It's the sad eyed goodbye
Yesterday's moments I remember
It's the bleak street, week kneed partings I recall
It's the mistier mists the hazier days
The brighter sun and the easier lays
There's all the more reason for laughing and crying
When you're younger and life isn't to hard at all
It's the fantastic drowse
Of the afternoon Sundays
That bored you to rages of tears
The unending pleadings
To waste all your good times
In thoughts of your middle-aged years
It's the vertical hold all the things that you're told
For the everyday hero it all turns to zero
And there's all the more reason
For living or dying when you're young
And your troubles are all very small
Out here on the street we'd gather and meet
And scuff up the sidewalk
With endlessly restless feet
Half on the time we'd broaden our minds
More in the pool hall
Than we did in the school hall
With the down town chewing gum bums
Watching the night life the lights and the fun
Never wanted to be the boy next door
Always thought I'd be something more
But it ain't easy for a small town boy
It ain't easy at all
Thinkin' it right and doin' it wrong
It's easier from an arm chair
Waves of alternatives wash over my sleepiness
Have my eggs poached for breakfast I guess
I think I'll be Clint Eastwood
Jimi Hendrix he was good
Let's try William the Conqueror
Now who else do I like
It's the sad eyed goodbye
È l'addio dagli occhi tristi
Yesterday's moments I remember
I momenti di ieri che ricordo
It's the bleak street, week kneed partings I recall
Sono le desolate strade, i commiati deboli che ricordo
It's the mistier mists the hazier days
Sono le nebbie più dense, i giorni più offuscati
The brighter sun and the easier lays
Il sole più luminoso e i momenti più facili
There's all the more reason for laughing and crying
C'è ancora più motivo per ridere e piangere
When you're younger and life isn't to hard at all
Quando sei giovane e la vita non è affatto dura
It's the fantastic drowse
È la fantastica sonnolenza
Of the afternoon Sundays
Delle domeniche pomeridiane
That bored you to rages of tears
Che ti annoiavano fino a farti piangere di rabbia
The unending pleadings
Le implorazioni senza fine
To waste all your good times
Per sprecare i tuoi bei momenti
In thoughts of your middle-aged years
Pensando ai tuoi anni di mezza età
It's the vertical hold all the things that you're told
È la presa verticale di tutte le cose che ti vengono dette
For the everyday hero it all turns to zero
Per l'eroe di tutti i giorni tutto si riduce a zero
And there's all the more reason
E c'è ancora più motivo
For living or dying when you're young
Per vivere o morire quando sei giovane
And your troubles are all very small
E i tuoi problemi sono tutti molto piccoli
Out here on the street we'd gather and meet
Qui fuori in strada ci riunivamo e ci incontravamo
And scuff up the sidewalk
E graffiavamo il marciapiede
With endlessly restless feet
Con i piedi infinitamente inquieti
Half on the time we'd broaden our minds
Metà del tempo ampliavamo le nostre menti
More in the pool hall
Più nel biliardo
Than we did in the school hall
Che nella sala scolastica
With the down town chewing gum bums
Con i vagabondi della gomma da masticare del centro
Watching the night life the lights and the fun
Guardando la vita notturna, le luci e il divertimento
Never wanted to be the boy next door
Non ho mai voluto essere il ragazzo della porta accanto
Always thought I'd be something more
Ho sempre pensato che sarei stato qualcosa di più
But it ain't easy for a small town boy
Ma non è facile per un ragazzo di provincia
It ain't easy at all
Non è affatto facile
Thinkin' it right and doin' it wrong
Pensare che sia giusto e farlo male
It's easier from an arm chair
È più facile da una poltrona
Waves of alternatives wash over my sleepiness
Onde di alternative lavano via la mia sonnolenza
Have my eggs poached for breakfast I guess
Credo che farò fare le mie uova in camicia per colazione
I think I'll be Clint Eastwood
Penso che sarò Clint Eastwood
Jimi Hendrix he was good
Jimi Hendrix era bravo
Let's try William the Conqueror
Proviamo con Guglielmo il Conquistatore
Now who else do I like
Ora, chi altro mi piace
It's the sad eyed goodbye
É o adeus de olhos tristes
Yesterday's moments I remember
Momentos de ontem que eu me lembro
It's the bleak street, week kneed partings I recall
São as despedidas de joelhos fracos na rua sombria que eu recordo
It's the mistier mists the hazier days
São as névoas mais densas, os dias mais turvos
The brighter sun and the easier lays
O sol mais brilhante e os momentos mais fáceis
There's all the more reason for laughing and crying
Há ainda mais razão para rir e chorar
When you're younger and life isn't to hard at all
Quando você é jovem e a vida não é tão difícil
It's the fantastic drowse
É a sonolência fantástica
Of the afternoon Sundays
Dos domingos à tarde
