He Walked on Water

Allen Shamblin

Testi Traduzione

He wore starched white shirts buttoned at the neck
And he'd sit in the shade and watch the chickens peck
And his teeth were gone, but what the heck
I thought that he walked on water

Said he was a cowboy when he was young
He could handle a rope and he was good with a gun
And my mama's daddy was his oldest son
And I thought that he walked on water

And if the story was told, only heaven knows
But his hat seemed to me like an old halo
And though his wings, they were never seen
I thought that he walked on water

Well, he tied a cord to the end of a mop
And said, "Son, here's a pony, keep her at a trot"
And I'd ride in circles while he laughed a lot
Then I'd flop down beside him

And he was ninety years old in '63
And I loved him and he loved me
And Lord, I cried the day he died
'Cause I thought that he walked on water

But if the story was told, only heaven knows
But his hat seemed to me like an old halo
And though his wings, they were never seen
I thought that he walked on water

Yeah, I thought that he walked on water

He wore starched white shirts buttoned at the neck
Indossava camicie bianche stirate allacciate al collo
And he'd sit in the shade and watch the chickens peck
E si sedeva all'ombra a guardare le galline beccare
And his teeth were gone, but what the heck
E i suoi denti erano andati, ma che importa
I thought that he walked on water
Pensavo che lui camminasse sull'acqua
Said he was a cowboy when he was young
Diceva di essere stato un cowboy da giovane
He could handle a rope and he was good with a gun
Sapeva maneggiare una corda ed era bravo con una pistola
And my mama's daddy was his oldest son
E il papà di mia mamma era il suo figlio maggiore
And I thought that he walked on water
E pensavo che lui camminasse sull'acqua
And if the story was told, only heaven knows
E se la storia fosse raccontata, solo il cielo lo sa
But his hat seemed to me like an old halo
Ma il suo cappello mi sembrava un vecchio alone
And though his wings, they were never seen
E anche se le sue ali non si vedevano mai
I thought that he walked on water
Pensavo che lui camminasse sull'acqua
Well, he tied a cord to the end of a mop
Beh, legò una corda all'estremità di uno straccio
And said, "Son, here's a pony, keep her at a trot"
E disse: "Figlio, ecco un pony, tienila al trotto"
And I'd ride in circles while he laughed a lot
E io cavalcavo in cerchio mentre lui rideva molto
Then I'd flop down beside him
Poi mi accasciavo accanto a lui
And he was ninety years old in '63
E aveva novant'anni nel '63
And I loved him and he loved me
E io lo amavo e lui amava me
And Lord, I cried the day he died
E Signore, ho pianto il giorno in cui è morto
'Cause I thought that he walked on water
Perché pensavo che lui camminasse sull'acqua
But if the story was told, only heaven knows
Ma se la storia fosse raccontata, solo il cielo lo sa
But his hat seemed to me like an old halo
Ma il suo cappello mi sembrava un vecchio alone
And though his wings, they were never seen
E anche se le sue ali non si vedevano mai
I thought that he walked on water
Pensavo che lui camminasse sull'acqua
Yeah, I thought that he walked on water
Sì, pensavo che lui camminasse sull'acqua
He wore starched white shirts buttoned at the neck
Ele usava camisas brancas engomadas abotoadas no pescoço
And he'd sit in the shade and watch the chickens peck
E ele se sentava na sombra e observava as galinhas bicar
And his teeth were gone, but what the heck
E seus dentes se foram, mas que diabos
I thought that he walked on water
