Nachricht auf deinem Display
Mi mensaje en tu pantalla
Macht die Nacht wieder zum Tag
Hace que la noche se convierta en día
„Do not disturb“ auf deinem iPhone
"No molestar" en tu iPhone
Doch ich bin ein Notfallkontakt
Pero soy un contacto de emergencia
Und falls ein "Bist du noch wach?"
Y en caso de que un "¿Sigues despierto?"
Auf deinem Bildschirm aufpoppt, dann ist es
Aparezca en tu pantalla, entonces es
Mitten in der Nacht, ich frage mich, wo du bist (wo bist du? Du)
En medio de la noche, me pregunto dónde estás (¿dónde estás? Tú)
Auf WhatsApp zu fragen wäre mutig
Preguntar en WhatsApp sería valiente
Doch um diese Uhrzeit kicken Mood-Swings
Pero a esta hora los cambios de humor patean
Sag mir, ob das toxisch oder gut ist
Dime si eso es tóxico o bueno
Aber fick meinen Mood nicht
Pero no jodas mi estado de ánimo
Ich frage mich, wo du bist (wo bist du? Wo du bist)
Me pregunto dónde estás (¿dónde estás? ¿Dónde estás?)
Auf WhatsApp zu fragen wäre mutig
Preguntar en WhatsApp sería valiente
Doch um diese Uhrzeit kicken Mood-Swings (fuck)
Pero a esta hora los cambios de humor patean (joder)
Sag mir, ob das toxisch oder gut ist
Dime si eso es tóxico o bueno
Aber fick meinen Mood nicht (no, no, no, no, no, no)
Pero no jodas mi estado de ánimo (no, no, no, no, no, no)
Ich schreib', „Komm vorbei“, bin auf sechs Dosen
Escribo, "Ven", estoy en seis latas
Doch ich weiß, dass du das nicht respektlos nimmst
Pero sé que no lo tomas con falta de respeto
Hab' zwar Liebe für dich, aber keine Liebe in mir
Tengo amor por ti, pero no amor en mí
Mein Herz kannst du in einer Eisdiele servieren
Puedes servir mi corazón en una heladería
(Se-se-se-) Selbst wenn es in der Brust kurz heiß wird
(Au-au-au-) Incluso si se calienta brevemente en el pecho
Ist die Chance groß, dass es wieder gefriert
Hay una gran posibilidad de que se congele de nuevo
Ich bin zwar ein guter Mann, mach', was er nicht tun kann
Aunque soy un buen hombre, hago lo que él no puede hacer
Aber du hast eine schlechte Perspektive mit mir
Pero tienes una mala perspectiva conmigo
Du willst keinen Neuen, du bist lieber mit mir
No quieres a nadie nuevo, prefieres estar conmigo
Also fuck it, komm, trink den letzten Tequila mit mir
Así que a la mierda, ven, bebe el último tequila conmigo
Außer Zeit haben wir nicht viel zu verlieren
Aparte del tiempo, no tenemos mucho que perder
Und um mich zu gewinnen, hast du schon viel ausprobiert
Y para ganarme, ya has probado mucho
Du hast meine Interessen studiert
Has estudiado mis intereses
Du hast sogar meine Wäsche sortiert
Incluso has ordenado mi ropa
Und siehst du eine Message um vier, dann ist
Y si ves un mensaje a las cuatro, entonces es
Mitten in der Nacht, ich frage mich, wo du bist (wo bist du? Du)
En medio de la noche, me pregunto dónde estás (¿dónde estás? Tú)
Auf WhatsApp zu fragen wäre mutig
Preguntar en WhatsApp sería valiente
Doch um diese Uhrzeit kicken Mood-Swings
Pero a esta hora los cambios de humor patean
Sag mir, ob das toxisch oder gut ist
Dime si eso es tóxico o bueno
Aber fick meinen Mood nicht
Pero no jodas mi estado de ánimo
Ich frage mich, wo du bist (wo bist du? Du)
Me pregunto dónde estás (¿dónde estás? Tú)
Auf WhatsApp zu fragen wäre mutig
Preguntar en WhatsApp sería valiente
Doch um diese Uhrzeit kicken Mood-Swings (fuck)
Pero a esta hora los cambios de humor patean (joder)
Sag mir, ob das toxisch oder gut ist
Dime si eso es tóxico o bueno
Aber fick meinen Mood nicht (no, no, no, no, no, no)
Pero no jodas mi estado de ánimo (no, no, no, no, no, no)
Mitten in der Nacht, ich frage mich, wo du bist (du)
Au milieu de la nuit, je me demande où tu es (tu)
Auf WhatsApp zu fragen wäre mutig
Demander sur WhatsApp serait audacieux
Doch um diese Uhrzeit kicken Mood-Swings (fuck)
Mais à cette heure-ci, les sautes d'humeur frappent (merde)
Sag mir, ob das toxisch oder gut ist
Dis-moi si c'est toxique ou bon
Aber fick meinen Mood nicht, no, no, no, no, no, no
Mais ne baise pas mon humeur, non, non, non, non, non, non
Ich weiß, wie du tickst, Babe
Je sais comment tu fonctionnes, bébé
Steht mein Name auf deinem Display
Mon nom est sur ton écran
Sagst du deinen Mädels, „Ich geh'“
Tu dis à tes copines, "Je pars"
Aber nicht die Location, weil du dich schämst
Mais pas la localisation, parce que tu as honte
Was du in mir siehst, können deine Freunde nicht verstehen
Ce que tu vois en moi, tes amis ne peuvent pas comprendre
Also ich kann deine Freunde verstehen
Donc je peux comprendre tes amis
Weil sie kriegen nix mit von dem Eins-a-Game
Parce qu'ils ne voient rien du jeu de premier ordre
Das ich geb', da, wo keine Leute hinsehen
Que je donne, là où personne ne regarde
(Wo? Da, wo keine Leute hinsehen)
(Où ? Là où personne ne regarde)
Wieder mal ist sie da
Encore une fois, elle est là
Meine Nachricht auf deinem Display
Mon message sur ton écran
Macht die Nacht wieder zum Tag
Transforme la nuit en jour
„Do not disturb“ auf deinem iPhone
"Ne pas déranger" sur ton iPhone
Doch ich bin ein Notfallkontakt
Mais je suis un contact d'urgence
Und falls ein "Bist du noch wach?"
