I make it half past six you come at seven
Always try to keep me hanging round
You little spoilt thing girl you kept me waiting
Never contemplating my point of view
This comes as no surprise
I'm a fool for I believed your lies
But now I've seen through your disguise
Who needs well I don't need who needs you?
Oh I believed you
Went on my knees to you
How I trusted you
But you turned me down
But it's dog eat dog in this rat race
And it leaves you bleeding lying flat on your face
Reaching out, reaching out for a helping hand
Where is that helping hand? (Oh, muchachos)
(I like it I like it)
Ooh, well I don't need you
How I was pushed around?
Don't let it get you down
You walked all over me
But don't you ever give in
Taking one step forward slipping two steps back
There's an empty feeling that you can't forget
Reaching out (reaching out) for a helping (for a helping hand) hand
When I met you you were always charming
Couldn't sleep at night 'til you were mine
You were oh so, so sophisticated
Never interested in what I'd say
I had to swallow my pride
So naive you took me for a ride
But now I'm the one to decide
Who needs, well I don't need, who needs you?
I make it half past six you come at seven
Lo faccio alle sei e mezza tu vieni alle sette
Always try to keep me hanging round
Cerchi sempre di farmi aspettare in giro
You little spoilt thing girl you kept me waiting
Piccola ragazza viziata mi hai fatto aspettare
Never contemplating my point of view
Mai contemplando il mio punto di vista
This comes as no surprise
Questo non mi sorprende
I'm a fool for I believed your lies
Sono un idiota perché ho creduto alle tue bugie
But now I've seen through your disguise
Ma ora ho visto attraverso il tuo travestimento
Who needs well I don't need who needs you?
Chi ha bisogno, beh non ho bisogno, chi ha bisogno di te?
Oh I believed you
Oh, ti ho creduto
Went on my knees to you
Mi sono inginocchiato davanti a te
How I trusted you
Come ti ho fidato
But you turned me down
Ma mi hai respinto
But it's dog eat dog in this rat race
Ma è un cane mangia cane in questa gara di topi
And it leaves you bleeding lying flat on your face
E ti lascia sanguinante, disteso a faccia in giù
Reaching out, reaching out for a helping hand
Tendendo la mano, cercando una mano d'aiuto
Where is that helping hand? (Oh, muchachos)
Dove è quella mano d'aiuto? (Oh, muchachos)
(I like it I like it)
(Mi piace mi piace)
Ooh, well I don't need you
Ooh, beh non ho bisogno di te
How I was pushed around?
Come sono stato spinto in giro?
Don't let it get you down
Non lasciare che ti abbatta
You walked all over me
Hai camminato su di me
But don't you ever give in
Ma non cedere mai
Taking one step forward slipping two steps back
Fare un passo avanti scivolando due passi indietro
There's an empty feeling that you can't forget
C'è un vuoto che non riesci a dimenticare
Reaching out (reaching out) for a helping (for a helping hand) hand
Tendendo la mano (tendendo la mano) per un aiuto (per una mano d'aiuto)
When I met you you were always charming
Quando ti ho incontrato eri sempre affascinante
Couldn't sleep at night 'til you were mine
Non riuscivo a dormire di notte finché non eri mia
You were oh so, so sophisticated
Eri oh così, così sofisticata
Never interested in what I'd say
Mai interessata a quello che dicevo
I had to swallow my pride
Ho dovuto ingoiare il mio orgoglio
So naive you took me for a ride
Così ingenua mi hai preso in giro
But now I'm the one to decide
Ma ora sono io a decidere
Who needs, well I don't need, who needs you?
Chi ha bisogno, beh non ho bisogno, chi ha bisogno di te?
I make it half past six you come at seven
Eu marco às seis e meia, você chega às sete
Always try to keep me hanging round
Sempre tentando me manter por perto
You little spoilt thing girl you kept me waiting
Sua pequena menina mimada, você me deixou esperando
Never contemplating my point of view
Nunca contemplando o meu ponto de vista
This comes as no surprise
Isso não é surpresa
I'm a fool for I believed your lies
Eu sou um tolo por acreditar nas suas mentiras
But now I've seen through your disguise
Mas agora eu vi através do seu disfarce
Who needs well I don't need who needs you?
Quem precisa, bem, eu não preciso, quem precisa de você?