Eu pensava que ele andava sobre a água
Said he was a cowboy when he was young
Disse que era um cowboy quando era jovem
He could handle a rope and he was good with a gun
Ele sabia lidar com uma corda e era bom com uma arma
And my mama's daddy was his oldest son
E o pai da minha mãe era seu filho mais velho
And I thought that he walked on water
E eu pensava que ele andava sobre a água
And if the story was told, only heaven knows
E se a história fosse contada, só o céu sabe
But his hat seemed to me like an old halo
Mas seu chapéu parecia para mim como uma velha auréola
And though his wings, they were never seen
E embora suas asas, nunca foram vistas
I thought that he walked on water
Eu pensava que ele andava sobre a água
Well, he tied a cord to the end of a mop
Bem, ele amarrou uma corda na ponta de uma esfregona
And said, "Son, here's a pony, keep her at a trot"
E disse, "Filho, aqui está um pônei, mantenha-o a trote"
And I'd ride in circles while he laughed a lot
E eu andava em círculos enquanto ele ria muito
Then I'd flop down beside him
Então eu caía ao lado dele
And he was ninety years old in '63
E ele tinha noventa anos em '63
And I loved him and he loved me
E eu o amava e ele me amava
And Lord, I cried the day he died
E Senhor, eu chorei no dia em que ele morreu
'Cause I thought that he walked on water
Porque eu pensava que ele andava sobre a água
But if the story was told, only heaven knows
Mas se a história fosse contada, só o céu sabe
But his hat seemed to me like an old halo
Mas seu chapéu parecia para mim como uma velha auréola
And though his wings, they were never seen
E embora suas asas, nunca foram vistas
I thought that he walked on water
Eu pensava que ele andava sobre a água
Yeah, I thought that he walked on water
Sim, eu pensava que ele andava sobre a água
He wore starched white shirts buttoned at the neck
Llevaba camisas blancas almidonadas abotonadas en el cuello
And he'd sit in the shade and watch the chickens peck
Y se sentaba a la sombra a ver a las gallinas picotear
And his teeth were gone, but what the heck
Y le faltaban los dientes, pero ¿qué más da?
I thought that he walked on water
Pensaba que él caminaba sobre el agua
Said he was a cowboy when he was young
Dijo que era un vaquero cuando era joven
He could handle a rope and he was good with a gun
Podía manejar una cuerda y era bueno con una pistola
And my mama's daddy was his oldest son
Y el padre de mi madre era su hijo mayor
And I thought that he walked on water
Y pensé que él caminaba sobre el agua
And if the story was told, only heaven knows
Y si se contaba la historia, solo el cielo lo sabe
But his hat seemed to me like an old halo
Pero su sombrero me parecía como un viejo halo
And though his wings, they were never seen
Y aunque sus alas nunca se vieron
I thought that he walked on water
Pensé que él caminaba sobre el agua
Well, he tied a cord to the end of a mop
Bueno, ató una cuerda al extremo de una fregona
And said, "Son, here's a pony, keep her at a trot"
Y dijo: "Hijo, aquí tienes un pony, mantenla al trote"
And I'd ride in circles while he laughed a lot
Y yo montaba en círculos mientras él se reía mucho
Then I'd flop down beside him
Luego me desplomaba a su lado
And he was ninety years old in '63
Y tenía noventa años en el '63
And I loved him and he loved me
Y yo lo amaba y él me amaba a mí
And Lord, I cried the day he died
Y Señor, lloré el día que murió
'Cause I thought that he walked on water
Porque pensé que él caminaba sobre el agua
But if the story was told, only heaven knows
Pero si se contaba la historia, solo el cielo lo sabe