Et si un "Es-tu encore réveillé ?"
Auf deinem Bildschirm aufpoppt, dann ist es
Apparaît sur ton écran, alors c'est
Mitten in der Nacht, ich frage mich, wo du bist (wo bist du? Du)
Au milieu de la nuit, je me demande où tu es (où es-tu ? Tu)
Auf WhatsApp zu fragen wäre mutig
Demander sur WhatsApp serait audacieux
Doch um diese Uhrzeit kicken Mood-Swings
Mais à cette heure-ci, les sautes d'humeur frappent
Sag mir, ob das toxisch oder gut ist
Dis-moi si c'est toxique ou bon
Aber fick meinen Mood nicht
Mais ne baise pas mon humeur
Ich frage mich, wo du bist (wo bist du? Wo du bist)
Je me demande où tu es (où es-tu ? Où tu es)
Auf WhatsApp zu fragen wäre mutig
Demander sur WhatsApp serait audacieux
Doch um diese Uhrzeit kicken Mood-Swings (fuck)
Mais à cette heure-ci, les sautes d'humeur frappent (merde)
Sag mir, ob das toxisch oder gut ist
Dis-moi si c'est toxique ou bon
Aber fick meinen Mood nicht (no, no, no, no, no, no)
Mais ne baise pas mon humeur (non, non, non, non, non, non)
Ich schreib', „Komm vorbei“, bin auf sechs Dosen
J'écris, "Viens", je suis sur six canettes
Doch ich weiß, dass du das nicht respektlos nimmst
Mais je sais que tu ne le prends pas irrespectueusement
Hab' zwar Liebe für dich, aber keine Liebe in mir
J'ai de l'amour pour toi, mais pas d'amour en moi
Mein Herz kannst du in einer Eisdiele servieren
Tu peux servir mon cœur dans une crèmerie
(Se-se-se-) Selbst wenn es in der Brust kurz heiß wird
(Me-me-me-) Même s'il fait chaud dans la poitrine
Ist die Chance groß, dass es wieder gefriert
Il y a de grandes chances qu'il gèle à nouveau
Ich bin zwar ein guter Mann, mach', was er nicht tun kann
Je suis certes un bon homme, je fais ce qu'il ne peut pas faire
Aber du hast eine schlechte Perspektive mit mir
Mais tu as une mauvaise perspective avec moi
Du willst keinen Neuen, du bist lieber mit mir
Tu ne veux pas de nouveau, tu préfères être avec moi
Also fuck it, komm, trink den letzten Tequila mit mir
Alors merde, viens, bois le dernier tequila avec moi
Außer Zeit haben wir nicht viel zu verlieren
À part le temps, nous n'avons pas grand-chose à perdre
Und um mich zu gewinnen, hast du schon viel ausprobiert
Et pour me gagner, tu as déjà essayé beaucoup de choses
Du hast meine Interessen studiert
Tu as étudié mes intérêts
Du hast sogar meine Wäsche sortiert
Tu as même trié mon linge
Und siehst du eine Message um vier, dann ist
Et si tu vois un message à quatre heures, alors c'est
Mitten in der Nacht, ich frage mich, wo du bist (wo bist du? Du)
Au milieu de la nuit, je me demande où tu es (où es-tu ? Tu)
Auf WhatsApp zu fragen wäre mutig
Demander sur WhatsApp serait audacieux
Doch um diese Uhrzeit kicken Mood-Swings
Mais à cette heure-ci, les sautes d'humeur frappent
Sag mir, ob das toxisch oder gut ist
Dis-moi si c'est toxique ou bon
Aber fick meinen Mood nicht
Mais ne baise pas mon humeur
Ich frage mich, wo du bist (wo bist du? Du)
Je me demande où tu es (où es-tu ? Tu)
Auf WhatsApp zu fragen wäre mutig
Demander sur WhatsApp serait audacieux
Doch um diese Uhrzeit kicken Mood-Swings (fuck)
Mais à cette heure-ci, les sautes d'humeur frappent (merde)
Sag mir, ob das toxisch oder gut ist
Dis-moi si c'est toxique ou bon
Aber fick meinen Mood nicht (no, no, no, no, no, no)
Mais ne baise pas mon humeur (non, non, non, non, non, non)