Você tão calada e eu com medo de falar
Já não sei se é hora de partir ou de chegar
Onde eu passo agora não consigo te encontrar
Ou você já esteve aqui ou nunca vai estar
Tudo já passou, o trem passou, o barco vai
Isso é tão estranho que eu nem sei como explicar
Diga, meu amor, pois eu preciso escolher
Apagar as luzes, ficar perto de você
Ou aproveitar a solidão do amanhecer
Pra ver tudo aquilo que eu tenho que saber
Lá, lá, lá, lá
Lá, lá, lá, lá
Lá, lá, lá, lá
Lá, lá, lá, lá
Você tão calada e eu com medo de falar
Sei così silenziosa e io ho paura di parlare
Já não sei se é hora de partir ou de chegar
Non so più se è ora di partire o di arrivare
Onde eu passo agora não consigo te encontrar
Dove vado ora non riesco a trovarti
Ou você já esteve aqui ou nunca vai estar
O sei già stata qui o non ci sarai mai
Tudo já passou, o trem passou, o barco vai
Tutto è già passato, il treno è passato, la barca va
Isso é tão estranho que eu nem sei como explicar
Questo è così strano che non so nemmeno come spiegare
Diga, meu amor, pois eu preciso escolher
Dimmi, amore mio, perché ho bisogno di scegliere
Apagar as luzes, ficar perto de você
Spegnere le luci, stare vicino a te
Ou aproveitar a solidão do amanhecer
O approfittare della solitudine dell'alba
Pra ver tudo aquilo que eu tenho que saber
Per vedere tutto quello che devo sapere
Lá, lá, lá, lá
Là, là, là, là
Lá, lá, lá, lá
Là, là, là, là
Lá, lá, lá, lá
Là, là, là, là
Lá, lá, lá, lá
Là, là, là, là
Você tão calada e eu com medo de falar
You're so quiet and I'm afraid to speak
Já não sei se é hora de partir ou de chegar
I don't know if it's time to leave or to arrive
Onde eu passo agora não consigo te encontrar
Where I go now I can't find you
Ou você já esteve aqui ou nunca vai estar
Either you've been here or you'll never be
Tudo já passou, o trem passou, o barco vai
Everything has passed, the train has passed, the boat is going
Isso é tão estranho que eu nem sei como explicar
This is so strange that I don't even know how to explain
Diga, meu amor, pois eu preciso escolher
Tell me, my love, because I need to choose
Apagar as luzes, ficar perto de você
Turn off the lights, stay close to you
Ou aproveitar a solidão do amanhecer
Or enjoy the solitude of dawn
Pra ver tudo aquilo que eu tenho que saber
To see everything that I need to know
Lá, lá, lá, lá
La, la, la, la
Lá, lá, lá, lá
La, la, la, la
Lá, lá, lá, lá
La, la, la, la
Lá, lá, lá, lá
La, la, la, la
Você tão calada e eu com medo de falar
Tú tan callada y yo con miedo de hablar
Já não sei se é hora de partir ou de chegar
Ya no sé si es hora de irme o de llegar
Onde eu passo agora não consigo te encontrar
Donde paso ahora no consigo encontrarte
Ou você já esteve aqui ou nunca vai estar
O tú ya estuviste aquí o nunca estarás
Tudo já passou, o trem passou, o barco vai
Todo ya pasó, el tren pasó, el barco se va
Isso é tão estranho que eu nem sei como explicar
Esto es tan extraño que ni siquiera sé cómo explicarlo
Diga, meu amor, pois eu preciso escolher
Dime, mi amor, porque necesito elegir
Apagar as luzes, ficar perto de você
Apagar las luces, quedarme cerca de ti
Ou aproveitar a solidão do amanhecer
O aprovechar la soledad del amanecer
Pra ver tudo aquilo que eu tenho que saber
Para ver todo lo que necesito saber
Lá, lá, lá, lá
La, la, la, la
Lá, lá, lá, lá
La, la, la, la
Lá, lá, lá, lá
La, la, la, la
Lá, lá, lá, lá
La, la, la, la
Você tão calada e eu com medo de falar
Tu es si silencieuse et j'ai peur de parler
Já não sei se é hora de partir ou de chegar
Je ne sais plus s'il est temps de partir ou d'arriver
Onde eu passo agora não consigo te encontrar
Où que j'aille maintenant, je ne peux pas te trouver
Ou você já esteve aqui ou nunca vai estar
Soit tu as déjà été ici, soit tu ne seras jamais là
Tudo já passou, o trem passou, o barco vai
Tout est déjà passé, le train est passé, le bateau va
Isso é tão estranho que eu nem sei como explicar
C'est tellement étrange que je ne sais même pas comment expliquer
Diga, meu amor, pois eu preciso escolher
