Michel Dias Costa, Pablo Luiz Bispo, Ruan Claudio Rebello Guimaraes, Sergio Ricardo Oliveira Dos Santos
Sei que tem milhões de anjos pra cuidar
Sem querer ser chato e incomodar você
Não tenho moral pra vir te pedir nada
Só um dia de folga pra gente se ver
É que faltou palavras
E sobrou silêncio
Yeah, yeah
Nosso lance tem um quê de novela
História bela que não teria graça sem batalha
A gente é o casal principal que tem que ficar junto
O problema é que todo o resto da trama atrapalha
Na minha mente sua imagem
Nem vem com tecnologia (não), não se mata saudade por mensagem
E a falta um do outro causa estrago
Difícil se encontrar, parece aquele filme A Casa do Lago
Hey me diz onde 'cê 'tá que eu vou até aí (eu vou)
De carro, de metrô, até a pé, aí (pode crê)
Fugir dessa neblina, ver o sol sair
Só sei que na rotina não pode cair (não)
Um espaço na agenda eu consigo e você?
O meu compromisso mesmo é contigo
Visualizo, você fica bem de qualquer jeito
Mas fica ainda melhor é comigo (digo)
Sei que tem milhões de anjos pra cuidar (yeah)
Sem querer ser chato e incomodar você (pode crê)
Não tenho moral pra vir te pedir nada (ahn-ahn, ahn)
Só um dia de folga pra gente se ver
É que faltou palavras
E sobrou silêncio (me diz, 1, 2, 3, vai)
Sei que tem milhões de anjos pra cuidar
Sem querer ser chato e incomodar você
Não tenho moral pra vir te pedir nada (e aê)
Só um dia de folga pra gente se ver
É que faltou palavras (sem palavras, sem palavras)
E sobrou silêncio
E aê, mundão, hey, que horas são? (Que horas?)
Ainda 'to na rua porque tenho uma missão (aham)
Cansei de ouvir sua voz por Android ou Iphone
Nossa ligação sempre foi além do telefone (ahn)
Te ouvir chamando baixinho o meu nome
Enquanto meu olhar flutua em seu corpo igual drone
Teu mistério às vezes me consome
Chega forte como chuva de verão depois some
Clássica menina veneno
Te procuro à noite já que dizem que o mundo é pequeno (né não?)
E posso te sentir pensando em mim também
Isso é química rara, pouca gente tem (hey!)
Desculpa pelo sumiço
Só não me deixa sem sinal igual celular sem serviço
É isso! (É isso)
Hora do rush e eu penso se você vem (e aí?)
Isso não é crush, é um big bang
Sei que tem milhões de anjos pra cuidar
Sem querer ser chato e incomodar você
Não tenho moral pra vir te pedir nada (aham)
Só um dia de folga pra gente se ver
É que faltou palavras (sempre faltam, pode crê, pode crê)
E sobrou silêncio (ahn, e aí, Duda? Diz pra mim)
Sei que tem milhões de anjos pra cuidar
Sem querer ser chato e incomodar você
Não tenho moral pra vir te pedir nada (aham)
Só um dia de folga pra gente se ver
É que faltou palavras (sem palavras, e a gente?)
E sobrou silêncio
Sei que tem milhões de anjos pra cuidar
So che ci sono milioni di angeli a cui badare
Sem querer ser chato e incomodar você
Senza voler essere noioso e disturbarti
Não tenho moral pra vir te pedir nada
Non ho il diritto di chiederti nulla
Só um dia de folga pra gente se ver
Solo un giorno libero per vederci
É que faltou palavras
È che mancano le parole
E sobrou silêncio
E c'è solo silenzio
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Nosso lance tem um quê de novela
La nostra storia ha un che di telenovela
História bela que não teria graça sem batalha
Una bella storia che non avrebbe senso senza battaglia
A gente é o casal principal que tem que ficar junto
Siamo la coppia principale che deve stare insieme
O problema é que todo o resto da trama atrapalha
Il problema è che tutto il resto della trama disturba
Na minha mente sua imagem
Nella mia mente la tua immagine
Nem vem com tecnologia (não), não se mata saudade por mensagem
Non venire con la tecnologia (no), non si può uccidere la nostalgia con un messaggio
E a falta um do outro causa estrago
E la mancanza l'uno dell'altro causa danni
Difícil se encontrar, parece aquele filme A Casa do Lago
Difficile incontrarsi, sembra quel film La Casa sul Lago
Hey me diz onde 'cê 'tá que eu vou até aí (eu vou)
Hey dimmi dove sei che vengo lì (io vengo)
De carro, de metrô, até a pé, aí (pode crê)
In auto, in metropolitana, anche a piedi, lì (puoi crederci)
Fugir dessa neblina, ver o sol sair
Fuggire da questa nebbia, vedere il sole sorgere
Só sei que na rotina não pode cair (não)
So solo che non può cadere nella routine (no)
Um espaço na agenda eu consigo e você?