That bored you to rages of tears
Que te entediaram até lágrimas de raiva
The unending pleadings
Os pedidos intermináveis
To waste all your good times
Para desperdiçar seus bons momentos
In thoughts of your middle-aged years
Em pensamentos dos seus anos de meia-idade
It's the vertical hold all the things that you're told
É a aderência vertical a todas as coisas que te dizem
For the everyday hero it all turns to zero
Para o herói cotidiano tudo se torna zero
And there's all the more reason
E há ainda mais razão
For living or dying when you're young
Para viver ou morrer quando você é jovem
And your troubles are all very small
E seus problemas são todos muito pequenos
Out here on the street we'd gather and meet
Aqui na rua nos reuníamos e encontrávamos
And scuff up the sidewalk
E arranhávamos a calçada
With endlessly restless feet
Com pés infinitamente inquietos
Half on the time we'd broaden our minds
Metade do tempo ampliávamos nossas mentes
More in the pool hall
Mais no salão de sinuca
Than we did in the school hall
Do que na sala de aula
With the down town chewing gum bums
Com os vagabundos da goma de mascar do centro da cidade
Watching the night life the lights and the fun
Observando a vida noturna, as luzes e a diversão
Never wanted to be the boy next door
Nunca quis ser o garoto da porta ao lado
Always thought I'd be something more
Sempre pensei que seria algo mais
But it ain't easy for a small town boy
Mas não é fácil para um garoto de uma cidade pequena
It ain't easy at all
Não é fácil de todo
Thinkin' it right and doin' it wrong
Pensando que está certo e fazendo errado
It's easier from an arm chair
É mais fácil de uma poltrona
Waves of alternatives wash over my sleepiness
Ondas de alternativas lavam minha sonolência
Have my eggs poached for breakfast I guess
Acho que vou querer ovos pochê no café da manhã
I think I'll be Clint Eastwood
Acho que vou ser Clint Eastwood
Jimi Hendrix he was good
Jimi Hendrix era bom
Let's try William the Conqueror
Vamos tentar William o Conquistador
Now who else do I like
Agora, quem mais eu gosto
It's the sad eyed goodbye
Es la despedida de ojos tristes
Yesterday's moments I remember
Recuerdo los momentos de ayer
It's the bleak street, week kneed partings I recall
Son las despedidas débiles en la calle desolada que recuerdo
It's the mistier mists the hazier days
Son las nieblas más brumosas, los días más borrosos
The brighter sun and the easier lays
El sol más brillante y las tareas más fáciles
There's all the more reason for laughing and crying
Hay aún más razón para reír y llorar
When you're younger and life isn't to hard at all
Cuando eres joven y la vida no es tan dura en absoluto
It's the fantastic drowse
Es el sueño fantástico
Of the afternoon Sundays
De los domingos por la tarde
That bored you to rages of tears
Que te aburrían hasta las lágrimas
The unending pleadings
Las súplicas interminables
To waste all your good times
Para desperdiciar tus buenos tiempos
In thoughts of your middle-aged years
En pensamientos de tus años de mediana edad
It's the vertical hold all the things that you're told
Es el control vertical de todas las cosas que te dicen
For the everyday hero it all turns to zero
Para el héroe cotidiano todo se convierte en cero
And there's all the more reason
Y hay aún más razón
For living or dying when you're young
Para vivir o morir cuando eres joven
And your troubles are all very small
Y tus problemas son todos muy pequeños
Out here on the street we'd gather and meet
Aquí en la calle nos reuníamos y encontrábamos
And scuff up the sidewalk
Y desgastábamos la acera
With endlessly restless feet
Con pies incesantemente inquietos
Half on the time we'd broaden our minds
La mitad del tiempo ampliábamos nuestras mentes
More in the pool hall
Más en el salón de billar
Than we did in the school hall
Que en el salón de la escuela
With the down town chewing gum bums
Con los vagabundos del centro masticando chicle
Watching the night life the lights and the fun
Observando la vida nocturna, las luces y la diversión
Never wanted to be the boy next door
Nunca quise ser el chico de al lado
Always thought I'd be something more
Siempre pensé que sería algo más
But it ain't easy for a small town boy
Pero no es fácil para un chico de pueblo pequeño
It ain't easy at all
No es fácil en absoluto
Thinkin' it right and doin' it wrong
Pensando que está bien y haciéndolo mal
It's easier from an arm chair
Es más fácil desde un sillón
Waves of alternatives wash over my sleepiness
Olas de alternativas lavan mi somnolencia
Have my eggs poached for breakfast I guess
Supongo que tendré mis huevos escalfados para el desayuno
I think I'll be Clint Eastwood
Creo que seré Clint Eastwood
Jimi Hendrix he was good
Jimi Hendrix era bueno
Let's try William the Conqueror
Probemos con Guillermo el Conquistador
Now who else do I like
Ahora, ¿a quién más me gusta?