But his hat seemed to me like an old halo
Pero su sombrero me parecía como un viejo halo
And though his wings, they were never seen
Y aunque sus alas nunca se vieron
I thought that he walked on water
Pensé que él caminaba sobre el agua
Yeah, I thought that he walked on water
Sí, pensé que él caminaba sobre el agua
He wore starched white shirts buttoned at the neck
Il portait des chemises blanches amidonnées boutonnées au cou
And he'd sit in the shade and watch the chickens peck
Et il s'asseyait à l'ombre et regardait les poules picorer
And his teeth were gone, but what the heck
Et ses dents étaient parties, mais qu'importe
I thought that he walked on water
Je pensais qu'il marchait sur l'eau
Said he was a cowboy when he was young
Il disait qu'il était un cowboy quand il était jeune
He could handle a rope and he was good with a gun
Il savait manier une corde et il était bon avec un pistolet
And my mama's daddy was his oldest son
Et le père de ma mère était son fils aîné
And I thought that he walked on water
Et je pensais qu'il marchait sur l'eau
And if the story was told, only heaven knows
Et si l'histoire était racontée, seul le ciel le sait
But his hat seemed to me like an old halo
Mais son chapeau me semblait être un vieux halo
And though his wings, they were never seen
Et bien que ses ailes, elles n'ont jamais été vues
I thought that he walked on water
Je pensais qu'il marchait sur l'eau
Well, he tied a cord to the end of a mop
Eh bien, il a attaché une corde à l'extrémité d'un balai
And said, "Son, here's a pony, keep her at a trot"
Et a dit, "Fils, voici un poney, garde-le au trot"
And I'd ride in circles while he laughed a lot
Et je chevauchais en cercles pendant qu'il riait beaucoup
Then I'd flop down beside him
Puis je m'effondrais à côté de lui
And he was ninety years old in '63
Et il avait quatre-vingt-dix ans en '63
And I loved him and he loved me
Et je l'aimais et il m'aimait
And Lord, I cried the day he died
Et Seigneur, j'ai pleuré le jour où il est mort
'Cause I thought that he walked on water
Parce que je pensais qu'il marchait sur l'eau
But if the story was told, only heaven knows
Mais si l'histoire était racontée, seul le ciel le sait
But his hat seemed to me like an old halo
Mais son chapeau me semblait être un vieux halo
And though his wings, they were never seen
Et bien que ses ailes, elles n'ont jamais été vues
I thought that he walked on water
Je pensais qu'il marchait sur l'eau
Yeah, I thought that he walked on water
Oui, je pensais qu'il marchait sur l'eau
He wore starched white shirts buttoned at the neck
Er trug gestärkte weiße Hemden, die am Hals zugeknöpft waren
And he'd sit in the shade and watch the chickens peck
Und er saß im Schatten und sah den Hühnern beim Picken zu
And his teeth were gone, but what the heck
Und seine Zähne waren weg, aber was soll's
I thought that he walked on water
Ich dachte, dass er auf Wasser ging
Said he was a cowboy when he was young
Er sagte, er war ein Cowboy, als er jung war
He could handle a rope and he was good with a gun
Er konnte mit einem Seil umgehen und er war gut mit einem Gewehr
And my mama's daddy was his oldest son
Und der Vater meiner Mama war sein ältester Sohn
And I thought that he walked on water
Und ich dachte, dass er auf Wasser ging
And if the story was told, only heaven knows
Und ob die Geschichte erzählt wurde, weiß nur der Himmel
But his hat seemed to me like an old halo
Aber sein Hut kam mir vor wie ein alter Heiligenschein
And though his wings, they were never seen
Und seine Flügel, sie wurden nie gesehen
I thought that he walked on water