Uno spazio nell'agenda riesco a trovare e tu?
O meu compromisso mesmo é contigo
Il mio vero impegno è con te
Visualizo, você fica bem de qualquer jeito
Visualizzo, stai bene in qualsiasi modo
Mas fica ainda melhor é comigo (digo)
Ma stai ancora meglio con me (dico)
Sei que tem milhões de anjos pra cuidar (yeah)
So che ci sono milioni di angeli a cui badare (yeah)
Sem querer ser chato e incomodar você (pode crê)
Senza voler essere noioso e disturbarti (puoi crederci)
Não tenho moral pra vir te pedir nada (ahn-ahn, ahn)
Non ho il diritto di chiederti nulla (ahn-ahn, ahn)
Só um dia de folga pra gente se ver
Solo un giorno libero per vederci
É que faltou palavras
È che mancano le parole
E sobrou silêncio (me diz, 1, 2, 3, vai)
E c'è solo silenzio (dimmi, 1, 2, 3, vai)
Sei que tem milhões de anjos pra cuidar
So che ci sono milioni di angeli a cui badare
Sem querer ser chato e incomodar você
Senza voler essere noioso e disturbarti
Não tenho moral pra vir te pedir nada (e aê)
Non ho il diritto di chiederti nulla (e allora)
Só um dia de folga pra gente se ver
Solo un giorno libero per vederci
É que faltou palavras (sem palavras, sem palavras)
È che mancano le parole (senza parole, senza parole)
E sobrou silêncio
E c'è solo silenzio
E aê, mundão, hey, que horas são? (Que horas?)
E allora, mondo, hey, che ore sono? (Che ore?)
Ainda 'to na rua porque tenho uma missão (aham)
Sono ancora in giro perché ho una missione (aham)
Cansei de ouvir sua voz por Android ou Iphone
Sono stanco di sentire la tua voce su Android o iPhone
Nossa ligação sempre foi além do telefone (ahn)
La nostra connessione è sempre stata oltre il telefono (ahn)
Te ouvir chamando baixinho o meu nome
Sentirti chiamare il mio nome sottovoce
Enquanto meu olhar flutua em seu corpo igual drone
Mentre il mio sguardo fluttua sul tuo corpo come un drone
Teu mistério às vezes me consome
Il tuo mistero a volte mi consuma
Chega forte como chuva de verão depois some
Arriva forte come un temporale estivo e poi svanisce
Clássica menina veneno
Classica ragazza velenosa
Te procuro à noite já que dizem que o mundo é pequeno (né não?)
Ti cerco di notte dato che dicono che il mondo è piccolo (non è vero?)
E posso te sentir pensando em mim também
E posso sentirti pensare a me anche
Isso é química rara, pouca gente tem (hey!)
Questa è una chimica rara, poche persone l'hanno (hey!)
Desculpa pelo sumiço
Scusa per la mia assenza
Só não me deixa sem sinal igual celular sem serviço
Solo non lasciarmi senza segnale come un cellulare senza servizio
É isso! (É isso)
È così! (È così)
Hora do rush e eu penso se você vem (e aí?)
Ora di punta e mi chiedo se vieni (e allora?)