Dis-moi, mon amour, car j'ai besoin de choisir
Apagar as luzes, ficar perto de você
Éteindre les lumières, rester près de toi
Ou aproveitar a solidão do amanhecer
Ou profiter de la solitude de l'aube
Pra ver tudo aquilo que eu tenho que saber
Pour voir tout ce que je dois savoir
Lá, lá, lá, lá
Là, là, là, là
Lá, lá, lá, lá
Là, là, là, là
Lá, lá, lá, lá
Là, là, là, là
Lá, lá, lá, lá
Là, là, là, là
Você tão calada e eu com medo de falar
Du so still und ich habe Angst zu sprechen
Já não sei se é hora de partir ou de chegar
Ich weiß nicht mehr, ob es Zeit ist zu gehen oder anzukommen
Onde eu passo agora não consigo te encontrar
Wo ich jetzt hingehe, kann ich dich nicht finden
Ou você já esteve aqui ou nunca vai estar
Entweder warst du schon hier oder du wirst nie hier sein
Tudo já passou, o trem passou, o barco vai
Alles ist schon vorbei, der Zug ist vorbeigefahren, das Boot fährt
Isso é tão estranho que eu nem sei como explicar
Das ist so seltsam, dass ich nicht weiß, wie ich es erklären soll
Diga, meu amor, pois eu preciso escolher
Sag es, meine Liebe, denn ich muss wählen
Apagar as luzes, ficar perto de você
Die Lichter ausschalten, in deiner Nähe bleiben
Ou aproveitar a solidão do amanhecer
Oder die Einsamkeit des Morgengrauens nutzen
Pra ver tudo aquilo que eu tenho que saber
Um alles zu sehen, was ich wissen muss
Lá, lá, lá, lá
La, la, la, la
Lá, lá, lá, lá
La, la, la, la
Lá, lá, lá, lá
La, la, la, la
Lá, lá, lá, lá
La, la, la, la
Você tão calada e eu com medo de falar
Kamu begitu diam dan aku takut untuk berbicara
Já não sei se é hora de partir ou de chegar
Sudah tidak tahu apakah ini saatnya untuk pergi atau datang
Onde eu passo agora não consigo te encontrar
Di mana pun aku melangkah sekarang, aku tidak bisa menemukanmu
Ou você já esteve aqui ou nunca vai estar
Entah kamu sudah pernah di sini atau tidak akan pernah ada
Tudo já passou, o trem passou, o barco vai
Semuanya sudah berlalu, kereta telah berlalu, kapal akan berangkat
Isso é tão estranho que eu nem sei como explicar
Ini sangat aneh sehingga aku tidak tahu bagaimana menjelaskannya
Diga, meu amor, pois eu preciso escolher
Katakanlah, cintaku, karena aku perlu memilih
Apagar as luzes, ficar perto de você
Mematikan lampu, tetap dekat denganmu
Ou aproveitar a solidão do amanhecer
Atau menikmati kesendirian saat fajar
Pra ver tudo aquilo que eu tenho que saber
Untuk melihat semua yang harus aku ketahui
Lá, lá, lá, lá
Lá, lá, lá, lá
Lá, lá, lá, lá
Lá, lá, lá, lá
Lá, lá, lá, lá
Lá, lá, lá, lá
Lá, lá, lá, lá
Lá, lá, lá, lá
Você tão calada e eu com medo de falar
คุณเงียบมาก และฉันกลัวที่จะพูด
Já não sei se é hora de partir ou de chegar
ฉันไม่แน่ใจแล้วว่าควรจะไปหรือควรจะมา
Onde eu passo agora não consigo te encontrar
ที่ฉันเดินผ่านตอนนี้ ฉันไม่สามารถพบคุณได้
Ou você já esteve aqui ou nunca vai estar
หรือคุณเคยอยู่ที่นี่ หรือไม่เคยจะอยู่เลย
Tudo já passou, o trem passou, o barco vai
ทุกอย่างผ่านไปแล้ว รถไฟผ่านไปแล้ว เรือกำลังจะไป
Isso é tão estranho que eu nem sei como explicar
มันแปลกมากจนฉันไม่รู้จะอธิบายยังไง
Diga, meu amor, pois eu preciso escolher
บอกฉันสิ ที่รัก เพราะฉันต้องเลือก
Apagar as luzes, ficar perto de você
ดับไฟ อยู่ใกล้ๆ คุณ
Ou aproveitar a solidão do amanhecer
หรือใช้เวลาคนเดียวตอนรุ่งสาง
Pra ver tudo aquilo que eu tenho que saber
เพื่อดูทุกสิ่งที่ฉันต้องรู้
Lá, lá, lá, lá
ลา ลา ลา ลา
Lá, lá, lá, lá
ลา ลา ลา ลา
Lá, lá, lá, lá
ลา ลา ลา ลา
Lá, lá, lá, lá
ลา ลา ลา ลา
Você tão calada e eu com medo de falar
你这么安静,我却害怕开口
Já não sei se é hora de partir ou de chegar
我已不知道是该离开还是该到来
Onde eu passo agora não consigo te encontrar
我现在走过的地方找不到你
Ou você já esteve aqui ou nunca vai estar
或许你已经来过这里,或者永远不会来
Tudo já passou, o trem passou, o barco vai
一切都过去了,火车过去了,船要走了
Isso é tão estranho que eu nem sei como explicar
这是如此奇怪,我甚至不知道如何解释
Diga, meu amor, pois eu preciso escolher
告诉我,我的爱,因为我需要做出选择
Apagar as luzes, ficar perto de você
关掉灯,靠近你
Ou aproveitar a solidão do amanhecer
或者享受黎明的孤独
Pra ver tudo aquilo que eu tenho que saber
去看看我需要知道的一切
Lá, lá, lá, lá
啦,啦,啦,啦
Lá, lá, lá, lá
啦,啦,啦,啦
Lá, lá, lá, lá
啦,啦,啦,啦
Lá, lá, lá, lá
啦,啦,啦,啦