Oh I believed you
Oh, eu acreditei em você
Went on my knees to you
Ajoelhei-me para você
How I trusted you
Como eu confiei em você
But you turned me down
Mas você me rejeitou
But it's dog eat dog in this rat race
Mas é um cão comer cão nesta corrida de ratos
And it leaves you bleeding lying flat on your face
E deixa você sangrando, deitado de cara no chão
Reaching out, reaching out for a helping hand
Estendendo a mão, estendendo a mão por uma ajuda
Where is that helping hand? (Oh, muchachos)
Onde está essa mão amiga? (Oh, muchachos)
(I like it I like it)
(Eu gosto, eu gosto)
Ooh, well I don't need you
Ooh, bem, eu não preciso de você
How I was pushed around?
Como eu fui empurrado?
Don't let it get you down
Não deixe isso te abater
You walked all over me
Você pisou em mim
But don't you ever give in
Mas nunca se renda
Taking one step forward slipping two steps back
Dando um passo à frente, deslizando dois passos para trás
There's an empty feeling that you can't forget
Há um vazio que você não consegue esquecer
Reaching out (reaching out) for a helping (for a helping hand) hand
Estendendo a mão (estendendo a mão) por uma ajuda (por uma mão amiga)
When I met you you were always charming
Quando eu te conheci, você era sempre encantador
Couldn't sleep at night 'til you were mine
Não conseguia dormir à noite até que você fosse minha
You were oh so, so sophisticated
Você era tão, tão sofisticada
Never interested in what I'd say
Nunca interessada no que eu diria
I had to swallow my pride
Eu tive que engolir meu orgulho
So naive you took me for a ride
Tão ingênuo, você me levou para um passeio
But now I'm the one to decide
Mas agora eu sou o único a decidir
Who needs, well I don't need, who needs you?
Quem precisa, bem, eu não preciso, quem precisa de você?
I make it half past six you come at seven
Hago que sean las seis y media, tú llegas a las siete
Always try to keep me hanging round
Siempre intentas mantenerme esperando
You little spoilt thing girl you kept me waiting
Pequeña niña mimada, me has hecho esperar
Never contemplating my point of view
Nunca contemplando mi punto de vista
This comes as no surprise
Esto no me sorprende
I'm a fool for I believed your lies
Soy un tonto por creer tus mentiras
But now I've seen through your disguise
Pero ahora he visto a través de tu disfraz
Who needs well I don't need who needs you?
¿Quién necesita, bueno, yo no necesito, quién te necesita?
Oh I believed you
Oh, te creí
Went on my knees to you
Me arrodillé ante ti
How I trusted you
Cómo confié en ti
But you turned me down
Pero me rechazaste
But it's dog eat dog in this rat race
Pero es una selva de cemento en esta carrera de ratas
And it leaves you bleeding lying flat on your face
Y te deja sangrando, tirado boca abajo
Reaching out, reaching out for a helping hand
Alcanzando, alcanzando una mano amiga
Where is that helping hand? (Oh, muchachos)
¿Dónde está esa mano amiga? (Oh, muchachos)
(I like it I like it)
(Me gusta, me gusta)
Ooh, well I don't need you
Ooh, bueno, no te necesito
How I was pushed around?
¿Cómo me empujaron?
Don't let it get you down
No dejes que te deprima
You walked all over me
Pasaste por encima de mí
But don't you ever give in
Pero nunca te rindas
Taking one step forward slipping two steps back
Dando un paso adelante, retrocediendo dos pasos
There's an empty feeling that you can't forget
Hay un sentimiento vacío que no puedes olvidar
Reaching out (reaching out) for a helping (for a helping hand) hand
Alcanzando (alcanzando) una mano amiga (una mano amiga)
When I met you you were always charming
Cuando te conocí siempre eras encantador
Couldn't sleep at night 'til you were mine
No podía dormir por la noche hasta que eras mío
You were oh so, so sophisticated
Eras oh tan, tan sofisticado
Never interested in what I'd say
Nunca interesado en lo que yo decía
I had to swallow my pride
Tuve que tragarme mi orgullo
So naive you took me for a ride
Tan ingenuo, me tomaste por un paseo
But now I'm the one to decide
Pero ahora soy yo quien decide
Who needs, well I don't need, who needs you?
¿Quién necesita, bueno, yo no necesito, quién te necesita?
I make it half past six you come at seven
Je dirais qu'il est six heures et demie, tu arrives à sept heures
Always try to keep me hanging round
Tu essaies toujours de me faire attendre
You little spoilt thing girl you kept me waiting
Petite fille gâtée, tu m'as fait attendre
Never contemplating my point of view
Ne considérant jamais mon point de vue
This comes as no surprise
Cela ne me surprend pas
I'm a fool for I believed your lies
Je suis un imbécile car j'ai cru à tes mensonges
But now I've seen through your disguise
Mais maintenant j'ai vu à travers ton déguisement
Who needs well I don't need who needs you?