Isso não é crush, é um big bang
Questo non è un crush, è un big bang
Sei que tem milhões de anjos pra cuidar
So che ci sono milioni di angeli a cui badare
Sem querer ser chato e incomodar você
Senza voler essere noioso e disturbarti
Não tenho moral pra vir te pedir nada (aham)
Non ho il diritto di chiederti nulla (aham)
Só um dia de folga pra gente se ver
Solo un giorno libero per vederci
É que faltou palavras (sempre faltam, pode crê, pode crê)
È che mancano le parole (sempre mancano, puoi crederci, puoi crederci)
E sobrou silêncio (ahn, e aí, Duda? Diz pra mim)
E c'è solo silenzio (ahn, e allora, Duda? Dimmi)
Sei que tem milhões de anjos pra cuidar
So che ci sono milioni di angeli a cui badare
Sem querer ser chato e incomodar você
Senza voler essere noioso e disturbarti
Não tenho moral pra vir te pedir nada (aham)
Non ho il diritto di chiederti nulla (aham)
Só um dia de folga pra gente se ver
Solo un giorno libero per vederci
É que faltou palavras (sem palavras, e a gente?)
È che mancano le parole (senza parole, e noi?)
E sobrou silêncio
E c'è solo silenzio
Sei que tem milhões de anjos pra cuidar
I know there are millions of angels to take care of
Sem querer ser chato e incomodar você
Without wanting to be annoying and bother you
Não tenho moral pra vir te pedir nada
I have no right to ask you for anything
Só um dia de folga pra gente se ver
Just a day off for us to see each other
É que faltou palavras
It's just that words were lacking
E sobrou silêncio
And silence was left over
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Nosso lance tem um quê de novela
Our thing has a bit of a soap opera
História bela que não teria graça sem batalha
Beautiful story that wouldn't be fun without a battle
A gente é o casal principal que tem que ficar junto
We are the main couple that has to stay together
O problema é que todo o resto da trama atrapalha
The problem is that the rest of the plot gets in the way
Na minha mente sua imagem
In my mind your image
Nem vem com tecnologia (não), não se mata saudade por mensagem
Don't even come with technology (no), you can't kill longing by message
E a falta um do outro causa estrago
And the lack of each other causes damage
Difícil se encontrar, parece aquele filme A Casa do Lago
Hard to meet, it's like that movie The Lake House
Hey me diz onde 'cê 'tá que eu vou até aí (eu vou)
Hey tell me where you are and I'll go there (I will)
De carro, de metrô, até a pé, aí (pode crê)
By car, by subway, even on foot, there (you bet)
Fugir dessa neblina, ver o sol sair
Escape from this fog, see the sun rise
Só sei que na rotina não pode cair (não)
I just know that in the routine it can't fall (no)
Um espaço na agenda eu consigo e você?
A space in the schedule I can get and you?
O meu compromisso mesmo é contigo
My real commitment is with you
Visualizo, você fica bem de qualquer jeito
I visualize, you look good anyway
Mas fica ainda melhor é comigo (digo)
But it looks even better is with me (I say)
Sei que tem milhões de anjos pra cuidar (yeah)
I know there are millions of angels to take care of (yeah)
Sem querer ser chato e incomodar você (pode crê)
Without wanting to be annoying and bother you (you bet)
Não tenho moral pra vir te pedir nada (ahn-ahn, ahn)
I have no right to ask you for anything (uh-huh, uh)
Só um dia de folga pra gente se ver
Just a day off for us to see each other
É que faltou palavras
It's just that words were lacking
E sobrou silêncio (me diz, 1, 2, 3, vai)
And silence was left over (tell me, 1, 2, 3, go)
Sei que tem milhões de anjos pra cuidar
I know there are millions of angels to take care of
Sem querer ser chato e incomodar você
Without wanting to be annoying and bother you
Não tenho moral pra vir te pedir nada (e aê)
I have no right to ask you for anything (and hey)
Só um dia de folga pra gente se ver
Just a day off for us to see each other
É que faltou palavras (sem palavras, sem palavras)
It's just that words were lacking (without words, without words)
E sobrou silêncio
And silence was left over
E aê, mundão, hey, que horas são? (Que horas?)
And hey, big world, hey, what time is it? (What time?)
Ainda 'to na rua porque tenho uma missão (aham)
I'm still on the street because I have a mission (uh-huh)
Cansei de ouvir sua voz por Android ou Iphone
Tired of hearing your voice on Android or iPhone
Nossa ligação sempre foi além do telefone (ahn)
Our connection has always been beyond the phone (uh)
Te ouvir chamando baixinho o meu nome
Hearing you call my name softly
Enquanto meu olhar flutua em seu corpo igual drone
While my gaze floats on your body like a drone
Teu mistério às vezes me consome
Your mystery sometimes consumes me
Chega forte como chuva de verão depois some
Comes strong like a summer rain then disappears
Clássica menina veneno
Classic poison girl
Te procuro à noite já que dizem que o mundo é pequeno (né não?)