It's the sad eyed goodbye
C'est l'adieu aux yeux tristes
Yesterday's moments I remember
Je me souviens des moments d'hier
It's the bleak street, week kneed partings I recall
Ce sont les adieux tristes et faibles que je me rappelle
It's the mistier mists the hazier days
Ce sont les brumes plus brumeuses, les jours plus flous
The brighter sun and the easier lays
Le soleil plus brillant et les jours plus faciles
There's all the more reason for laughing and crying
Il y a d'autant plus de raisons de rire et de pleurer
When you're younger and life isn't to hard at all
Quand on est jeune et que la vie n'est pas si dure
It's the fantastic drowse
C'est la somnolence fantastique
Of the afternoon Sundays
Des dimanches après-midi
That bored you to rages of tears
Qui vous ont ennuyé jusqu'aux larmes
The unending pleadings
Les supplications sans fin
To waste all your good times
Pour gaspiller vos bons moments
In thoughts of your middle-aged years
En pensant à vos années d'âge moyen
It's the vertical hold all the things that you're told
C'est la prise verticale de toutes les choses qu'on vous dit
For the everyday hero it all turns to zero
Pour le héros de tous les jours, tout se réduit à zéro
And there's all the more reason
Et il y a d'autant plus de raisons
For living or dying when you're young
De vivre ou de mourir quand on est jeune
And your troubles are all very small
Et que vos problèmes sont tous très petits
Out here on the street we'd gather and meet
Ici, dans la rue, nous nous rassemblions et nous rencontrions
And scuff up the sidewalk
Et nous éraflions le trottoir
With endlessly restless feet
Avec des pieds sans cesse agités
Half on the time we'd broaden our minds
La moitié du temps, nous élargissions nos esprits
More in the pool hall
Plus dans la salle de billard
Than we did in the school hall
Que dans la salle de classe
With the down town chewing gum bums
Avec les clochards mâchant du chewing-gum en ville
Watching the night life the lights and the fun
Regardant la vie nocturne, les lumières et le plaisir
Never wanted to be the boy next door
Je n'ai jamais voulu être le garçon d'à côté
Always thought I'd be something more
J'ai toujours pensé que je serais quelque chose de plus
But it ain't easy for a small town boy
Mais ce n'est pas facile pour un garçon de petite ville
It ain't easy at all
Ce n'est pas facile du tout
Thinkin' it right and doin' it wrong
Penser que c'est juste et faire ce qui est faux
It's easier from an arm chair
C'est plus facile depuis un fauteuil
Waves of alternatives wash over my sleepiness
Des vagues d'alternatives submergent ma somnolence
Have my eggs poached for breakfast I guess
Je suppose que je vais prendre mes œufs pochés pour le petit déjeuner
I think I'll be Clint Eastwood
Je pense que je serai Clint Eastwood
Jimi Hendrix he was good
Jimi Hendrix était bon
Let's try William the Conqueror
Essayons Guillaume le Conquérant
Now who else do I like