Ich dachte, dass er auf Wasser ging
Well, he tied a cord to the end of a mop
Nun, er band eine Schnur an das Ende eines Mopps
And said, "Son, here's a pony, keep her at a trot"
Und sagte: „Sohn, hier ist ein Pony, halte es im Trab“
And I'd ride in circles while he laughed a lot
Und ich ritt im Kreis, während er viel lachte
Then I'd flop down beside him
Dann ließ ich mich neben ihm nieder
And he was ninety years old in '63
Und er war neunzig Jahre alt im Jahr '63
And I loved him and he loved me
Und ich liebte ihn und er liebte mich
And Lord, I cried the day he died
Und Herr, ich weinte an dem Tag als er starb
'Cause I thought that he walked on water
Weil ich dachte, dass er auf Wasser ging
But if the story was told, only heaven knows
Aber ob die Geschichte erzählt wurde, weiß nur der Himmel
But his hat seemed to me like an old halo
Aber sein Hut erschien mir wie ein alter Heiligenschein
And though his wings, they were never seen
Und seine Flügel, sie wurden nie gesehen
I thought that he walked on water
Ich dachte, dass er auf Wasser ging
Yeah, I thought that he walked on water
Ja, ich dachte, dass er auf Wasser ging
He wore starched white shirts buttoned at the neck
Dia mengenakan kemeja putih yang dikencangkan di leher
And he'd sit in the shade and watch the chickens peck
Dan dia akan duduk di bawah naungan dan menonton ayam mencari makan
And his teeth were gone, but what the heck
Dan giginya sudah hilang, tapi apa masalahnya
I thought that he walked on water
Saya pikir dia berjalan di atas air
Said he was a cowboy when he was young
Dia bilang dia adalah seorang koboi ketika dia masih muda
He could handle a rope and he was good with a gun
Dia bisa mengendalikan tali dan dia pandai dengan senapan
And my mama's daddy was his oldest son
Dan ayah dari ibu saya adalah anak tertuanya
And I thought that he walked on water
Dan saya pikir dia berjalan di atas air
And if the story was told, only heaven knows
Dan jika ceritanya diceritakan, hanya surga yang tahu
But his hat seemed to me like an old halo
Tapi topinya tampak bagi saya seperti lingkaran cahaya tua
And though his wings, they were never seen
Dan meskipun sayapnya, mereka tidak pernah terlihat
I thought that he walked on water
Saya pikir dia berjalan di atas air
Well, he tied a cord to the end of a mop
Nah, dia mengikat tali ke ujung sapu
And said, "Son, here's a pony, keep her at a trot"
Dan berkata, "Nak, ini poni, jaga dia tetap berlari"
And I'd ride in circles while he laughed a lot
Dan saya akan naik berkeliling sambil dia tertawa banyak
Then I'd flop down beside him
Kemudian saya akan rebah di sampingnya
And he was ninety years old in '63
Dan dia berusia sembilan puluh tahun pada tahun '63
And I loved him and he loved me
Dan saya mencintainya dan dia mencintaiku
And Lord, I cried the day he died
Dan Tuhan, saya menangis hari dia meninggal
'Cause I thought that he walked on water
Karena saya pikir dia berjalan di atas air
But if the story was told, only heaven knows
Tapi jika ceritanya diceritakan, hanya surga yang tahu
But his hat seemed to me like an old halo
Tapi topinya tampak bagi saya seperti lingkaran cahaya tua
And though his wings, they were never seen
Dan meskipun sayapnya, mereka tidak pernah terlihat
I thought that he walked on water
Saya pikir dia berjalan di atas air
Yeah, I thought that he walked on water
Ya, saya pikir dia berjalan di atas air
He wore starched white shirts buttoned at the neck
เขาสวมเสื้อเชิ้ตสีขาวที่รีดกระชับและปุ่มที่คอ
And he'd sit in the shade and watch the chickens peck
และเขาจะนั่งอยู่ในที่ร่มและดูไก่เจาะ