I look for you at night since they say the world is small (isn't it?)
E posso te sentir pensando em mim também
And I can feel you thinking about me too
Isso é química rara, pouca gente tem (hey!)
This is rare chemistry, few people have it (hey!)
Desculpa pelo sumiço
Sorry for the disappearance
Só não me deixa sem sinal igual celular sem serviço
Just don't leave me without a signal like a cell phone without service
É isso! (É isso)
That's it! (That's it)
Hora do rush e eu penso se você vem (e aí?)
Rush hour and I wonder if you're coming (and then?)
Isso não é crush, é um big bang
This is not a crush, it's a big bang
Sei que tem milhões de anjos pra cuidar
I know there are millions of angels to take care of
Sem querer ser chato e incomodar você
Without wanting to be annoying and bother you
Não tenho moral pra vir te pedir nada (aham)
I have no right to ask you for anything (uh-huh)
Só um dia de folga pra gente se ver
Just a day off for us to see each other
É que faltou palavras (sempre faltam, pode crê, pode crê)
It's just that words were lacking (always lacking, you bet, you bet)
E sobrou silêncio (ahn, e aí, Duda? Diz pra mim)
And silence was left over (uh, and then, Duda? Tell me)
Sei que tem milhões de anjos pra cuidar
I know there are millions of angels to take care of
Sem querer ser chato e incomodar você
Without wanting to be annoying and bother you
Não tenho moral pra vir te pedir nada (aham)
I have no right to ask you for anything (uh-huh)
Só um dia de folga pra gente se ver
Just a day off for us to see each other
É que faltou palavras (sem palavras, e a gente?)
It's just that words were lacking (without words, and us?)
E sobrou silêncio
And silence was left over
Sei que tem milhões de anjos pra cuidar
Sé que tienes millones de ángeles para cuidar
Sem querer ser chato e incomodar você
Sin querer ser molesto e incomodarte
Não tenho moral pra vir te pedir nada
No tengo moral para venir a pedirte nada
Só um dia de folga pra gente se ver
Solo un día libre para vernos
É que faltou palavras
Es que faltaron palabras
E sobrou silêncio
Y sobró silencio
Yeah, yeah
Sí, sí
Nosso lance tem um quê de novela
Nuestra cosa tiene algo de novela
História bela que não teria graça sem batalha
Historia bella que no tendría gracia sin batalla
A gente é o casal principal que tem que ficar junto
Somos la pareja principal que tiene que estar junta
O problema é que todo o resto da trama atrapalha
El problema es que todo el resto de la trama estorba
Na minha mente sua imagem
En mi mente tu imagen
Nem vem com tecnologia (não), não se mata saudade por mensagem
Ni vengas con tecnología (no), no se mata la nostalgia por mensaje
E a falta um do outro causa estrago
Y la falta del otro causa estragos
Difícil se encontrar, parece aquele filme A Casa do Lago
Difícil encontrarse, parece esa película La Casa del Lago
Hey me diz onde 'cê 'tá que eu vou até aí (eu vou)
Hey dime dónde estás que voy hasta allí (yo voy)
De carro, de metrô, até a pé, aí (pode crê)
En coche, en metro, incluso a pie, allí (puedes creer)
Fugir dessa neblina, ver o sol sair
Escapar de esta niebla, ver salir el sol
Só sei que na rotina não pode cair (não)
Solo sé que en la rutina no puede caer (no)
Um espaço na agenda eu consigo e você?
¿Un espacio en la agenda puedo conseguir y tú?