Maintenant, qui d'autre j'aime
It's the sad eyed goodbye
Es ist der traurige Abschiedsblick
Yesterday's moments I remember
Die Momente von gestern, an die ich mich erinnere
It's the bleak street, week kneed partings I recall
Es sind die trostlosen Straßen, die wackeligen Abschiede, die ich in Erinnerung habe
It's the mistier mists the hazier days
Es sind die nebligeren Nebel, die trüberen Tage
The brighter sun and the easier lays
Die helleren Sonnen und die leichteren Lagen
There's all the more reason for laughing and crying
Es gibt umso mehr Gründe zum Lachen und Weinen
When you're younger and life isn't to hard at all
Wenn man jung ist und das Leben gar nicht so schwer ist
It's the fantastic drowse
Es ist das fantastische Dösen
Of the afternoon Sundays
Der Sonntagnachmittage
That bored you to rages of tears
Die dich zu Tränen der Wut langweilten
The unending pleadings
Das endlose Flehen
To waste all your good times
Deine gute Zeit zu verschwenden
In thoughts of your middle-aged years
In Gedanken an deine mittleren Jahre
It's the vertical hold all the things that you're told
Es ist der vertikale Halt, all die Dinge, die dir gesagt werden
For the everyday hero it all turns to zero
Für den Alltagshelden wird alles zu null
And there's all the more reason
Und es gibt umso mehr Gründe
For living or dying when you're young
Zum Leben oder Sterben, wenn man jung ist
And your troubles are all very small
Und deine Probleme alle sehr klein sind
Out here on the street we'd gather and meet
Draußen auf der Straße trafen und versammelten wir uns
And scuff up the sidewalk
Und scheuerten den Bürgersteig ab
With endlessly restless feet
Mit endlos unruhigen Füßen
Half on the time we'd broaden our minds
Die Hälfte der Zeit erweiterten wir unseren Horizont
More in the pool hall
Mehr im Billardraum
Than we did in the school hall
Als wir es im Schulsaal taten
With the down town chewing gum bums
Mit den Kaugummi-Knallern der Innenstadt
Watching the night life the lights and the fun
Die das Nachtleben, die Lichter und den Spaß beobachteten
Never wanted to be the boy next door
Ich wollte nie der Junge von nebenan sein
Always thought I'd be something more
Ich dachte immer, ich wäre etwas mehr
But it ain't easy for a small town boy
Aber es ist nicht leicht für einen Jungen aus einer Kleinstadt
It ain't easy at all
Es ist überhaupt nicht leicht
Thinkin' it right and doin' it wrong
Das Richtige denken und das Falsche tun
It's easier from an arm chair
Es ist leichter aus einem Sessel
Waves of alternatives wash over my sleepiness
Wellen von Alternativen überfluten meine Schläfrigkeit
Have my eggs poached for breakfast I guess
Ich nehme an, ich lasse meine Eier zum Frühstück pochieren
I think I'll be Clint Eastwood
Ich denke, ich werde Clint Eastwood sein
Jimi Hendrix he was good
Jimi Hendrix, er war gut
Let's try William the Conqueror
Lass uns Wilhelm den Eroberer versuchen
Now who else do I like
Jetzt, wen mag ich noch?