Qui a besoin, bien je n'ai pas besoin, qui a besoin de toi?
Oh I believed you
Oh, je t'ai cru
Went on my knees to you
Je me suis agenouillé devant toi
How I trusted you
Comme je t'ai fait confiance
But you turned me down
Mais tu m'as rejeté
But it's dog eat dog in this rat race
Mais c'est la loi de la jungle dans cette course de rats
And it leaves you bleeding lying flat on your face
Et ça te laisse saignant, allongé à plat sur le visage
Reaching out, reaching out for a helping hand
Tendant la main, tendant la main pour une aide
Where is that helping hand? (Oh, muchachos)
Où est cette main aidante? (Oh, muchachos)
(I like it I like it)
(J'aime ça, j'aime ça)
Ooh, well I don't need you
Ooh, bien je n'ai pas besoin de toi
How I was pushed around?
Comment ai-je été malmené?
Don't let it get you down
Ne te laisse pas abattre
You walked all over me
Tu m'as marché dessus
But don't you ever give in
Mais ne cède jamais
Taking one step forward slipping two steps back
Faire un pas en avant, glisser deux pas en arrière
There's an empty feeling that you can't forget
Il y a un sentiment de vide que tu ne peux pas oublier
Reaching out (reaching out) for a helping (for a helping hand) hand
Tendant la main (tendant la main) pour une aide (pour une main aidante)
When I met you you were always charming
Quand je t'ai rencontré, tu étais toujours charmant
Couldn't sleep at night 'til you were mine
Je ne pouvais pas dormir la nuit jusqu'à ce que tu sois mienne
You were oh so, so sophisticated
Tu étais oh si, si sophistiqué
Never interested in what I'd say
Jamais intéressé par ce que je disais
I had to swallow my pride
J'ai dû avaler ma fierté
So naive you took me for a ride
Si naïf, tu m'as pris pour un tour
But now I'm the one to decide
Mais maintenant c'est à moi de décider
Who needs, well I don't need, who needs you?
Qui a besoin, bien je n'ai pas besoin, qui a besoin de toi?
I make it half past six you come at seven
Ich mache es halb sieben, du kommst um sieben
Always try to keep me hanging round
Versuchst immer, mich herumhängen zu lassen
You little spoilt thing girl you kept me waiting
Du kleines verwöhntes Mädchen, du hast mich warten lassen
Never contemplating my point of view
Hast nie meine Sichtweise in Betracht gezogen
This comes as no surprise
Das kommt nicht überraschend
I'm a fool for I believed your lies
Ich bin ein Narr, denn ich habe deinen Lügen geglaubt
But now I've seen through your disguise
Aber jetzt habe ich deine Tarnung durchschaut
Who needs well I don't need who needs you?
Wer braucht, nun, ich brauche dich nicht?
Oh I believed you
Oh, ich habe dir geglaubt
Went on my knees to you
Bin vor dir auf die Knie gegangen
How I trusted you
Wie ich dir vertraut habe
But you turned me down
Aber du hast mich abgewiesen
But it's dog eat dog in this rat race
Aber es ist ein Hund frisst Hund in diesem Rattenrennen
And it leaves you bleeding lying flat on your face
Und es lässt dich blutend, flach auf dem Gesicht liegen
Reaching out, reaching out for a helping hand
Die Hand ausstrecken, die Hand ausstrecken nach einer helfenden Hand
Where is that helping hand? (Oh, muchachos)
Wo ist diese helfende Hand? (Oh, Muchachos)
(I like it I like it)
(Ich mag es, ich mag es)
Ooh, well I don't need you
Ooh, nun, ich brauche dich nicht
How I was pushed around?
Wie ich herumgeschubst wurde?
Don't let it get you down
Lass dich nicht runterziehen
You walked all over me
Du bist über mich hinweggelaufen
But don't you ever give in
Aber gib niemals auf
Taking one step forward slipping two steps back
Einen Schritt vorwärts machen, zwei Schritte zurückrutschen
There's an empty feeling that you can't forget
Es gibt ein leeres Gefühl, das du nicht vergessen kannst
Reaching out (reaching out) for a helping (for a helping hand) hand
Die Hand ausstrecken (die Hand ausstrecken) nach einer helfenden (nach einer helfenden Hand) Hand
When I met you you were always charming
Als ich dich traf, warst du immer charmant
Couldn't sleep at night 'til you were mine
Konnte nachts nicht schlafen, bis du mein warst
You were oh so, so sophisticated
Du warst so, so anspruchsvoll
Never interested in what I'd say
Nie interessiert an dem, was ich zu sagen hatte
I had to swallow my pride
Ich musste meinen Stolz schlucken
So naive you took me for a ride
So naiv hast du mich auf eine Fahrt mitgenommen
But now I'm the one to decide
Aber jetzt bin ich derjenige, der entscheidet
Who needs, well I don't need, who needs you?