O meu compromisso mesmo é contigo
Mi compromiso es contigo
Visualizo, você fica bem de qualquer jeito
Visualizo, te ves bien de cualquier manera
Mas fica ainda melhor é comigo (digo)
Pero te ves aún mejor es conmigo (digo)
Sei que tem milhões de anjos pra cuidar (yeah)
Sé que tienes millones de ángeles para cuidar (sí)
Sem querer ser chato e incomodar você (pode crê)
Sin querer ser molesto e incomodarte (puedes creer)
Não tenho moral pra vir te pedir nada (ahn-ahn, ahn)
No tengo moral para venir a pedirte nada (ajá, ajá)
Só um dia de folga pra gente se ver
Solo un día libre para vernos
É que faltou palavras
Es que faltaron palabras
E sobrou silêncio (me diz, 1, 2, 3, vai)
Y sobró silencio (dime, 1, 2, 3, va)
Sei que tem milhões de anjos pra cuidar
Sé que tienes millones de ángeles para cuidar
Sem querer ser chato e incomodar você
Sin querer ser molesto e incomodarte
Não tenho moral pra vir te pedir nada (e aê)
No tengo moral para venir a pedirte nada (¿y qué?)
Só um dia de folga pra gente se ver
Solo un día libre para vernos
É que faltou palavras (sem palavras, sem palavras)
Es que faltaron palabras (sin palabras, sin palabras)
E sobrou silêncio
Y sobró silencio
E aê, mundão, hey, que horas são? (Que horas?)
¿Y qué, mundo, hey, qué hora es? (¿Qué hora?)
Ainda 'to na rua porque tenho uma missão (aham)
Todavía estoy en la calle porque tengo una misión (ajá)
Cansei de ouvir sua voz por Android ou Iphone
Estoy cansado de escuchar tu voz por Android o Iphone
Nossa ligação sempre foi além do telefone (ahn)
Nuestra conexión siempre ha sido más allá del teléfono (ajá)
Te ouvir chamando baixinho o meu nome
Escucharte llamándome suavemente por mi nombre
Enquanto meu olhar flutua em seu corpo igual drone
Mientras mi mirada flota en tu cuerpo como un dron
Teu mistério às vezes me consome
Tu misterio a veces me consume
Chega forte como chuva de verão depois some
Llega fuerte como lluvia de verano y luego desaparece
Clássica menina veneno
Clásica niña veneno
Te procuro à noite já que dizem que o mundo é pequeno (né não?)
Te busco por la noche ya que dicen que el mundo es pequeño (¿no es así?)
E posso te sentir pensando em mim também
Y puedo sentirte pensando en mí también
Isso é química rara, pouca gente tem (hey!)
Eso es química rara, poca gente la tiene (¡hey!)
Desculpa pelo sumiço
Perdona por la desaparición
Só não me deixa sem sinal igual celular sem serviço
Solo no me dejes sin señal como un móvil sin servicio
É isso! (É isso)
¡Eso es! (¡Eso es!)
Hora do rush e eu penso se você vem (e aí?)
Hora punta y me pregunto si vienes (¿y qué?)
Isso não é crush, é um big bang
Esto no es un crush, es un big bang
Sei que tem milhões de anjos pra cuidar
Sé que tienes millones de ángeles para cuidar
Sem querer ser chato e incomodar você
Sin querer ser molesto e incomodarte
Não tenho moral pra vir te pedir nada (aham)
No tengo moral para venir a pedirte nada (ajá)
Só um dia de folga pra gente se ver
Solo un día libre para vernos
É que faltou palavras (sempre faltam, pode crê, pode crê)
Es que faltaron palabras (siempre faltan, puedes creer, puedes creer)
E sobrou silêncio (ahn, e aí, Duda? Diz pra mim)
Y sobró silencio (ajá, ¿y qué, Duda? Dime)
Sei que tem milhões de anjos pra cuidar
Sé que tienes millones de ángeles para cuidar
Sem querer ser chato e incomodar você
Sin querer ser molesto e incomodarte
Não tenho moral pra vir te pedir nada (aham)
No tengo moral para venir a pedirte nada (ajá)
Só um dia de folga pra gente se ver
Solo un día libre para vernos
É que faltou palavras (sem palavras, e a gente?)
Es que faltaron palabras (sin palabras, ¿y nosotros?)