It's the sad eyed goodbye
Ini adalah perpisahan yang menyedihkan
Yesterday's moments I remember
Momen-momen kemarin yang aku ingat
It's the bleak street, week kneed partings I recall
Ini adalah jalan suram, perpisahan yang lemah lutut yang aku ingat
It's the mistier mists the hazier days
Ini adalah kabut yang lebih pekat, hari-hari yang lebih kabur
The brighter sun and the easier lays
Matahari yang lebih terang dan hari-hari yang lebih mudah
There's all the more reason for laughing and crying
Ada lebih banyak alasan untuk tertawa dan menangis
When you're younger and life isn't to hard at all
Ketika kamu masih muda dan hidup tidak terlalu sulit sama sekali
It's the fantastic drowse
Ini adalah kantuk yang fantastis
Of the afternoon Sundays
Di hari Minggu sore
That bored you to rages of tears
Yang membuatmu marah hingga menangis
The unending pleadings
Permohonan yang tak berakhir
To waste all your good times
Untuk menyia-nyiakan masa-masa indahmu
In thoughts of your middle-aged years
Dengan memikirkan tahun-tahun usia pertengahanmu
It's the vertical hold all the things that you're told
Ini adalah pegangan vertikal semua hal yang kamu dengar
For the everyday hero it all turns to zero
Untuk pahlawan sehari-hari semuanya berubah menjadi nol
And there's all the more reason
Dan ada lebih banyak alasan
For living or dying when you're young
Untuk hidup atau mati ketika kamu masih muda
And your troubles are all very small
Dan masalahmu semua sangat kecil
Out here on the street we'd gather and meet
Di sini di jalan kami berkumpul dan bertemu
And scuff up the sidewalk
Dan menggores trotoar
With endlessly restless feet
Dengan kaki yang tak pernah diam
Half on the time we'd broaden our minds
Setengah waktu kami memperluas pikiran kami
More in the pool hall
Lebih banyak di gedung biliar
Than we did in the school hall
Daripada yang kami lakukan di gedung sekolah
With the down town chewing gum bums
Dengan para pengemis permen karet di pusat kota
Watching the night life the lights and the fun
Menonton kehidupan malam, lampu-lampu dan kesenangan
Never wanted to be the boy next door
Tidak pernah ingin menjadi anak laki-laki di sebelah rumah
Always thought I'd be something more
Selalu berpikir aku akan menjadi sesuatu yang lebih
But it ain't easy for a small town boy
Tapi tidak mudah untuk anak laki-laki dari kota kecil
It ain't easy at all
Sama sekali tidak mudah
Thinkin' it right and doin' it wrong
Memikirkannya dengan benar dan melakukannya dengan salah
It's easier from an arm chair
Lebih mudah dari kursi santai
Waves of alternatives wash over my sleepiness
Gelombang alternatif menghanyutkan kantukku
Have my eggs poached for breakfast I guess
Sarapan pagiku, kuduga telur poached
I think I'll be Clint Eastwood
Aku pikir aku akan menjadi Clint Eastwood
Jimi Hendrix he was good
Jimi Hendrix dia bagus
Let's try William the Conqueror
Mari coba William sang Penakluk
Now who else do I like
Sekarang siapa lagi yang aku suka
It's the sad eyed goodbye
นี่คือการอำลาที่เศร้าตา
Yesterday's moments I remember
ช่วงเวลาเมื่อวานที่ฉันจำได้
It's the bleak street, week kneed partings I recall
นี่คือถนนที่หดหู่ การจากลาที่ขาอ่อนแรงที่ฉันจำได้
It's the mistier mists the hazier days
นี่คือหมอกที่หนาขึ้น วันที่มืดมัวขึ้น
The brighter sun and the easier lays
แสงแดดที่สดใสขึ้น และชีวิตที่ง่ายขึ้น
There's all the more reason for laughing and crying
มีเหตุผลมากมายที่จะหัวเราะและร้องไห้
When you're younger and life isn't to hard at all
เมื่อคุณยังเด็กและชีวิตยังไม่ยากเลย
It's the fantastic drowse
นี่คือความง่วงนอนที่วิเศษ
Of the afternoon Sundays
ในบ่ายวันอาทิตย์