Wer braucht, nun, ich brauche dich nicht?
I make it half past six you come at seven
Saya menetapkan pukul setengah tujuh, kamu datang jam tujuh
Always try to keep me hanging round
Selalu mencoba membuatku menunggu terus
You little spoilt thing girl you kept me waiting
Kamu, gadis manja, kamu membuatku menunggu
Never contemplating my point of view
Tak pernah mempertimbangkan sudut pandangku
This comes as no surprise
Hal ini tidak mengejutkan
I'm a fool for I believed your lies
Saya bodoh karena percaya pada kebohonganmu
But now I've seen through your disguise
Tapi sekarang saya telah melihat penyamaranmu
Who needs well I don't need who needs you?
Siapa yang membutuhkan, baiklah saya tidak membutuhkan, siapa yang membutuhkanmu?
Oh I believed you
Oh saya percaya padamu
Went on my knees to you
Saya berlutut untukmu
How I trusted you
Betapa saya mempercayaimu
But you turned me down
Tapi kamu menolakku
But it's dog eat dog in this rat race
Tapi ini adalah dunia yang kejam dalam persaingan ini
And it leaves you bleeding lying flat on your face
Dan itu membuatmu berdarah, tergeletak lemas
Reaching out, reaching out for a helping hand
Mengulurkan tangan, mencari bantuan
Where is that helping hand? (Oh, muchachos)
Di mana bantuan itu? (Oh, muchachos)
(I like it I like it)
(Saya suka, saya suka)
Ooh, well I don't need you
Ooh, baiklah saya tidak membutuhkanmu
How I was pushed around?
Bagaimana saya didorong-dorong?
Don't let it get you down
Jangan biarkan itu membuatmu sedih
You walked all over me
Kamu menginjak-injak saya
But don't you ever give in
Tapi jangan pernah menyerah
Taking one step forward slipping two steps back
Maju selangkah mundur dua langkah
There's an empty feeling that you can't forget
Ada perasaan kosong yang tidak bisa kamu lupakan
Reaching out (reaching out) for a helping (for a helping hand) hand
Mengulurkan tangan (mengulurkan tangan) mencari (mencari bantuan) bantuan
When I met you you were always charming
Ketika saya bertemu denganmu, kamu selalu menarik
Couldn't sleep at night 'til you were mine
Tidak bisa tidur malam sampai kamu menjadi milikku
You were oh so, so sophisticated
Kamu sangat, sangat canggih
Never interested in what I'd say
Tidak pernah tertarik dengan apa yang saya katakan
I had to swallow my pride
Saya harus menelan kebanggaan saya
So naive you took me for a ride
Begitu naif kamu membawa saya berkeliling
But now I'm the one to decide
Tapi sekarang saya yang memutuskan
Who needs, well I don't need, who needs you?
Siapa yang membutuhkan, baiklah saya tidak membutuhkan, siapa yang membutuhkanmu?
I make it half past six you come at seven
ฉันนัดครึ่งหก แต่เธอมาเจ็ดโมง
Always try to keep me hanging round
พยายามทำให้ฉันรออยู่เรื่อยไป
You little spoilt thing girl you kept me waiting
เธอนี่น่ารักจริงๆ ทำให้ฉันต้องรอ
Never contemplating my point of view
ไม่เคยคิดถึงมุมมองของฉัน
This comes as no surprise
เรื่องนี้ไม่น่าแปลกใจ
I'm a fool for I believed your lies
ฉันโง่ที่เชื่อคำโกหกของเธอ
But now I've seen through your disguise
แต่ตอนนี้ฉันเห็นผ่านพรางของเธอแล้ว
Who needs well I don't need who needs you?
ใครต้องการ ฉันไม่ต้องการใครต้องการเธอหรอก?