E sobrou silêncio
Y sobró silencio
Sei que tem milhões de anjos pra cuidar
Je sais qu'il y a des millions d'anges pour prendre soin
Sem querer ser chato e incomodar você
Sans vouloir être ennuyeux et te déranger
Não tenho moral pra vir te pedir nada
Je n'ai pas le droit de te demander quoi que ce soit
Só um dia de folga pra gente se ver
Juste un jour de congé pour nous voir
É que faltou palavras
C'est que les mots manquaient
E sobrou silêncio
Et il restait le silence
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Nosso lance tem um quê de novela
Notre truc a un air de roman
História bela que não teria graça sem batalha
Belle histoire qui n'aurait pas de sens sans bataille
A gente é o casal principal que tem que ficar junto
Nous sommes le couple principal qui doit rester ensemble
O problema é que todo o resto da trama atrapalha
Le problème est que tout le reste de l'intrigue interfère
Na minha mente sua imagem
Dans mon esprit ton image
Nem vem com tecnologia (não), não se mata saudade por mensagem
Ne viens pas avec la technologie (non), on ne tue pas le manque par message
E a falta um do outro causa estrago
Et le manque de l'autre cause des dégâts
Difícil se encontrar, parece aquele filme A Casa do Lago
Difficile de se retrouver, ça ressemble à ce film La Maison du Lac
Hey me diz onde 'cê 'tá que eu vou até aí (eu vou)
Hey dis-moi où tu es et j'y vais (je vais)
De carro, de metrô, até a pé, aí (pode crê)
En voiture, en métro, même à pied, là (tu peux croire)
Fugir dessa neblina, ver o sol sair
Fuir ce brouillard, voir le soleil se lever
Só sei que na rotina não pode cair (não)
Je sais juste que dans la routine on ne peut pas tomber (non)
Um espaço na agenda eu consigo e você?
Un espace dans l'agenda je peux obtenir et toi?
O meu compromisso mesmo é contigo
Mon engagement est vraiment avec toi
Visualizo, você fica bem de qualquer jeito
Je visualise, tu es bien de toute façon
Mas fica ainda melhor é comigo (digo)
Mais tu es encore mieux avec moi (je dis)
Sei que tem milhões de anjos pra cuidar (yeah)
Je sais qu'il y a des millions d'anges pour prendre soin (ouais)
Sem querer ser chato e incomodar você (pode crê)
Sans vouloir être ennuyeux et te déranger (tu peux croire)
Não tenho moral pra vir te pedir nada (ahn-ahn, ahn)
Je n'ai pas le droit de te demander quoi que ce soit (ahn-ahn, ahn)
Só um dia de folga pra gente se ver
Juste un jour de congé pour nous voir
É que faltou palavras
C'est que les mots manquaient
E sobrou silêncio (me diz, 1, 2, 3, vai)
Et il restait le silence (dis-moi, 1, 2, 3, va)
Sei que tem milhões de anjos pra cuidar
Je sais qu'il y a des millions d'anges pour prendre soin
Sem querer ser chato e incomodar você
Sans vouloir être ennuyeux et te déranger
Não tenho moral pra vir te pedir nada (e aê)
Je n'ai pas le droit de te demander quoi que ce soit (et alors)
Só um dia de folga pra gente se ver
Juste un jour de congé pour nous voir
É que faltou palavras (sem palavras, sem palavras)
C'est que les mots manquaient (sans mots, sans mots)
E sobrou silêncio
Et il restait le silence
E aê, mundão, hey, que horas são? (Que horas?)
Et alors, monde, hey, quelle heure est-il? (Quelle heure?)
Ainda 'to na rua porque tenho uma missão (aham)
Je suis toujours dans la rue parce que j'ai une mission (aham)
Cansei de ouvir sua voz por Android ou Iphone
J'en ai marre d'entendre ta voix par Android ou Iphone
Nossa ligação sempre foi além do telefone (ahn)
Notre connexion a toujours été au-delà du téléphone (ahn)
Te ouvir chamando baixinho o meu nome
T'entendre m'appeler doucement par mon nom
Enquanto meu olhar flutua em seu corpo igual drone
Alors que mon regard flotte sur ton corps comme un drone
Teu mistério às vezes me consome
Ton mystère parfois me consume
Chega forte como chuva de verão depois some
Arrive fort comme une pluie d'été puis disparaît
Clássica menina veneno
Classique fille vénéneuse
Te procuro à noite já que dizem que o mundo é pequeno (né não?)
Je te cherche la nuit puisqu'ils disent que le monde est petit (n'est-ce pas?)
E posso te sentir pensando em mim também
Et je peux te sentir penser à moi aussi
Isso é química rara, pouca gente tem (hey!)
C'est une chimie rare, peu de gens l'ont (hey!)