And his teeth were gone, but what the heck
และฟันของเขาหายไปแล้ว แต่ไม่เป็นไร
I thought that he walked on water
ฉันคิดว่าเขาเดินบนน้ำ
Said he was a cowboy when he was young
เขาบอกว่าเขาเป็นคาวบอยเมื่อเขายังเป็นหนุ่ม
He could handle a rope and he was good with a gun
เขาสามารถจัดการกับเชือกและเขาถนัดปืน
And my mama's daddy was his oldest son
และพ่อของแม่ฉันคือลูกชายคนโตที่สุดของเขา
And I thought that he walked on water
และฉันคิดว่าเขาเดินบนน้ำ
And if the story was told, only heaven knows
และถ้าเรื่องราวถูกบรรยาย เฉพาะสวรรค์ที่รู้
But his hat seemed to me like an old halo
แต่หมวกของเขาดูเหมือนฮาโลแก่ๆสำหรับฉัน
And though his wings, they were never seen
และแม้ว่าปีกของเขาจะไม่เคยถูกเห็น
I thought that he walked on water
ฉันคิดว่าเขาเดินบนน้ำ
Well, he tied a cord to the end of a mop
เขาผูกเชือกไปที่ปลายของไม้กวาด
And said, "Son, here's a pony, keep her at a trot"
และบอกว่า "ลูกชาย นี่คือม้าโพนี่ รักษาให้เธอเดินเต trot"
And I'd ride in circles while he laughed a lot
และฉันจะขี่วงวนๆในขณะที่เขาหัวเราะมาก
Then I'd flop down beside him
แล้วฉันจะล้มลงข้างเขา
And he was ninety years old in '63
และเขาอายุ 90 ปีในปี '63
And I loved him and he loved me
และฉันรักเขาและเขารักฉัน
And Lord, I cried the day he died
และพระเจ้า ฉันร้องไห้ในวันที่เขาตาย
'Cause I thought that he walked on water
เพราะฉันคิดว่าเขาเดินบนน้ำ
But if the story was told, only heaven knows
แต่ถ้าเรื่องราวถูกบรรยาย เฉพาะสวรรค์ที่รู้
But his hat seemed to me like an old halo
แต่หมวกของเขาดูเหมือนฮาโลแก่ๆสำหรับฉัน
And though his wings, they were never seen
และแม้ว่าปีกของเขาจะไม่เคยถูกเห็น
I thought that he walked on water
ฉันคิดว่าเขาเดินบนน้ำ
Yeah, I thought that he walked on water
ใช่ ฉันคิดว่าเขาเดินบนน้ำ
He wore starched white shirts buttoned at the neck
他穿着领口扣好的白色淀粉衬衫
And he'd sit in the shade and watch the chickens peck
他会坐在阴凉处看鸡啄食
And his teeth were gone, but what the heck
他的牙齿已经掉光了,但这又有什么关系
I thought that he walked on water
我以为他能在水上行走
Said he was a cowboy when he was young
他说他年轻时是个牛仔
He could handle a rope and he was good with a gun
他能操纵绳索,他擅长使用枪
And my mama's daddy was his oldest son
我的妈妈的爸爸是他的长子
And I thought that he walked on water
我以为他能在水上行走
And if the story was told, only heaven knows
如果这个故事被讲述,只有天堂知道
But his hat seemed to me like an old halo
但他的帽子在我看来就像一个旧的光环
And though his wings, they were never seen
虽然他的翅膀从未被看见
I thought that he walked on water
我以为他能在水上行走
Well, he tied a cord to the end of a mop
他把绳子绑在拖把的尾部
And said, "Son, here's a pony, keep her at a trot"
他说,“儿子,这是一匹小马,让她保持小跑”
And I'd ride in circles while he laughed a lot
我会在他大笑的时候骑着圈圈
Then I'd flop down beside him
然后我会倒在他身边
And he was ninety years old in '63
他在63年时已经90岁了
And I loved him and he loved me
我爱他,他也爱我
And Lord, I cried the day he died
主啊,他去世的那天我哭了
'Cause I thought that he walked on water
因为我以为他能在水上行走
But if the story was told, only heaven knows
但如果这个故事被讲述,只有天堂知道
But his hat seemed to me like an old halo
但他的帽子在我看来就像一个旧的光环
And though his wings, they were never seen
虽然他的翅膀从未被看见
I thought that he walked on water
我以为他能在水上行走
Yeah, I thought that he walked on water
是的,我以为他能在水上行走

Curiosità sulla canzone He Walked on Water di Randy Travis

In quali album è stata rilasciata la canzone “He Walked on Water” di Randy Travis?
Randy Travis ha rilasciato la canzone negli album “No Holdin' Back” nel 1989, “Greatest Hits Volume Two” nel 1992, e “Anniversary Celebration” nel 2011.
Chi ha composto la canzone “He Walked on Water” di di Randy Travis?
La canzone “He Walked on Water” di di Randy Travis è stata composta da Allen Shamblin.

Canzoni più popolari di Randy Travis

Altri artisti di Country & western