Oh I believed you
โอ้ ฉันเชื่อเธอ
Went on my knees to you
ฉันคุกเข่าต่อหน้าเธอ
How I trusted you
ฉันไว้ใจเธอมากแค่ไหน
But you turned me down
แต่เธอกลับปฏิเสธฉัน
But it's dog eat dog in this rat race
แต่มันเป็นการต่อสู้อย่างโหดร้ายในโลกนี้
And it leaves you bleeding lying flat on your face
และมันทำให้เธอเจ็บปวด นอนหงายอยู่บนพื้น
Reaching out, reaching out for a helping hand
ยื่นมือออกไป หามือที่จะช่วย
Where is that helping hand? (Oh, muchachos)
มือนั้นอยู่ที่ไหน? (โอ้, มูชาโชส)
(I like it I like it)
(ฉันชอบมัน ฉันชอบมัน)
Ooh, well I don't need you
โอ้, ฉันไม่ต้องการเธอ
How I was pushed around?
ฉันถูกผลักไปรอบๆ หรือ?
Don't let it get you down
อย่าปล่อยให้มันทำให้เธอหดหู่
You walked all over me
เธอเดินย่ำอยู่บนตัวฉัน
But don't you ever give in
แต่อย่ายอมแพ้เลย
Taking one step forward slipping two steps back
ก้าวหนึ่งไปข้างหน้า แต่ถอยหลังสองก้าว
There's an empty feeling that you can't forget
มีความรู้สึกว่างเปล่าที่เธอไม่สามารถลืมได้
Reaching out (reaching out) for a helping (for a helping hand) hand
ยื่นมือออกไป (ยื่นมือออกไป) หามือที่จะช่วย (หามือที่จะช่วย)
When I met you you were always charming
เมื่อฉันพบเธอ เธอเสมอเสน่ห์
Couldn't sleep at night 'til you were mine
ไม่สามารถนอนหลับตอนกลางคืนจนกว่าเธอจะเป็นของฉัน
You were oh so, so sophisticated
เธอน่าทึ่งมาก มีระดับ
Never interested in what I'd say
ไม่เคยสนใจในสิ่งที่ฉันพูด
I had to swallow my pride
ฉันต้องกลืนความภาคภูมิใจของตัวเอง
So naive you took me for a ride
เธอโง่เขลา พาฉันไปเที่ยว
But now I'm the one to decide
แต่ตอนนี้ฉันเป็นคนตัดสินใจ
Who needs, well I don't need, who needs you?
ใครต้องการ, ฉันไม่ต้องการ, ใครต้องการเธอ?
I make it half past six you come at seven
我约定六点半,你七点到
Always try to keep me hanging round
总是试图让我等待
You little spoilt thing girl you kept me waiting
你这个被宠坏的小女孩,让我一直等待
Never contemplating my point of view
从不考虑我的观点
This comes as no surprise
这并不令人惊讶
I'm a fool for I believed your lies
我是个傻瓜,因为我相信了你的谎言
But now I've seen through your disguise
但现在我看穿了你的伪装
Who needs well I don't need who needs you?
谁需要,嗯,我不需要,谁需要你?
Oh I believed you
哦,我相信了你
Went on my knees to you
我向你跪下
How I trusted you
我是多么信任你
But you turned me down
但你却让我失望
But it's dog eat dog in this rat race
但这是狗咬狗的竞争
And it leaves you bleeding lying flat on your face
它让你流血,躺在地上
Reaching out, reaching out for a helping hand
伸出手,寻求帮助
Where is that helping hand? (Oh, muchachos)
那帮助的手在哪里?(哦,伙计们)
(I like it I like it)
(我喜欢,我喜欢)
Ooh, well I don't need you
哦,嗯,我不需要你
How I was pushed around?
我是如何被推来推去的?
Don't let it get you down
不要让它让你沮丧
You walked all over me
你踩在我身上
But don't you ever give in
但不要轻易放弃
Taking one step forward slipping two steps back
向前迈出一步,却退后两步
There's an empty feeling that you can't forget
有一种空虚感,你无法忘记
Reaching out (reaching out) for a helping (for a helping hand) hand
伸出手(伸出手)寻求帮助(寻求帮助的手)
When I met you you were always charming
当我遇到你时,你总是那么迷人
Couldn't sleep at night 'til you were mine
直到你成为我的人我才能夜不能寐
You were oh so, so sophisticated
你是如此的老练
Never interested in what I'd say
从不对我说的话感兴趣
I had to swallow my pride
我不得不吞下我的自尊
So naive you took me for a ride
你如此天真,让我上了你的当
But now I'm the one to decide
但现在我是决定者
Who needs, well I don't need, who needs you?
谁需要,嗯,我不需要,谁需要你?