Desculpa pelo sumiço
Désolé pour la disparition
Só não me deixa sem sinal igual celular sem serviço
Ne me laisse pas sans signal comme un téléphone sans service
É isso! (É isso)
C'est ça! (C'est ça)
Hora do rush e eu penso se você vem (e aí?)
Heure de pointe et je me demande si tu viens (et alors?)
Isso não é crush, é um big bang
Ce n'est pas un crush, c'est un big bang
Sei que tem milhões de anjos pra cuidar
Je sais qu'il y a des millions d'anges pour prendre soin
Sem querer ser chato e incomodar você
Sans vouloir être ennuyeux et te déranger
Não tenho moral pra vir te pedir nada (aham)
Je n'ai pas le droit de te demander quoi que ce soit (aham)
Só um dia de folga pra gente se ver
Juste un jour de congé pour nous voir
É que faltou palavras (sempre faltam, pode crê, pode crê)
C'est que les mots manquaient (ils manquent toujours, tu peux croire, tu peux croire)
E sobrou silêncio (ahn, e aí, Duda? Diz pra mim)
Et il restait le silence (ahn, et alors, Duda? Dis-moi)
Sei que tem milhões de anjos pra cuidar
Je sais qu'il y a des millions d'anges pour prendre soin
Sem querer ser chato e incomodar você
Sans vouloir être ennuyeux et te déranger
Não tenho moral pra vir te pedir nada (aham)
Je n'ai pas le droit de te demander quoi que ce soit (aham)
Só um dia de folga pra gente se ver
Juste un jour de congé pour nous voir
É que faltou palavras (sem palavras, e a gente?)
C'est que les mots manquaient (sans mots, et nous?)
E sobrou silêncio
Et il restait le silence
Sei que tem milhões de anjos pra cuidar
Ich weiß, es gibt Millionen von Engeln, die sich kümmern
Sem querer ser chato e incomodar você
Ohne lästig zu sein und dich zu stören
Não tenho moral pra vir te pedir nada
Ich habe nicht das Recht, dich um etwas zu bitten
Só um dia de folga pra gente se ver
Nur einen freien Tag, um uns zu sehen
É que faltou palavras
Es fehlten die Worte
E sobrou silêncio
Und es blieb Stille
Yeah, yeah
Ja, ja
Nosso lance tem um quê de novela
Unsere Sache hat etwas von einer Seifenoper
História bela que não teria graça sem batalha
Schöne Geschichte, die ohne Kampf keinen Spaß machen würde
A gente é o casal principal que tem que ficar junto
Wir sind das Hauptpaar, das zusammenbleiben muss
O problema é que todo o resto da trama atrapalha
Das Problem ist, dass der Rest der Handlung stört
Na minha mente sua imagem
In meinem Kopf ist dein Bild
Nem vem com tecnologia (não), não se mata saudade por mensagem
Komm nicht mit Technologie (nein), man kann Sehnsucht nicht per Nachricht töten
E a falta um do outro causa estrago
Und das Fehlen des anderen verursacht Schaden
Difícil se encontrar, parece aquele filme A Casa do Lago
Schwer sich zu treffen, es ist wie der Film Das Haus am See
Hey me diz onde 'cê 'tá que eu vou até aí (eu vou)
Hey, sag mir, wo du bist, ich komme zu dir (ich komme)
De carro, de metrô, até a pé, aí (pode crê)
Mit dem Auto, mit der U-Bahn, sogar zu Fuß, da (kannst du glauben)
Fugir dessa neblina, ver o sol sair
Fliehen Sie aus diesem Nebel, sehen Sie die Sonne aufgehen
Só sei que na rotina não pode cair (não)
Ich weiß nur, dass es nicht in die Routine fallen kann (nein)
Um espaço na agenda eu consigo e você?
Einen Platz im Kalender kann ich bekommen und du?