That bored you to rages of tears
ที่ทำให้คุณโกรธจนน้ำตาไหล
The unending pleadings
การวิงวอนที่ไม่มีที่สิ้นสุด
To waste all your good times
ที่จะทำให้เวลาดีๆของคุณหมดไป
In thoughts of your middle-aged years
ในความคิดของวัยกลางคนของคุณ
It's the vertical hold all the things that you're told
นี่คือการยึดติดกับสิ่งที่คุณถูกบอก
For the everyday hero it all turns to zero
สำหรับฮีโร่ประจำวัน ทุกอย่างกลายเป็นศูนย์
And there's all the more reason
และมีเหตุผลมากขึ้น
For living or dying when you're young
ที่จะมีชีวิตอยู่หรือตายเมื่อคุณยังเด็ก
And your troubles are all very small
และปัญหาของคุณยังเล็กมาก
Out here on the street we'd gather and meet
ออกมาที่ถนน เราจะมาพบกันและพบปะ
And scuff up the sidewalk
และเตะพื้นทางเท้า
With endlessly restless feet
ด้วยเท้าที่ไม่มีที่สิ้นสุด
Half on the time we'd broaden our minds
ครึ่งหนึ่งของเวลา เราจะขยายความคิดของเรา
More in the pool hall
มากกว่าในห้องพูล
Than we did in the school hall
กว่าที่เราทำในห้องเรียน
With the down town chewing gum bums
กับคนเร่ร่อนที่เคี้ยวหมากฝรั่งในตัวเมือง
Watching the night life the lights and the fun
ดูชีวิตยามค่ำคืน ไฟและความสนุก
Never wanted to be the boy next door
ไม่เคยอยากเป็นเด็กข้างบ้าน
Always thought I'd be something more
เสมอคิดว่าฉันจะเป็นอะไรที่มากกว่านั้น
But it ain't easy for a small town boy
แต่มันไม่ง่ายเลยสำหรับเด็กจากเมืองเล็ก
It ain't easy at all
มันไม่ง่ายเลย
Thinkin' it right and doin' it wrong
คิดว่าถูกและทำผิด
It's easier from an arm chair
มันง่ายกว่าจากเก้าอี้นวม
Waves of alternatives wash over my sleepiness
คลื่นของทางเลือกพัดผ่านความง่วงของฉัน
Have my eggs poached for breakfast I guess
คิดว่าฉันจะกินไข่ป็อชเป็นอาหารเช้า
I think I'll be Clint Eastwood
ฉันคิดว่าฉันจะเป็นคลินต์ อีสต์วูด
Jimi Hendrix he was good
จิมมี่ เฮนดริกซ์ เขาเก่ง
Let's try William the Conqueror
ลองเป็นวิลเลียมผู้พิชิต
Now who else do I like
ตอนนี้ใครอีกที่ฉันชอบ
It's the sad eyed goodbye
这是悲伤的眼神告别
Yesterday's moments I remember
昨日的时刻我记得
It's the bleak street, week kneed partings I recall
这是阴郁的街道,脆弱的离别我记得
It's the mistier mists the hazier days
这是更迷雾的雾,更朦胧的日子
The brighter sun and the easier lays
更明亮的阳光和更轻松的日子
There's all the more reason for laughing and crying
有更多的理由去笑和哭
When you're younger and life isn't to hard at all
当你年轻,生活并不太难
It's the fantastic drowse
这是奇妙的昏昏欲睡
Of the afternoon Sundays
周日的下午
That bored you to rages of tears
那让你无聊到泪流满面
The unending pleadings
无休止的恳求
To waste all your good times
浪费你的美好时光
In thoughts of your middle-aged years
在你中年的思考中
It's the vertical hold all the things that you're told
这是你被告知的所有事情的垂直控制
For the everyday hero it all turns to zero
对于日常英雄,一切归零
And there's all the more reason
还有更多的理由
For living or dying when you're young
为生活或死亡,当你年轻
And your troubles are all very small
你的烦恼都很小
Out here on the street we'd gather and meet
在这里,在街上,我们聚集和见面
And scuff up the sidewalk
并擦亮人行道
With endlessly restless feet
用无尽不安的脚步
Half on the time we'd broaden our minds
一半的时间我们扩展我们的思维
More in the pool hall
更多是在台球厅
Than we did in the school hall
而不是在学校的大厅
With the down town chewing gum bums
和市中心的口香糖流浪汉
Watching the night life the lights and the fun
观看夜生活,灯光和乐趣
Never wanted to be the boy next door
从来不想成为隔壁的男孩
Always thought I'd be something more
总以为我会成为更多
But it ain't easy for a small town boy
但对一个小镇男孩来说不容易
It ain't easy at all
一点也不容易
Thinkin' it right and doin' it wrong
想得对,做得错
It's easier from an arm chair
从扶手椅上看来更容易
Waves of alternatives wash over my sleepiness
替代的波浪冲刷过我的困倦
Have my eggs poached for breakfast I guess
我猜我的早餐要荷包蛋
I think I'll be Clint Eastwood
我想我会成为克林特·伊斯特伍德
Jimi Hendrix he was good
吉米·亨德里克斯他很棒
Let's try William the Conqueror
让我们试试征服者威廉
Now who else do I like
现在还有谁我喜欢