O meu compromisso mesmo é contigo
Mein Engagement ist wirklich mit dir
Visualizo, você fica bem de qualquer jeito
Ich visualisiere, du siehst auf jede Weise gut aus
Mas fica ainda melhor é comigo (digo)
Aber es sieht noch besser aus mit mir (sage ich)
Sei que tem milhões de anjos pra cuidar (yeah)
Ich weiß, es gibt Millionen von Engeln, die sich kümmern (ja)
Sem querer ser chato e incomodar você (pode crê)
Ohne lästig zu sein und dich zu stören (kannst du glauben)
Não tenho moral pra vir te pedir nada (ahn-ahn, ahn)
Ich habe nicht das Recht, dich um etwas zu bitten (ahn-ahn, ahn)
Só um dia de folga pra gente se ver
Nur einen freien Tag, um uns zu sehen
É que faltou palavras
Es fehlten die Worte
E sobrou silêncio (me diz, 1, 2, 3, vai)
Und es blieb Stille (sag mir, 1, 2, 3, los)
Sei que tem milhões de anjos pra cuidar
Ich weiß, es gibt Millionen von Engeln, die sich kümmern
Sem querer ser chato e incomodar você
Ohne lästig zu sein und dich zu stören
Não tenho moral pra vir te pedir nada (e aê)
Ich habe nicht das Recht, dich um etwas zu bitten (und was)
Só um dia de folga pra gente se ver
Nur einen freien Tag, um uns zu sehen
É que faltou palavras (sem palavras, sem palavras)
Es fehlten die Worte (ohne Worte, ohne Worte)
E sobrou silêncio
Und es blieb Stille
E aê, mundão, hey, que horas são? (Que horas?)
Und was, Welt, hey, wie spät ist es? (Welche Zeit?)
Ainda 'to na rua porque tenho uma missão (aham)
Ich bin immer noch auf der Straße, weil ich eine Mission habe (aha)
Cansei de ouvir sua voz por Android ou Iphone
Ich bin es leid, deine Stimme über Android oder iPhone zu hören
Nossa ligação sempre foi além do telefone (ahn)
Unsere Verbindung war immer mehr als nur ein Telefon (ahn)
Te ouvir chamando baixinho o meu nome
Höre dich leise meinen Namen rufen
Enquanto meu olhar flutua em seu corpo igual drone
Während mein Blick auf deinem Körper wie eine Drohne schwebt
Teu mistério às vezes me consome
Dein Geheimnis konsumiert mich manchmal
Chega forte como chuva de verão depois some
Kommt stark wie ein Sommerregen und verschwindet dann
Clássica menina veneno
Klassisches Giftmädchen
Te procuro à noite já que dizem que o mundo é pequeno (né não?)
Ich suche dich nachts, da sie sagen, die Welt ist klein (oder nicht?)
E posso te sentir pensando em mim também
Und ich kann dich auch an mich denken fühlen
Isso é química rara, pouca gente tem (hey!)
Das ist seltene Chemie, nur wenige haben sie (hey!)
Desculpa pelo sumiço
Entschuldigung für das Verschwinden
Só não me deixa sem sinal igual celular sem serviço
Lass mich nur nicht ohne Signal wie ein Handy ohne Service
É isso! (É isso)
Das ist es! (Das ist es)
Hora do rush e eu penso se você vem (e aí?)
Rush Hour und ich frage mich, ob du kommst (und dann?)
Isso não é crush, é um big bang
Das ist kein Schwarm, das ist ein Big Bang
Sei que tem milhões de anjos pra cuidar
Ich weiß, es gibt Millionen von Engeln, die sich kümmern
Sem querer ser chato e incomodar você
Ohne lästig zu sein und dich zu stören
Não tenho moral pra vir te pedir nada (aham)
Ich habe nicht das Recht, dich um etwas zu bitten (aha)
Só um dia de folga pra gente se ver
Nur einen freien Tag, um uns zu sehen
É que faltou palavras (sempre faltam, pode crê, pode crê)
Es fehlten die Worte (immer fehlen, kannst du glauben, kannst du glauben)
E sobrou silêncio (ahn, e aí, Duda? Diz pra mim)
Und es blieb Stille (ahn, und dann, Duda? Sag es mir)
Sei que tem milhões de anjos pra cuidar
Ich weiß, es gibt Millionen von Engeln, die sich kümmern
Sem querer ser chato e incomodar você
Ohne lästig zu sein und dich zu stören
Não tenho moral pra vir te pedir nada (aham)
Ich habe nicht das Recht, dich um etwas zu bitten (aha)
Só um dia de folga pra gente se ver
Nur einen freien Tag, um uns zu sehen
É que faltou palavras (sem palavras, e a gente?)
Es fehlten die Worte (ohne Worte, und wir?)
E sobrou silêncio
Und es blieb Stille